summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/de/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/de/sc/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/de/sc/messages.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/translations/source/de/sc/messages.po b/translations/source/de/sc/messages.po
index 2dbb4cc4b3..8348547c8f 100644
--- a/translations/source/de/sc/messages.po
+++ b/translations/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13328,7 +13328,7 @@ msgstr "Werte"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Berechnung erfolgen soll."
+msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Prognose erfolgen soll."
#. ALBwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgstr "Werte"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Berechnung erfolgen soll."
+msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Prognose erfolgen soll."
#. HVuEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
@@ -13484,7 +13484,7 @@ msgstr "Werte"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Berechnung erfolgen soll."
+msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Prognose erfolgen soll."
#. sX9wy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
@@ -13574,7 +13574,7 @@ msgstr "Werte"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Berechnung erfolgen soll."
+msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Prognose erfolgen soll."
#. qZ7k6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
@@ -13652,7 +13652,7 @@ msgstr "Werte"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Berechnung erfolgen soll."
+msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Prognose erfolgen soll."
#. gXDNU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
@@ -13706,7 +13706,7 @@ msgstr "Werte"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Berechnung erfolgen soll."
+msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Prognose erfolgen soll."
#. XAEUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "Werte"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Berechnung erfolgen soll."
+msgstr "Die Datenmatrix, für welche die Prognose erfolgen soll."
#. dC4fq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
@@ -18759,7 +18759,7 @@ msgstr "Mittel/Mittel (% pt)"
#: sc/inc/strings.hrc:396
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Wählen Sie die anzuwendende benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus. Um eine benutzerdefinierte Sortierreihenfolge zu definieren, wählen Sie »Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Listen sortieren«."
+msgstr "Wählen Sie die anzuwendende benutzerdefinierte Sortierung aus. Um eine benutzerdefinierte Sortierung festzulegen, wählen Sie »Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Listen sortieren«."
#. T5A7R
#: sc/inc/strings.hrc:397
@@ -21688,7 +21688,7 @@ msgstr "Unten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
-msgstr "Zeigt die ersten oder letzten Elemente in der angegebenen Sortierreihenfolge an."
+msgstr "Zeigt die ersten oder letzten Elemente der angegebenen Sortierung an."
#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461
@@ -21802,7 +21802,7 @@ msgstr "Datenbankbereich:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr "Datenanbieter:"
+msgstr "Datenquelle:"
#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136
@@ -31234,13 +31234,13 @@ msgstr "Kopiert die sortierte Liste in den festgelegten Zellbereich."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge"
+msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
-msgstr "Legt die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge fest."
+msgstr "Legt die gewünschte benutzerdefinierte Sortierung fest."
#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
@@ -31270,7 +31270,7 @@ msgstr "Geben Sie den Zellbereich ein, in dem die sortierte Liste angezeigt werd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge"
+msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung"
#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
@@ -32308,7 +32308,7 @@ msgstr "Prüft Formatierungsattribute beim Sortieren."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "_Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge"
+msgstr "_Benutzerdefinierte Sortierung"
#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
@@ -33346,7 +33346,7 @@ msgstr "Ein_träge aufsteigend sortieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
-msgstr "Sortiert die Auswahlliste in aufsteigender Reihenfolge und filtert doppelt vorhandene Einträge in der Liste aus. Wenn das Markierfeld nicht ausgewählt ist, wird die Reihenfolge der Datenquelle übernommen."
+msgstr "Sortiert die Auswahlliste aufsteigend und filtert doppelt vorhandene Einträge in der Liste aus. Wenn das Markierfeld nicht ausgewählt ist, wird die Reihenfolge der Datenquelle übernommen."
#. 96jcJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266