diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/dsb/sfx2')
-rw-r--r-- | translations/source/dsb/sfx2/classification.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | translations/source/dsb/sfx2/messages.po | 5346 |
2 files changed, 5492 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/dsb/sfx2/classification.po b/translations/source/dsb/sfx2/classification.po new file mode 100644 index 0000000000..e56ad4e990 --- /dev/null +++ b/translations/source/dsb/sfx2/classification.po @@ -0,0 +1,146 @@ +#. extracted from sfx2/classification +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-10 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/dsb/>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. TEpY4 +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"PolicyAuthorityName\n" +"LngText.text" +msgid "TSCP Example Policy Authority" +msgstr "Awtorita pśikładowych pšawidłow TSCP" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. DyYWA +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"PolicyName\n" +"LngText.text" +msgid "TSCP Example Policy" +msgstr "Pśikładowe pšawidło TSCP" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. dphRC +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BusinessAuthorizationCategory_NB\n" +"LngText.text" +msgid "Non-Business" +msgstr "Njewobchodny" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. MNxv5 +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BusinessAuthorizationCategory_GB\n" +"LngText.text" +msgid "General Business" +msgstr "Powšyknje wobchodny" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. mG4Af +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" +"LngText.text" +msgid "Classification: General Business" +msgstr "Klasifikacija: Powšyknje wobchodny" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. GXTzB +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n" +"LngText.text" +msgid "Confidential" +msgstr "Dowěrliwy" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. vDZtm +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n" +"LngText.text" +msgid "Classification: Confidential" +msgstr "Klasifikacija: Dowěrliwy" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. tXtJF +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" +"LngText.text" +msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." +msgstr "Toś to wopśimjeśe jo se wóznamjeniło ako dowěrliwe. Njerozšyrjajśo jo bźez wobchodnego pśizwólenja." + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. e9jBi +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n" +"LngText.text" +msgid "Confidential" +msgstr "Dowěrliwy" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. uajcr +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BusinessAuthorizationCategory_IO\n" +"LngText.text" +msgid "Internal Only" +msgstr "Jano interny" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. 5VVpy +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n" +"LngText.text" +msgid "Classification: Internal Only" +msgstr "Klasifikacija: Jano interny" + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. k6GEi +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" +"LngText.text" +msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." +msgstr "Toś to wopśimjeśe jo se wóznamjenił ako Jano interny. Njerozšyrjajśo jo zwenka pśedewześa." + +#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification +#. G5zDf +#: example.ulf +msgctxt "" +"example.ulf\n" +"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" +"LngText.text" +msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." +msgstr "Toś to wopśimjeśe jo se wóznamjenił ako Jano interny. Njerozšyrjajśo jo zwenka pśedewześa." diff --git a/translations/source/dsb/sfx2/messages.po b/translations/source/dsb/sfx2/messages.po new file mode 100644 index 0000000000..8871493783 --- /dev/null +++ b/translations/source/dsb/sfx2/messages.po @@ -0,0 +1,5346 @@ +#. extracted from sfx2 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/dsb/>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1559597232.000000\n" + +#. bHbFE +#: include/sfx2/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#. FfusE +#: include/sfx2/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Składowaś" + +#. CQKYg +#: include/sfx2/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Skła~dowaś ako..." + +#. BdP9V +#: include/sfx2/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Kopiju składowaś..." + +#. vFaub +#: include/sfx2/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "~Zacyniś" + +#. 4jsUR +#: include/sfx2/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "~Open" +msgstr "Wó~cyniś" + +#. ACduP +#: include/sfx2/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "~Edit" +msgstr "Wo~bźěłaś" + +#. aKW5U +#: include/sfx2/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set as De~fault" +msgstr "Ako ~standard nastajiś" + +#. Bwnha +#: include/sfx2/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset De~fault" +msgstr "S~tandard wótnowiś" + +#. oRvm4 +#: include/sfx2/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "~Delete" +msgstr "~Lašowaś" + +#. UyfFH +#: include/sfx2/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SFX_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "~Pśemjeniś" + +#. Gnhk4 +#: include/sfx2/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ACTION_MOVE" +msgid "~Move" +msgstr "~Pśesunuś" + +#. tWE8a +#: include/sfx2/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" +msgid "E~xport" +msgstr "E~ksportěrowaś" + +#. aEN5D +#: include/sfx2/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Ren~ame Category" +msgstr "Kategoriju pśe~mjeniś" + +#. Ys9z4 +#: include/sfx2/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter new template name:" +msgstr "Zapódajśo nowe mě pśedłogi:" + +#. TVTsi +#: include/sfx2/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Titel: $1\n" +"Kategorija: $2" + +#. W2X7Y +#: include/sfx2/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu" + +#. ihUZ6 +#: include/sfx2/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Awtomatiski skłaźona wersija" + +#. EfF2v +#: include/sfx2/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Eksportěrowaś" + +#. q7FND +#: include/sfx2/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Datajwoy format:" + +#. N7LVW +#: include/sfx2/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Toś ten dokument wopśimujo:\n" +"\n" + +#. 8tujE +#: include/sfx2/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Zregistrěrowane změny" + +#. LUUtP +#: include/sfx2/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notice" + +#. tDmMa +#: include/sfx2/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Dokumentowe wersije" + +#. CbFjm +#: include/sfx2/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "Joli njocośo originalny dokument pśepisaś, wy měł swójo źěło pód nowym datajowym mjenim składowaś." + +#. 7stwX +#. Used in the title of a shared document. +#: include/sfx2/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (źělony)" + +#. W5PzH +#: include/sfx2/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Wersija dokumentowego formata jo pód Rědy - Nastajenja... - Zacytaś/Składowaś - Powšykne na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) nastajona. Signěrowanje dokumentow se ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) pomina." + +#. tqPCH +#: include/sfx2/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokument musy se składowaś, nježli až dajo se signěrowaś. Pśi składowanju dokumenta se wšykne tuchylne signatury wótwónoźiju.\n" +"Cośo dokument składowaś?" + +#. iFaMb +#: include/sfx2/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" +msgstr "Pśedłoga '$(ARG1)', na kótarejž toś ten dokument bazěrujo, jo se změniła. Cośo stile aktualnego dokumenta z pomocu změnjoneje pśedłogi aktualizěrowaś?" + +#. ABmvY +#: include/sfx2/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Pśedłogi aktualizěrowaś" + +#. W4thg +#: include/sfx2/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Stare pśedłogi wóstajiś" + +#. X6MGZ +#: include/sfx2/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "~New Category" +msgstr "~Nowa kategorija" + +#. VNfyE +#: include/sfx2/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "~Delete Category" +msgstr "Kategoriju wu~lašowaś" + +#. YdoDu +#: include/sfx2/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "$1 pśedłogow jo se wuspěšnje eksportěrowało." + +#. g6iDa +#: include/sfx2/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" +msgstr "$1 njedajo se do kategorije \"$2\" pśesunuś. Cośo pśedłogu město togo kopěrowaś?" + +#. 9bJN3 +#: include/sfx2/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "Kategorija njedajo se napóraś: $1" + +#. YR7aW +#: include/sfx2/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "Pśedłoga njedajo se składowaś: $1" + +#. iE9UD +#: include/sfx2/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter new category name:" +msgstr "Zapódajśo nowe mě kategorije:" + +#. yxN3P +#: include/sfx2/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" +"Zmólka pśi pśesuwanju slědujucych pśedłogow do $1.\n" +"$2" + +#. Sh34g +#: include/sfx2/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" +"Zmólka pśi eksportěrowanju slědujucych pśedłogow:\n" +"$1" + +#. NFsZu +#: include/sfx2/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"Zmólka pśi importěrowanju slědujucych pśedłogow do $1:\n" +"$2" + +#. g5zLe +#: include/sfx2/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Slědujuce pśedłogi njedaju se wulašowaś:\n" +"$1" + +#. 89xV6 +#: include/sfx2/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Slědujuce zarědniki njedaju se wulašowaś:\n" +"$1" + +#. buPTz +#: include/sfx2/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "There is another template with the name $1 in $2." +msgstr "Dajo druga pśedłoga z mjenim $1 w $2." + +#. JiTrQ +#: include/sfx2/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected category?" +msgstr "Cośo wubranu kategoriju wulašowaś?" + +#. C9pLF +#: include/sfx2/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Pśedłoga z mjenim $1 južo w $2 eksistěrujo. Cośo ju pśepisaś?" + +#. 6MoGu +#: include/sfx2/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "Cośo wubrane pśedłogi wulašowaś?" + +#. g63UH +#: include/sfx2/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME" + +#. Veb3m +#: include/sfx2/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Nawigaciski wobceŕk pokazaś" + +#. 3LGpr +#: include/sfx2/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Nawigaciski wobceŕk schowaś" + +#. g8Vns +#: include/sfx2/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Prědny bok" + +#. YMoQp +#: include/sfx2/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Pjerwjejšny bok" + +#. mGB7r +#: include/sfx2/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Pśiducy bok" + +#. dys7x +#: include/sfx2/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Śišćaś..." + +#. bmCzY +#: include/sfx2/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Cytańskim znamjenjam pśidaś..." + +#. SGFus +#: include/sfx2/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Na toś tom boku pytaś..." + +#. qvTDZ +#: include/sfx2/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "Žrědłowy tekst HTML" + +#. pHyBm +#: include/sfx2/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Tekst wubraś" + +#. 5FCCv +#: include/sfx2/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "~Kopěrowaś" + +#. TQd3C +#: include/sfx2/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "Žedne temy njejsu se namakali." + +#. 9D6Ze +#: include/sfx2/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "Zapódany tekst njejo se namakał." + +#. qLPDs +#: include/sfx2/strings.hrc:88 +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Pomoc %PRODUCTNAME %MODULENAME pśi startowanju pokazaś" + +#. TEgzB +#: include/sfx2/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Bźez titela" + +#. fs5SN +#: include/sfx2/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#. 6sRBN +#: include/sfx2/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bajty" + +#. Z3kKr +#: include/sfx2/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_KB" +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#. VrFxn +#: include/sfx2/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. 9rBAW +#: include/sfx2/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. DqwaN +#: include/sfx2/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Wšykne změny pśetergnuś?" + +#. cCrDG +#: include/sfx2/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Wócynjanje \"$(ARG1)\" njejo se raźiło ze zmólkowym kodom $(ARG2) a slědujuceju powěźeńku: \"$(ARG3)\"\n" +"Snaź njedajo se žeden webwobglědowak na wašom systemje namakaś. Pśeglědujśo w tom paźe swóje desktopowe nastajenja abo instalěrujśo webwobglědowak (na pśikład Firefox) na standardnem městnje, kótarež se instalacija wobglědowaka pomina." + +#. QEABe +#: include/sfx2/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN" +msgid "" +"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" +"Do you really want to open it?" +msgstr "" +"Jo snaź tšašnje, „$(ARG1)“ wócyniś.\n" +"Cosó napšawdu jen wócyniś?" + +#. ADqLM +#: include/sfx2/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." +msgstr "\"$(ARG1)\" njedajo se eksternemu nałoženjeju pśepódaś, aby jo wócynił (na pś. njesměł absolutny URL byś abo njeeksistěrujucu dataju wóznamjeniś)." + +#. XDUCY +#: include/sfx2/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Interny" + +#. 4g9hU +#: include/sfx2/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "Nałoženje" + +#. rBzxu +#: include/sfx2/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Naglěd" + +#. NQnym +#: include/sfx2/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#. DbzDd +#: include/sfx2/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#. HqK5g +#: include/sfx2/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#. 3QkTL +#: include/sfx2/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#. GFEQ3 +#: include/sfx2/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Math" + +#. rFALW +#: include/sfx2/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Nawigěrowaś" + +#. w7dmG +#: include/sfx2/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#. fokQp +#: include/sfx2/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. fLTV6 +#: include/sfx2/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#. JAdCZ +#: include/sfx2/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. PSfaP +#: include/sfx2/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#. 5V4iR +#: include/sfx2/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#. DzBoB +#: include/sfx2/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. Cmsi4 +#: include/sfx2/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#. CDFSE +#: include/sfx2/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Daty" + +#. CV9Pq +#: include/sfx2/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Specialne funkcije" + +#. 5CfQs +#: include/sfx2/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#. 5wvK9 +#: include/sfx2/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Diagram" + +#. pNE8F +#: include/sfx2/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Explorer" + +#. yBawD +#: include/sfx2/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Zwězowak" + +#. 3rGea +#: include/sfx2/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Změniś" + +#. WcwGs +#: include/sfx2/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Kreslanka" + +#. Ajo4w +#: include/sfx2/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Wóźeńske elementy" + +#. L5coQ +#: include/sfx2/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME ~skóńcyś" + +#. k2PBJ +#: include/sfx2/strings.hrc:127 +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#. roDzu +#: include/sfx2/strings.hrc:128 +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "Bok pomocy za toś tu temu njejo se instalěrował." + +#. zjPS7 +#: include/sfx2/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Malsny startowak skóńcyś" + +#. ecxqC +#: include/sfx2/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Malsny startowak %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. G9Gqk +#: include/sfx2/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Dokument wócyniś..." + +#. fUMWY +#: include/sfx2/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "Template Manager..." +msgstr "Zastojnik pśedłogow…" + +#. FzJCj +#: include/sfx2/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "%PRODUCTNAME w běgu systemowego starta zacytaś" + +#. hMejq +#: include/sfx2/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. CBB6Z +#: include/sfx2/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#. c6wAB +#: include/sfx2/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Startowy centrum" + +#. Uhn54 +#: include/sfx2/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nejnowše dokumenty" + +#. DirQf +#: include/sfx2/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"Dokument %{filename} jaden wótkaz abo wěcej wótkazow k eksternym datam wopśimujo.\n" +"\n" +"Cośo dokument změniś a wšykne wótkaze aktualizěrowaś, \n" +"aby nejnowše daty dostał?" + +#. zJGEM +#: include/sfx2/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "DDE-wótkaz na %1 za %2 wobceŕk %3 njejo k dispoziciji." + +#. zECGD +#: include/sfx2/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Z pśicynow wěstoty njedajo se hypertekstowy wótkaz wuwjasć.\n" +"Pódana adresa se njewócynijo." + +#. vcMzA +#: include/sfx2/strings.hrc:141 +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Wěstotne warnowanje" + +#. vVCon +#: include/sfx2/strings.hrc:142 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Składowanje wšykne eksistěrujuce signatury wówónoźijo.\n" +"Cośo w składowanju dokumenta pókšacowaś?" + +#. cGnF9 +#: include/sfx2/strings.hrc:143 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokument musy se składowaś, nježli až dajo se signěrowaś.\n" +"Cośo składowaś?" + +#. zNVEd +#: include/sfx2/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"To wšykne změny pśewjeźone wót wótzjawjenja wót serwera zachyśijo.\n" +"Cośo pókšacowaś?" + +#. QeNqB +#: include/sfx2/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" +msgid "Do you want to remember that signature for each save?" +msgstr "Cośo, až se signatura za kužde składowanje spomnjejo?" + +#. jufLD +#: include/sfx2/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Dokument musy se w datajowem formaśe OpenDocument składowaś, nježli až dajo se digitalnje signěrowaś." + +#. ori9u +#: include/sfx2/strings.hrc:147 +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (Signěrowany)" + +#. kgWZS +#: include/sfx2/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" +msgid " (Embedded document)" +msgstr " (Zasajźony dokument)" + +#. 3nT9T +#: include/sfx2/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#. FjCuJ +#: include/sfx2/strings.hrc:150 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#. BfMd3 +#: include/sfx2/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Žeden -" + +#. XBXvE +#: include/sfx2/strings.hrc:152 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#. 5kUsi +#: include/sfx2/strings.hrc:153 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#. dUK2G +#: include/sfx2/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Wšykne dataje" + +#. E39E2 +#: include/sfx2/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "PDF-dataje" + +#. gCHbP +#: include/sfx2/strings.hrc:156 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Wobraz zwězaś" + +#. u9H7a +#. i66948 used in project scripting +#: include/sfx2/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"Pśigódna komponentowa metoda %1\n" +"njedajo se namakaś.\n" +"\n" +"Pśeglědujśo pisanje mjenja metody." + +#. 2FLYB +#: include/sfx2/strings.hrc:159 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se wócyniś" + +#. 6eLsb +#: include/sfx2/strings.hrc:160 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se cytaś" + +#. HGRsV +#: include/sfx2/strings.hrc:161 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Njeznaty wobrazowy format" + +#. YJhGK +#: include/sfx2/strings.hrc:162 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Toś ta wersija wobrazoweje dataje se njepódpěra" + +#. Sn8KQ +#: include/sfx2/strings.hrc:163 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Wobrazowy filter njejo se namakał" + +#. huEFV +#: include/sfx2/strings.hrc:164 +msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" +msgid "This is not a text document" +msgstr "To njejo tekstowy dokument" + +#. ejBgZ +#: include/sfx2/strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"No information about changes will be recorded from now on.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Toś ta akcija nagrawański modus za změnjenje spušćijo.\n" +"Wótněnta se žedne informacije wó změnach nagrawaju.\n" +"\n" +"Nagrawański modus za změnjenje spušćiś?\n" +"\n" + +#. E2CcY +#: include/sfx2/strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Wopacne gronidło" + +#. 7Ezso +#: include/sfx2/strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" +msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." +msgstr "OpenPGP-kluc njejo dowěry gódny, wobšóźony abo koděrowanje njejo se raźiło. Pšosym wopytajśo hyšći raz." + +#. DQCUm +#: include/sfx2/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(Nanejmjenjej $(MINLEN) znamuškow)" + +#. ZKZnh +#: include/sfx2/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(Nanejmjenjej 1 znamuško)" + +#. B3WoF +#: include/sfx2/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(Gronidło móžo prozne byś)" + +#. iBD9D +#: include/sfx2/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "Toś ta akcija njedajo se wuwjasć. Za toś tu akciju trjebny modul programa %PRODUCTNAME tuchwilu njejo zainstalěrowany." + +#. TXAV5 +#: include/sfx2/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"Wubrany filter $(FILTER) njejo se instalěrował.\n" +"Cośo to něnto cyniś?" + +#. gQhYY +#: include/sfx2/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"Wubrany filter $(FILTER) njejo wopśimjony we wašom wudaśu.\n" +"Informacije wó skazankach namakajośo na našom startowem boku." + +#. Y9yeS +#: include/sfx2/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Witajśo k %PRODUCTNAME." + +#. DVEkR +#: include/sfx2/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or open an app to create one." +msgstr "Pušććo how dokument abo wócyńśo nałoženje, aby dokument napórał." + +#. oTVdA +#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. eG5qc +#: include/sfx2/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" +msgid "Regular expression" +msgstr "_Regularny wuraz" + +#. TaDCG +#: include/sfx2/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" +msgid "Predefined" +msgstr "Pśeddefiněrowany" + +#. bDjwW +#: include/sfx2/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +#. YgzCk +#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_REDACTION_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#. oZNaM +#: include/sfx2/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_REDACTION_NO" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#. FM3Gf +#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" +msgid "Target" +msgstr "Cel" + +#. m2i7V +#: include/sfx2/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" +msgid "Load Targets" +msgstr "Cele zacytaś" + +#. HgrwX +#: include/sfx2/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" +msgid "Save Targets" +msgstr "Cele składowaś" + +#. MYMTF +#: include/sfx2/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" +msgid "All fields are required" +msgstr "Wšykne póla su trjebne" + +#. rQS6M +#: include/sfx2/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" +msgid "There is already a target with this name" +msgstr "Jo južo cel z toś tym mjenim" + +#. s248s +#: include/sfx2/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" +msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." +msgstr "Sćo wubrał někotare cele, ale jano jaden cel dajo se naraz wobźěłaś." + +#. BTayC +#: include/sfx2/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" +msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" +msgstr "Cośo napšawdu $(TARGETSCOUNT) celow naraz wulašowaś?" + +#. qFqDC +#: include/sfx2/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" +msgid "Target Set (*.json)" +msgstr "Celowa sajźba (*.json)" + +#. EGCo6 +#: include/sfx2/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" +msgid "Edit Target" +msgstr "Cel wobźěłaś" + +#. ACY9D +#: include/sfx2/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" +msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." +msgstr "Pśi pśidawanju nowego cela jo zmólka nastała. Pšosym dajśo toś to tšojenje k wěsći." + +#. 6Jog7 +#: include/sfx2/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" +msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." +msgstr "Modul Draw jo za redigěrowanje trjebny. Pšosym kontrolěrujśo, lěc sćo instalěrował %PRODUCTNAME Draw a lěc wón korektnje funkcioněrujo." + +#. FQ9kN +#: include/sfx2/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Aktualna wersija" + +#. GFAEM +#: include/sfx2/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Eksportěrowaś" + +#. 2DBBC +#: include/sfx2/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#. VBKtt +#: include/sfx2/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "~Zasajźiś" + +#. DcLFD +#: include/sfx2/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" +msgid "<All images>" +msgstr "<Wšykne wobraze>" + +#. tPDwc +#: include/sfx2/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Kopiju składowaś" + +#. CrEzt +#: include/sfx2/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to Original Document" +msgstr "Z originalnym dokumentom pśirownaś" + +#. 4qMCh +#: include/sfx2/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "Zjadnośiś z" + +#. cDMBG +#: include/sfx2/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "Dokument %PRODUCTNAME" + +#. 43QYo +#: include/sfx2/strings.hrc:213 +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " L: %1 M: %2 Ź: %3 G: %4 M: %5 S: %6" + +#. jQX7C +#: include/sfx2/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"Zapódana gódnota pódanemu typoju njewótpowědujo.\n" +"Gódnota buźo se ako tekst składowaś." + +#. cinmA +#: include/sfx2/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "Pśedłoga južo eksistěrujo. Pśepisaś?" + +#. f627N +#: include/sfx2/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Slědk stajiś" + +#. EXGDb +#: include/sfx2/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "Toś to mě se južo wužywa." + +#. N5aeR +#: include/sfx2/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Toś ta pśedłoga njeeksistěrujo." + +#. CYQwN +#: include/sfx2/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Toś ta pśedłoga njedajo se ako bazowa pśedłoga wužywaś,\n" +"dokulaž rekursija by nastała." + +#. ECPSd +#: include/sfx2/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Mě južo ako standardna pśedłoga eksistěrujo.\n" +"Pšosym wubjeŕśo druge mě." + +#. NWDmA +#: include/sfx2/strings.hrc:223 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Jadna wubrana pśedłoga abo někotare z nich se w toś tom dokumenśe wužywa.\n" +"Jolic ju wulašujośo, se tekst abo objekty, kótarež toś te pśedłogi wužywaju, do nadrědowaneje pśedłogi pśetwóriju.\n" +"Cośo hyšći toś te pśedłogi wulašowaś?\n" + +#. kuD77 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Wužyte pśedłogi: " + +#. 4JhEW +#: include/sfx2/strings.hrc:225 +msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Nawigator" + +#. Acahp +#: include/sfx2/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Zmólne wobkšuśenje grónidła" + +#. 6uv4b +#: include/sfx2/strings.hrc:227 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Pósłaś" + +#. 9HHQw +#: include/sfx2/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#. 7baC6 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Wersijowy komentar pokazaś" + +#. LGiF8 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(žedno mě nastajone)" + +#. rZ4Ao +#: include/sfx2/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Hierarchiski" + +#. 4VXDe +#: include/sfx2/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "Cośo nagraśe napšawdu pśetergnuś? Wšykne kšace nagrate do togo se zgubiju." + +#. 9MnrK +#: include/sfx2/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Nagraśe pśetergnuś" + +#. m9FCm +#: include/sfx2/strings.hrc:238 +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Pśedłogi se rowno za prědne wužywanje inicializěruju." + +#. F3ym2 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"Standardny śišćak njejo se namakał.\n" +"Pšosym wubjeŕśo śišćak a wopytajśo hyšći raz." + +#. a3NTu +#: include/sfx2/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"Śišćak njedajo se startowaś.\n" +"Pšosym pśeglědajśo konfiguraciju swójogo śišćaka." + +#. acKHX +#: include/sfx2/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "Śišćak južo źěła" + +#. hDEUj +#: include/sfx2/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (jano za cytanje)" + +#. uL87C +#: include/sfx2/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Wjelikosć a wusměrjenje boka stej se změniłej.\n" +"Cośo nowe nastajenja w aktiwnem\n" +"dokumenśe składowaś?" + +#. cxuAH +#: include/sfx2/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Wjelikosć boka jo se změniła.\n" +"Cośo nowe nastajenja w aktiwnem\n" +"dokumenśe składowaś?" + +#. 4QJxB +#: include/sfx2/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Wjelikosć a wusměrjenje boka stej se změniłej.\n" +"Cośo nowe nastajenja w aktiwnem\n" +"dokumenśe składowaś?" + +#. RXbfs +#: include/sfx2/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"Dokument njedajo se zacyniś, dokulaž\n" +"śišćaŕski nadawk se runje pśewjeźo." + +#. YGyQP +#: include/sfx2/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." +msgstr "" +"Zmólka pśi rozpósćełanju powěsći. Móžnej zmólce stej felujuce wužywaŕske konto abo zmólkate zarědowanje.\n" +"Pšosym pśeglědajśo nastajenja %PRODUCTNAME abo nastajenja wašogo e-mailowego programa." + +#. 3nzi6 +#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" +#: include/sfx2/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"\n" +"Error code is $1" +msgstr "" +"Pśi słanju powěsći jo zmólka nastała. Felujuce wužywaŕske konto abo zmólkate zarědowanje mógłej móžnej zmólce byś.\n" +"\n" +"Zmólkowy kod jo $1" + +#. ZWTDr +#: include/sfx2/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" +msgid "Error sending mail" +msgstr "Zmólka pśi słanju mejlki" + +#. QVS2D +#: include/sfx2/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "Toś ten dokument njedajo se wobźěłaś, snaź felujucych pšawow dla. Cośo kopiju dokumenta wobźěłowaś?" + +#. ZdGNX +#: include/sfx2/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" +msgid "" +"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" +"Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "" +"Toś ten dokument njedajo se wobźěłaś, dokulaž jo zastajony w drugem pósejźenju. %LOCKINFO\n" +"Cośo kopiju dokumenta wobźěłaś?" + +#. n3sMB +#: include/sfx2/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" +msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." +msgstr "Móžośo teke wopytaś, zastajenje ignorěrowaś a dataju za wobźěłowanje wócyniś." + +#. yaKxR +#: include/sfx2/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "~Kopiju wócyniś" + +#. UYkFP +#: include/sfx2/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "Wó~cyniś" + +#. GcSXH +#: include/sfx2/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (pórěźony dokument)" + +#. HPqkX +#: include/sfx2/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Toś ten dokument njejo se wótzjawił wót serwera." + +#. uPc29 +#: include/sfx2/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" +msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" +msgstr "Pomagajśo nam, %PRODUCTNAME pólěpšyś!" + +#. PboiP +#: include/sfx2/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" +msgid "Get involved" +msgstr "Cyńśo sobu" + +#. GuLGH +#: include/sfx2/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DONATE_TEXT" +msgid "Your donations support our worldwide community." +msgstr "Waše dary naše zgromaźeństwo pó cełem swěśe pódpěraju." + +#. KzgoD +#: include/sfx2/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" +msgid "Donate" +msgstr "Pósćiś" + +#. G8bbK +#: include/sfx2/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_WHATSNEW" +msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" +msgstr "Wužywaśo wersiju %PRODUCTVERSION %PRODUCTNAME prědny raz. Cośo zgóniś, co jo nowe?" + +#. J5UkB +#: include/sfx2/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" +msgid "Release Notes" +msgstr "Wersijowe informacije" + +#. c7NPT +#: include/sfx2/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Toś ten dokument jo jano za cytanje wócynjony." + +#. KyyFk +#: include/sfx2/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "Toś ten PDF jo jano za cytanje wócynjony, aby se signěrowanje eksistěrujuceje dataje zmóžniło." + +#. MENvD +#: include/sfx2/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "Pópisanje klasifikacije toś togo dokumenta jo %1." + +#. 3B3ij +#: include/sfx2/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "Toś ten dokument musy se klasificěrowaś, nježli až wopśimjeśe z mjazywótkłada dajo se zasajźiś." + +#. BYcYH +#: include/sfx2/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "Toś ten dokument ma nišu klasifikacisku rowninu ako wopśimjeśe mjazywótkłada." + +#. EJPzh +#: include/sfx2/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Level" +msgstr "Rownina" + +#. itVew +#: include/sfx2/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Narodna wěstota:" + +#. ZBXbG +#: include/sfx2/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Eksportowa kontrola:" + +#. QAnvx +#: include/sfx2/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Wopytanje" + +#. PwPNw +#: include/sfx2/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Dokument wobźěłaś" + +#. FCeC5 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Dokument signěrowaś" + +#. MEfTq +#: include/sfx2/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" +msgid "Finish Signing" +msgstr "Signěrowanje skóńcyś" + +#. pkWmU +#: include/sfx2/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "Toś ten dokument ma njepłaśiwu signaturu." + +#. Vd3CU +#: include/sfx2/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "Signatura jo była płaśiwa, ale dokument jo se změnił" + +#. 2HNfx +#: include/sfx2/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." +msgstr "Nanejmjenjej jadna signatura ma problemy: Certifikat njedajo se pśeglědowaś." + +#. tjCmr +#: include/sfx2/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." +msgstr "Nanejmjenjej jadna signatura ma problemy: Dokument jo se jano pó źělach signěrował." + +#. mU6ot +#: include/sfx2/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" +msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." +msgstr "Certifikat njedajo se wobkšuśiś a dokument jo jano pó źělach signěrowany." + +#. FKDbE +#: include/sfx2/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "Dokument jo digitalnje signěrowany a signatura jo płaśiwa." + +#. rMGka +#: include/sfx2/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "Signatury pokazaś" + +#. fkzJb +#: include/sfx2/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Symbolowu rědku pokazaś" + +#. 68ZqS +#: include/sfx2/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Symbolowu rědku schowaś" + +#. BzVAA +#: include/sfx2/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" +msgid "Learn more" +msgstr "Dalšne informacije" + +#. BSyb4 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" +msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" +msgstr "Głowne gronidło jo w zestarjetem formaśe skłaźone, wy dejał jo aktualizěrowaś" + +#. ysChU +#: include/sfx2/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" +msgid "Refresh Password" +msgstr "Gronidło aktualizěrowaś" + +#. vf46C +#: include/sfx2/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" +msgid "Macros disabled" +msgstr "Makra znjemóžnjne" + +#. zkERU +#: include/sfx2/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" +msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." +msgstr "Makra w toś tom dokumenśe su pśez nastajenja makroweje wěstoty znjemóžnjone." + +#. XbFQD +#: include/sfx2/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" +msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." +msgstr "Makra su pśez nastajenja makroweje wěstoty znjemóžnjone." + +#. DRiDD +#: include/sfx2/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" +msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." +msgstr "Makra su signěrowane, ale dokument (kótaryž dokumentowe tšojenja wopśimujo) njejo signěrowany." + +#. BSkEp +#: include/sfx2/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_MACROS" +msgid "Show Macros" +msgstr "Makra pokazaś" + +#. EMwTw +#: include/sfx2/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_MACROS" +msgid "Show Security Options" +msgstr "Wěstotne nastajenja pokazaś" + +#. mBmGc +#: include/sfx2/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_EVENTS" +msgid "Show Events" +msgstr "Tšojenja pokazaś" + +#. kej8D +#. Translators: default Impress template names +#: include/sfx2/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Grey Elegant" +msgstr "Šery elegantny" + +#. FkuLG +#: include/sfx2/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Beehive" +msgstr "Pcołkowy kóš" + +#. uwaPH +#: include/sfx2/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Blue Curve" +msgstr "Módra kśiwanka" + +#. hHRDz +#: include/sfx2/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Blueprint Plans" +msgstr "Módropawsowe plany" + +#. MAnPU +#: include/sfx2/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "Candy" +msgstr "Bomse" + +#. jEiAn +#: include/sfx2/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Yellow Idea" +msgstr "Žołta ideja" + +#. QDNuB +#: include/sfx2/strings.hrc:304 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "DNA" +msgstr "DNA" + +#. XBrCi +#: include/sfx2/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#. GADdA +#: include/sfx2/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Forestbird" +msgstr "Gólny ptašk" + +#. TT8G5 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Freshes" +msgstr "Fryšnosć" + +#. C5N9D +#: include/sfx2/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" +msgid "Inspiration" +msgstr "Inspiracija" + +#. fCKG9 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" +msgid "Lights" +msgstr "Swětła" + +#. pcLWs +#: include/sfx2/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" +msgid "Growing Liberty" +msgstr "Rosćeca wólnosć" + +#. xo2gC +#: include/sfx2/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metropolis" + +#. FFDBk +#: include/sfx2/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" +msgid "Midnightblue" +msgstr "Połnocna módrina" + +#. yiCzk +#: include/sfx2/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" +msgid "Nature Illustration" +msgstr "Pśirodna ilustracija" + +#. cCZzC +#: include/sfx2/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" +msgid "Pencil" +msgstr "Pisak" + +#. Ji4Cw +#: include/sfx2/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" +msgid "Piano" +msgstr "Klawěr" + +#. mrbiq +#: include/sfx2/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfolio" + +#. ysBGy +#: include/sfx2/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" +msgid "Progress" +msgstr "Póstup" + +#. gtPt9 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" +msgid "Sunset" +msgstr "Schowanje słyńca" + +#. 73Y2e +#: include/sfx2/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" +msgid "Vintage" +msgstr "Tradicionelny" + +#. MSY8y +#: include/sfx2/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" +msgid "Vivid" +msgstr "Žywy" + +#. QDZBz +#. Translators: default Writer template names +#: include/sfx2/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" +msgid "CV" +msgstr "Žywjenjoběg" + +#. Koe3V +#: include/sfx2/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" +msgid "Resume" +msgstr "Tabelariski žywjenjoběg" + +#. hCpfD +#: include/sfx2/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. d7Hyk +#: include/sfx2/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" +msgid "Modern" +msgstr "Moderny" + +#. CVJEC +#: include/sfx2/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" +msgid "Modern business letter sans-serif" +msgstr "Moderny wobchodowy list bźez serifow" + +#. 95GeB +#: include/sfx2/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" +msgid "Modern business letter serif" +msgstr "Moderny wobchodowy list ze serifami" + +#. XdU49 +#: include/sfx2/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" +msgid "Businesscard with logo" +msgstr "Wizitna kórtka z logom" + +#. UAmSj +#: include/sfx2/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" +msgid "Simple" +msgstr "Jadnory" + +#. W7NVH +#: include/sfx2/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" +msgid "BPMN" +msgstr "BPMN" + +#. PUBoR +#: include/sfx2/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" +msgid "Simplified Chinese Normal" +msgstr "Zjadnorjone chinske normalne" + +#. eBJ96 +#: include/sfx2/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" +msgid "Japanese Normal" +msgstr "Japańšćina, normalna" + +#. ZaGGB +#: include/sfx2/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Remove" +msgstr "Wótwónoźeś" + +#. JReRY +#: include/sfx2/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Clear All" +msgstr "Wšykno lašowaś" + +#. yC8Gs +#: include/sfx2/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" +msgid "Password length" +msgstr "Dłujkosć gronidła" + +#. FKFmJ +#: include/sfx2/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" +msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." +msgstr "Gronidło, kótarež sćo zapódał, problemy za zgromadne źěło zawinujo. Pšosym zapódajśo gronidło, kótarež jo krotše ako 52 bajtow abo dlejše ako 55 bajtow." + +#. jBQFN +#: include/sfx2/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" +msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" +msgstr "%{key}-kliknjenje, aby hyperwótkaz wócynił: %{link}" + +#. jC3AK +#: include/sfx2/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" +msgid "Click to open hyperlink: %{link}" +msgstr "Klikniśo, aby hyperwótkaz wócynił: %(link)" + +#. eFJMp +#: include/sfx2/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" +msgid "(used by: %STYLELIST)" +msgstr "(wužyty pśez: %STYLELIST)" + +#. 6UgqW +#: include/sfx2/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#. XDGTb +#: include/sfx2/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_SPREADSHEET" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabelowy dokument" + +#. 3UZXB +#: include/sfx2/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_PRESENTATION" +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentacija" + +#. noN5s +#: include/sfx2/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Kreslanka" + +#. QpuFo +#: include/sfx2/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_RECENT" +msgid "Recently used" +msgstr "Njedawno wužyty" + +#. EcAjb +#: include/sfx2/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_NORECENT" +msgid "No recent characters" +msgstr "Žeden nejnowše znamuška" + +#. tfjbD +#: include/sfx2/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" +msgid "Reset All De~fault Templates" +msgstr "Wšykne standardne pśedłogi wótnowiś" + +#. GWuDE +#: include/sfx2/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Text Document" +msgstr "S~tandardny tekstowy dokument wótnowiś" + +#. j5eV8 +#: include/sfx2/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Spreadsheet" +msgstr "Stan~dardnu tabelu wótnowiś" + +#. mWp3t +#: include/sfx2/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Presentation" +msgstr "Standar~dnu prezentaciju wótnowiś" + +#. wfExB +#: include/sfx2/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Drawing" +msgstr "Standardnu ~kreslanku wótnowiś" + +#. BFaGA +#: include/sfx2/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" +msgid "~Import" +msgstr "~Importěrowaś" + +#. 8Cwfk +#: include/sfx2/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" +msgid "E~xtensions" +msgstr "Ro~zšyrjenja" + +#. idGvM +#: include/sfx2/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Rename" +msgstr "Pśemjeniś" + +#. EyjE3 +#: include/sfx2/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" +msgid "Rename Category" +msgstr "Kategoriju pśemjeniś" + +#. T79Eb +#: include/sfx2/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" +msgid "New Category" +msgstr "Nowa kategorija" + +#. fCRA7 +#: include/sfx2/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" +msgid "UNO Object Inspector" +msgstr "Objektowy inspektor UNO" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Pśidaś" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Nałožyś" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Pśetergnuś" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "_Zacyniś" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "Wob_bźěłaś" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Ně" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "W pó_rěźe" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Wótwónoźeś" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Slědk stajiś" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Jo" + +#. F5rSU +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Pśekontrolěrowany wót" + +#. BCYGG +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. nSrT3 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Datum dokóńcenja" + +#. HEaEC +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Wótźělenje" + +#. TxAux +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Cele" + +#. f3nqh +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Struktura" + +#. uznMD +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "Pśekupowański wobceŕk" + +#. 6DuFF +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Dokumentowy numer" + +#. XXKuP +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Wudawaŕ" + +#. hRRmF +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. xNvDx +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Dalej pósrědniś" + +#. xwv85 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Kupka" + +#. u59Qp +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. Ltq9H +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Rěc" + +#. bv3HC +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Žedne powěźeńki" + +#. AFGi2 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Nastupnosć" + +#. wGAD6 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Office" + +#. ZqphY +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Swójstwownik" + +#. mK8Th +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. zFeHt +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Wudawaŕ" + +#. pF2eJ +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Zaměr" + +#. GTPFZ +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Dostany wót" + +#. dvGyQ +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Nagraty wót" + +#. GjVXD +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Nagraśowy datum" + +#. o5oXa +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. ex26g +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Žrědło" + +#. 4HSZB +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. U3RdC +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonowy numer" + +#. Geeuu +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Registrěrowaŕ" + +#. xxHtR +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. CxTQY +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. MMGFi +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "DatumCas" + +#. GvJMH +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. GyrbX +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Cas" + +#. CxZ4Z +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#. CDgvL +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Jo abo ně" + +#. WzBG6 +#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs +#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" +msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." +msgstr "Składujo dopołne mě wužywarja z dataju. Móžośo mě pód Rědy - Nastajenja… - %PRODUCTNAME - Wužywaŕske daty wobźěłaś." + +#. AxhLy +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Móje pśedłogi" + +#. 5aNp8 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#. t5QK9 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Pśekupniska korespondenca" + +#. Y79e8 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Druge pśekupniske dokumenty" + +#. 2RCC9 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Wósobinska korespondenca a dokumenty" + +#. tSQLA +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentacije" + +#. Fi5fa +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Drawings" +msgstr "Kreslanki" + +#. uw5RC +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizacija" + +#. Wg9Je +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 +msgctxt "STR_TEXT_PORTION" +msgid "Text Portion %1" +msgstr "Tekstowy źěl %1" + +#. 5ZXbE +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16 +msgctxt "STR_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph %1" +msgstr "Wótstawk %1" + +#. DJi4i +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17 +msgctxt "STR_SHAPE" +msgid "Shape %1" +msgstr "Forma %1" + +#. Ucjjh +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page %1" +msgstr "Bok %1" + +#. j9DL6 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19 +msgctxt "STR_SLIDE" +msgid "Slide %1" +msgstr "folija %1" + +#. YQqL8 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20 +msgctxt "STR_MASTER_SLIDE" +msgid "Master Slide %1" +msgstr "Folijowa pśedłoga %1" + +#. CEfNy +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21 +msgctxt "STR_SHEET" +msgid "Sheet %1" +msgstr "Tabela %1" + +#. BaABx +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23 +msgctxt "STR_SHAPES_NODE" +msgid "Shapes" +msgstr "Formy" + +#. n4VWE +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24 +msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY" +msgid "Charts" +msgstr "Diagramy" + +#. 5GWcX +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25 +msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY" +msgid "Pivot Tables" +msgstr "Pivotowe tabele" + +#. BBLBQ +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26 +msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#. 4dNGV +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27 +msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY" +msgid "Sheets" +msgstr "Tabelowe łopjena" + +#. RLwRi +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_STYLES_ENTRY" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#. P4RF4 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY" +msgid "Slides" +msgstr "Folije" + +#. 4bJSH +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30 +msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY" +msgid "Master Slides" +msgstr "Folijowe pśedłogi" + +#. LRq2A +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31 +msgctxt "STR_PAGES_ENTRY" +msgid "Pages" +msgstr "Boki" + +#. 946kV +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Wótstawki" + +#. JG2qz +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33 +msgctxt "STR_TABLES_ENTRY" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#. HzFoW +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34 +msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY" +msgid "Frames" +msgstr "Wobłuki" + +#. ekGEm +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35 +msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY" +msgid "Graphic Objects" +msgstr "Wobrazowe objekty" + +#. cVWmY +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36 +msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Zasajźone objekty" + +#. xfnkV +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE" +msgid "True" +msgstr "Wěrny" + +#. 2WxdA +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE" +msgid "False" +msgstr "Njewěrny" + +#. RBC8w +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL" +msgid "Null" +msgstr "Nul" + +#. As494 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41 +msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Njeznaty" + +#. gAY69 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT" +msgid "object" +msgstr "objekt" + +#. HFgBW +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" +msgid "struct" +msgstr "strukt" + +#. 7DCri +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" +msgid "enum" +msgstr "enum" + +#. aEuJR +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" +msgid "sequence" +msgstr "sekwenca" + +#. xXMdD +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" +msgid "name container" +msgstr "mjenjowy kontejner" + +#. QLZbz +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" +msgid "index container" +msgstr "indeksowy kontejner" + +#. LLsJf +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" +msgid "enumeration" +msgstr "nalicenje" + +#. aNuA9 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN" +msgid "[in]" +msgstr "[w]" + +#. W3AEx +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" +msgid "[out]" +msgstr "[zwenka]" + +#. ENF6w +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT" +msgid "[in&out]" +msgstr "[w&zwenka]" + +#. rw6AB +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" +msgid "attribute" +msgstr "atribut" + +#. BwCGg +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" +msgid "get" +msgstr "dostaś" + +#. MissY +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" +msgid "set" +msgstr "stajiś" + +#. Nhmiv +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" +msgid "may be void" +msgstr "móžo prozny byś" + +#. zECkD +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "pśeśiwo pisanjeju šćitany" + +#. BtQDx +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" +msgid "write-only" +msgstr "jano pisajobny" + +#. dBQEu +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" +msgid "removeable" +msgstr "wótnoźujobny" + +#. jRo8t +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" +msgid "bound" +msgstr "wězany" + +#. rBqTG +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" +msgid "constrained" +msgstr "wobgranicowany" + +#. XLnBt +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" +msgid "transient" +msgstr "nachylny" + +#. BK7Zk +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" +msgid "may be ambiguous" +msgstr "móžo dwójozmysłowy byś" + +#. BDEqD +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" +msgid "may be default" +msgstr "móžo standard byś" + +#. TGQhd +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" +msgid "<Sequence [%1]>" +msgstr "<Sekwenca [%1]>" + +#. KZ5M4 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" +msgid "<Object@%1>" +msgstr "<Objekt@%1>" + +#. xKaJy +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" +msgid "<Struct>" +msgstr "<Strukt>" + +#. AxfFu +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 +msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog" +msgid "Add Target" +msgstr "Cel pśidaś" + +#. JC8Vd +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89 +msgctxt "addtargetdialog|label_name" +msgid "Name:" +msgstr "Mě:" + +#. LXpbz +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120 +msgctxt "addtargetdialog|label_type" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. Sy2A7 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135 +msgctxt "addtargetdialog|label_content" +msgid "Content:" +msgstr "Wopśimjeśe:" + +#. e5sY6 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. dGQqg +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Regular expression" +msgstr "_Regularny wuraz" + +#. wgzA4 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Predefined" +msgstr "Pśeddefiněrowany" + +#. nGjTR +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186 +msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" +msgid "Content:" +msgstr "Wopśimjeśe:" + +#. 7uQgC +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Credit card numbers" +msgstr "Numery kreditowy kórtow" + +#. jze4C +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Email addresses" +msgstr "E-mailowe adrese" + +#. wDQAu +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "IP addresses" +msgstr "IP-adrese" + +#. CpoEL +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Dates (Numerical)" +msgstr "Daty (numeriske)" + +#. 3Nz2x +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "National Insurance Number (UK)" +msgstr "Zawěsćeński numer (UK)" + +#. jSAay +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Social Security Number (US)" +msgstr "Numer socialnego zawěsćenja (US)" + +#. kdZJN +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 +msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" + +#. G2u3B +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 +msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" +msgid "Whole words only" +msgstr "Jano cełe słowa" + +#. JV66c +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Datajowy format wobkšuśiś" + +#. kia7u +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "Toś ten dokument móžo formatěrowanja abo wopśimjeśe wopśimowaś, kótarež njedaju se w tuchylu wubranem datajowem formaśe „%FORMATNAME“ składowaś." + +#. 3YA5c +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Wužywajśo datajowy format ODF, aby zawěsćił, až se dokument korektnje składujo." + +#. ocqdy +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "_Format %DEFAULTEXTENSION wužywaś" + +#. Fzgtz +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "Format %FORMATNAME w_užywaś" + +#. Fgi6S +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "_Pšašaś se, gaž se w ODF- abo standardnem formaśe njeskładujo" + +#. GVVQ6 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 +msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" +msgid "Automatic Redaction" +msgstr "Awtomatiske redigěrowanje" + +#. QCidi +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Target Name" +msgstr "Celowe mě" + +#. szYkX +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 +msgctxt "autoredactdialog|description" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. udcn4 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Content" +msgstr "Wopśimjeśe" + +#. BBuAc +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Match case" +msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" + +#. obHtC +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Whole words" +msgstr "Cełe słowa" + +#. 4MVdG +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 +msgctxt "menuassignpage|contentslabel" +msgid "_Redaction Targets" +msgstr "~Redigěrowańske cele" + +#. E4GWo +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 +msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" +msgid "Load Targets" +msgstr "Cele zacytaś" + +#. tpbYA +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 +msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" +msgid "Save Targets" +msgstr "Cele składowaś" + +#. TQg85 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 +msgctxt "autoredactdialog|add" +msgid "Add Target" +msgstr "Cel pśidaś" + +#. 4TvHR +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 +msgctxt "autoredactdialog|edit" +msgid "Edit Target" +msgstr "Cel wobźěłaś" + +#. knEqb +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 +msgctxt "autoredactdialog|delete" +msgid "Delete Target" +msgstr "Cel wulašowaś" + +#. iLkdK +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Cytańskim znamjenjam pśidaś" + +#. U6BGv +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Cytańske znamje pśemjeniś" + +#. Fq2rD +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Cytańske znamje:" + +#. 3A3VL +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "Zwobrazniś" + +#. VDDCt +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Pśemjeniś..." + +#. fCQ9n +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#. WGFBK +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Favorites" +msgstr "Fawority" + +#. HAe2e +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Recent" +msgstr "Nejnowše" + +#. BQwCQ +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "More Characters…" +msgstr "Dalšne znamuška…" + +#. i2ZhQ +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 +msgctxt "charviewmenu|clearchar" +msgid "Remove" +msgstr "Wótwónoźeś" + +#. bKHTP +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 +msgctxt "charviewmenu|clearallchar" +msgid "Clear All" +msgstr "Wšykno lašowaś" + +#. Y8jYN +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Pśizjawiś" + +#. ABZKD +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90 +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Nowa głowna wersija" + +#. PYDWP +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Wersijowy komentar:" + +#. CEnTA +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44 +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. g2yBR +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59 +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#. BWGuL +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:73 +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#. kDKBB +#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 +msgctxt "commandpopup|entry" +msgid "Search command" +msgstr "Pśikaz pytaś" + +#. w2G7M +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "_Kakosć pśidaś" + +#. 85KDm +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 +msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" +msgid "Click to add a new row to the Properties list." +msgstr "Klikniśo, aby lisćinje kakosćow nowu smužku pśidał." + +#. aB3bA +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#. Ja2JC +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55 +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. WxjS6 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68 +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Gódnota" + +#. kSFdB +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 +msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" +msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." +msgstr "Zapódajśo swójske wopśimjeśe. Móžośo mě, typ a wopśimjeśe kuždeje smužki změniś. Móžośo smužki pśidaś abo wótwónoźeś. Zapiski budu se ako metadaty do drugich datajowych formatow eksportěrowaś." + +#. au5jH +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 +msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" +msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." +msgstr "Zmóžnja wam, dokumentoju swójske informaciske póla pśipokazaś." + +#. a9n4d +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 +msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" +msgid "Help about this sidebar deck" +msgstr "Pomoc wó toś tom wobceŕku bocnice" + +#. fiTDC +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 +msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" +msgid "Sidebar Deck Help" +msgstr "Pomoc wobceŕka bocnice" + +#. VHwZA +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 +msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Bocnicu zacyniś" + +#. pxEPn +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#. HqzQo +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Tema:" + +#. gEGPn +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46 +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Klucowe słowa:" + +#. FXZzx +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 +msgctxt "descriptioninfopage|label31" +msgid "Co_ntributor:" +msgstr "So_bustatkujucy:" + +#. eKsAC +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 +msgctxt "descriptioninfopage|label32" +msgid "Co_verage:" +msgstr "Pó_kšyśe:" + +#. Wtpt7 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 +msgctxt "descriptioninfopage|label37" +msgid "_Identifier:" +msgstr "_Identifikator:" + +#. 73G3F +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106 +msgctxt "descriptioninfopage|label39" +msgid "_Publisher:" +msgstr "W_udawaŕ:" + +#. Axu5g +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 +msgctxt "descriptioninfopage|label40" +msgid "R_elation:" +msgstr "R_elacija:" + +#. AGDpc +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 +msgctxt "descriptioninfopage|label41" +msgid "Ri_ghts:" +msgstr "Pš_awa:" + +#. eK4rF +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 +msgctxt "descriptioninfopage|label42" +msgid "So_urce:" +msgstr "Žrě_dło:" + +#. RFBPC +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 +msgctxt "descriptioninfopage|label45" +msgid "T_ype:" +msgstr "_Typ:" + +#. Nayo4 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181 +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "_Komentary:" + +#. qw238 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" +msgid "Enter a title for the document." +msgstr "Zapódajśo titel za dokument." + +#. rvZHi +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" +msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." +msgstr "Zapódajśo temu za dokument. Móžośo temu wužywaś, aby dokumenty z pódobnym wopśimjeśim rědował." + +#. FoxGh +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" +msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." +msgstr "Zapódajśo słowa, kótarež cośo wužywaś, aby wopśimjeśe swójogo dokumenta indicěrował. Klucowe słowa muse se pśez komy źěliś. Klucowe słowo móžo prozne znamuška abo semikolony wopśimowaś." + +#. k4Umi +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" +msgid "contributor accessible description" +msgstr "za sobustatkujucego pśistupne wopisanje" + +#. bo2q7 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" +msgid "Enter comments to help identify the document." +msgstr "Zapódajśo komentary, aby dokument identificěrował." + +#. sGW3Z +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:401 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" +msgid "Contains descriptive information about the document." +msgstr "Wopśimujo wopisujuce informacije wo dokumenśe." + +#. tC2rt +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116 +msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" +msgid "Current Selection In Document" +msgstr "Aktualny wuběrk w dokumenśe" + +#. Po2S3 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117 +msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle" +msgid "Current Selection" +msgstr "Aktualny wuběrk" + +#. eB6NR +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 +msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" +msgid "Refresh Document Model Tree View" +msgstr "Bomowy naglěd dokumentowego modela aktualizěrowaś" + +#. FD2yt +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 +msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button" +msgid "Refresh" +msgstr "Wótnowiś" + +#. qVgcX +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175 +msgctxt "developmenttool|object" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#. x6GLB +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223 +msgctxt "developmenttool|tooltip-back" +msgid "Back" +msgstr "Slědk" + +#. SinPk +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224 +msgctxt "developmenttool|back" +msgid "Back" +msgstr "Slědk" + +#. 4CBb3 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236 +msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Pśespytowaś" + +#. vCciB +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237 +msgctxt "developmenttool|inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Pśespytowaś" + +#. nFMXe +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249 +msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "Wótnowiś" + +#. CFuvW +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250 +msgctxt "developmenttool|refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "Wótnowiś" + +#. 6gFmn +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273 +msgctxt "developmenttool|classname" +msgid "Class name:" +msgstr "Mě klase:" + +#. a9j7f +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:387 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445 +msgctxt "developmenttool|name" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#. VFqAa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358 +msgctxt "developmenttool|interfaces" +msgid "Interfaces" +msgstr "Wužywaŕske pówjerchy" + +#. iCdWe +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410 +msgctxt "developmenttool|services" +msgid "Services" +msgstr "Słužby" + +#. H7pYE +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460 +msgctxt "developmenttool|value" +msgid "Value" +msgstr "Gódnota" + +#. Jjkqh +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474 +msgctxt "developmenttool|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. zpXuY +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488 +msgctxt "developmenttool|info" +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. AUktw +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539 +msgctxt "developmenttool|properties" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#. wGJtn +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569 +msgctxt "developmenttool|method" +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. EnGfg +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584 +msgctxt "developmenttool|returntype" +msgid "Return Type" +msgstr "Wrośeński typ" + +#. AKnSa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598 +msgctxt "developmenttool|parameters" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#. tmttq +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612 +msgctxt "developmenttool|implementation_class" +msgid "Implementation Class" +msgstr "Implementaciska klasa" + +#. Q2CBK +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634 +msgctxt "developmenttool|methods" +msgid "Methods" +msgstr "Metody" + +#. 68CBk +#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12 +msgctxt "devtoolsmenu|inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Pśespytowaś" + +#. zjFgn +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28 +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "_Pisma do dokumenta zasajźiś" + +#. FzuRv +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 +msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" +msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." +msgstr "Markěrujśo toś ten kašćik, aby dokumentowe pisma do dokumentoweje dataje zasajźił, za portabelnosć mjazy rozdźělnymi kompjuterowymi systemami." + +#. 6rfon +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 +msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" +msgid "_Only embed fonts that are used in documents" +msgstr "_Jano pisma zasajźiś, kótarež se w dokumentach wužywaju" + +#. V8E5f +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font Embedding" +msgstr "Pismowe zasajźenje" + +#. Gip6V +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 +msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" +msgid "_Latin fonts" +msgstr "Ła_tyńske pisma" + +#. nFM92 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110 +msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" +msgid "_Asian fonts" +msgstr "_Aziske pisma" + +#. nSg9b +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125 +msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" +msgid "_Complex fonts" +msgstr "_Kompleksne pisma" + +#. EFytK +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144 +msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" +msgid "Font scripts to embed" +msgstr "Pisma, kótarež maju se zasajźiś" + +#. izc2Y +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 +msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" +msgid "Embed document fonts in the current file." +msgstr "Zasajźćo dokumentowe pisma do aktualneje dataje." + +#. CCxGn +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "_Napórany:" + +#. EZKmF +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33 +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "_Změnjony:" + +#. 4GLKx +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47 +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "_Digitalnje signěrowany:" + +#. gJwUC +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61 +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "S_lědny raz wuśišćany:" + +#. drz3P +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75 +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Wo_bźěłowański cas dogromady:" + +#. MEzSr +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89 +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "Wer_sijowy numer:" + +#. BgTqU +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Wěcej raz signěrowany dokument" + +#. sGFJQ +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "Wužywaŕske _daty nałožyś" + +#. JFxmP +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Kakosći wótnowiś" + +#. HrN2U +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" +msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." +msgstr "Staja wobźěłowański cas na nul, napóranski datum na aktualny datum a cas a wersijowy numer na 1. Datum změny a śišćanja se teke wulašujotej." + +#. qeWvU +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signatures..." +msgstr "D_igitalne signatury..." + +#. rEEgJ +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234 +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "Wje_likosć:" + +#. WNFYB +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247 +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "njeznaty" + +#. EgtLE +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262 +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "_Městno:" + +#. 9xhwo +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276 +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#. ZLmAo +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299 +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "_Gronidło změniś" + +#. oqAZE +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317 +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Pśedłoga:" + +#. 5pXPV +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" +msgid "Displays the file name." +msgstr "Pokazujo datajowe mě." + +#. LCDUj +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Miniaturku z toś tym dokumentom składowaś" + +#. 6bF5w +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 +msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" +msgid "Preferred resolution for images:" +msgstr "Nejlubše rozeznaśe za wobraze:" + +#. pukYD +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 +msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#. VWjRu +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" +msgid "Contains basic information about the current file." +msgstr "Wopśimujo zakładne informacije wó aktualnej dataji." + +#. scgsx +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Kakosći “%1”" + +#. iTECQ +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "Powšykne " + +#. Vggig +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182 +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Wopisanje" + +#. HTaxP +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230 +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Swójske kakosći" + +#. DccDw +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278 +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "CMIS-kakosći" + +#. q9i7y +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:326 +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Wěstota" + +#. 42uNG +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Wobźěłowanje dokumenta wobkšuśiś" + +#. bdEZG +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "Cośo dokument napšawdu wobźěłowaś?" + +#. AMrnx +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "Originalna dataja dajo se signěrowaś bźez togo, aby se dokument wobźěłował. Eksistěrujuce signatury w dokumenśe se zgubiju, gaž se wobźěłana wersija składujo." + +#. wRps5 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Dokument wobźěłaś" + +#. oWdm6 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Pśetergnuś" + +#. hrgcD +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Cas wobźěłaś" + +#. 66AnB +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132 +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Negatiwny" + +#. LeAmz +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149 +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "_Lěta:" + +#. kFDdM +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163 +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Mjasece:" + +#. CHLhB +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177 +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Dny:" + +#. 2w5Dd +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191 +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "_Góźiny:" + +#. TtWAW +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205 +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "Min_uty:" + +#. TieWF +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219 +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Sekundy:" + +#. GxEZZ +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233 +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "Milise_kundy:" + +#. FLFW8 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340 +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Cas" + +#. 9cAb5 +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No email configuration" +msgstr "Žedna e-mailowa konfiguracija" + +#. cFct7 +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration." +msgstr "%PRODUCTNAME njejo mógł funkcioněrujucu e-mailowu konfiguraciju namakaś." + +#. xQi7X +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client." +msgstr "Pšosym składujśo toś ten dokument lokalnje město togo a pśidajśo jen wašomu e-mailowemu programoju ako pśidank." + +#. DVQUS +#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Makro nagraś" + +#. Fa63R +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Cytańske znamjenja" + +#. kZqGE +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83 +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Pokazaś" + +#. S7ppr +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Wopśimjeśe" + +#. vxPLh +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126 +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#. HdGQi +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176 +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Pytaś" + +#. 7fapN +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226 +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Cytańske znamjenja" + +#. UQL8A +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30 +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Pokazaś" + +#. 4MkAM +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search Term" +msgstr "_Pytański wuraz" + +#. wKLbH +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME njejo zainstalěrowana" + +#. JBdnz +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." +msgstr "Zatwarjona pomoc %PRODUCTNAME za aktualnu rěc wužywaŕskego pówjercha ($UILOCALE) na wašom licadle njejo zainstalěrowana." + +#. DxMPr +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." +msgstr "Móžośo ju pak z našogo websedła pak z archiwow swójogo systema instalěrowaś abo wersiju online cytaś." + +#. AaeBL +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "Pomoc online cytaś" + +#. B2Wzh +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 +msgctxt "helpmanual|hidedialog" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Toś ten dialog wěcej njepokazaś" + +#. 8FjCk +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30 +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Pokazaś" + +#. JDsn3 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Pytański wuraz" + +#. VRVyq +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 +msgctxt "helpsearchpage|find" +msgid "_Find" +msgstr "_Pytaś" + +#. ZiE8A +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "_Jano cełe słowa" + +#. vzqdb +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155 +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Jano w na_dpismach pytaś" + +#. JDZho +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69 +msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Pjerwjejšny bok" + +#. Gv3uP +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80 +msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text" +msgid "Next Page" +msgstr "Pśiducy bok" + +#. uaBtK +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91 +msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text" +msgid "First Page" +msgstr "Prědny bok" + +#. TizVY +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112 +msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" +msgid "Print" +msgstr "Śišćaś" + +#. 7wgqt +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123 +msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Cytańskim znamjenjam pśidaś" + +#. qPF9A +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134 +msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Na toś tom boku pytaś" + +#. VnXxR +#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 +msgctxt "infobar|close|tooltip_text" +msgid "Close Infobar" +msgstr "Inforědku zacyniś" + +#. DpXCY +#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Wusokosć:" + +#. HwHjx +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Licencne a pšawniske informacije" + +#. yLwba +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "_Licencu pokazaś" + +#. uCvKD +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME wuměnjenjam licence Mozilla Public License wersija 2.0 pódlažy. Kopiju licence MPL namakajośo na http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Pśidatne notice awtorstwa za kod tśeśich póbitowarjow a licencne wuměnjenja, kótarež su nałožujobne na źěle softwary, su rozkłaźone w dataji LICENSE.html; wubjeŕśo Licencu pokazaś, aby dokradne drobnostki engelski cytał.\n" +"\n" +"Wšykne wikowańske znamjenja a zregistrěrowane wikowańske znamjenja, kótarež su how naspomnjone, su swójstwo jich danych swójstwownikow.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2023 sobustatkujuce LibreOffice. Wšykne pšawa wuměnjone.\n" +"\n" +"Toś ten produkt jo se napórał wót %OOOVENDOR, na zakłaźe OpenOffice.org, kótaryž copyrightoju 2000, 2011 Oracle a/abo jogo wótnožkam pódlažy. %OOOVENDOR pśipóznawa wšych cłonkow zgromaźeństwa, glejśo pšosym http://dsb.libreoffice.org/about-us/credits/ za dalšne drobnostki." + +#. QuVoN +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 +msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Kakosć wótwónoźeś" + +#. 8gPai +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149 +msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. x4Fjd +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185 +msgctxt "linefragment|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#. mJFyB +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200 +msgctxt "linefragment|no" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#. muk9B +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 +msgctxt "linkeditdialog|title" +msgid "Modify DDE Link" +msgstr "DDE-wótkaz změniś" + +#. CZn3G +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102 +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "_Nałoženje:" + +#. GZsEX +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116 +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "_Dataja:" + +#. 6Fx6h +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130 +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#. AzB2M +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 +msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" +msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." +msgstr "Nalicyjo nałoženje, kótarež jo składło žrědłowu dataju slědny raz. Nałoženja běrowego paketa maju serwerowe mě soffice." + +#. cj9do +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 +msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" +msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." +msgstr "Sćažka k žrědłowej dataji. Relatiwne sćažki muse se pśez dopołny URI pódaś, na pśikład z file://." + +#. cMPNq +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 +msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" +msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." +msgstr "Nalicyjo wótrězk abo objekt, na kótaryž se wótkaz w žrědłowej dataji póśěgujo. Jolic cośo, móžośo how nowy wótrězk abo objekt zapódaś." + +#. hiapi +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Wótkaz změniś" + +#. ba2Tn +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#. MkW3E +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Z dataje..." + +#. jSrBT +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" +msgid "Copy styles from selected external document to current document." +msgstr "Stile z wubranego eksternego dokumenta do aktualnego dokumenta kopěrowaś." + +#. GE236 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" +msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." +msgstr "Pytajśo za dataju, kótaraž stile wopśimujo, kótarež cośo zacytaś a klikniśo pón na Wócyniś." + +#. YCguC +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" +msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece pśedłogowe kategorije. Klikniśo na kategoriju, aby jeje wopśimjeśe w lisćinje pśedłogow pokazał." + +#. PZS7L +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#. hkGaT +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" +msgid "Lists the available templates for the selected category." +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece pśedłogi za wubranu kategoriju." + +#. hryGV +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#. LAAM3 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" +msgid "Templates in the selected category" +msgstr "Pśedłogi we wubranej kategoriji" + +#. rFENe +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "_Paragraph and Character" +msgstr "_Wótstawk a znamuško" + +#. jCAuA +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 +msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" +msgid "Copy paragraph and character styles to current document." +msgstr "Wótstawkowe a znamjenjowe stile do aktualnego dokumenta kopěrowaś." + +#. VLWfZ +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" +msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." +msgstr "Zacytujo wótstawkowe a znamjenjowe pśedłogi z wubranego dokumenta do aktualnego dokumenta." + +#. d2q55 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "_Wobłuk" + +#. HSCZj +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" +msgid "Copy frame styles to current document." +msgstr "Wobłukowe stile do aktualnego dokumenta kopěrowaś." + +#. 4ZF6u +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" +msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." +msgstr "Zacytujo wobłukowe pśedłogi z wubranego dokumenta do aktualnego dokumenta." + +#. vFZLz +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "Pa_ge" +msgstr "Bo_k" + +#. hdRo6 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" +msgid "Copy page styles to current document." +msgstr "Stile boka do aktualnego dokumenta kopěrowaś." + +#. o2C8c +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" +msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." +msgstr "Zacytujo pśedłogi boka z wubranego dokumenta do aktualnego dokumenta." + +#. 2xgCH +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "_List" +msgstr "_Lisćina" + +#. VZxbf +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" +msgid "Copy list styles to current document." +msgstr "Lisćinowe stile do aktualnego dokumenta kopěrowaś." + +#. PAsEB +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" +msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." +msgstr "Zacytujo lisćinowe pśedłogi z wubranego dokumenta do aktualnego dokumenta." + +#. VWzsG +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Pśepisaś" + +#. cr86W +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" +msgid "Overwrite styles with same name" +msgstr "Stile z tym samskim mjenim pśepisaś" + +#. A9ogA +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" +msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." +msgstr "Wuměnja pśedłogi w aktualnem dokumenśe, kótarež maju to samske mě ako pśedłogi, kótarež zacytujośo." + +#. 7ru2R +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles from Template" +msgstr "Formatowe pśedłogi z dokumentoweje pśedłogi zacytaś" + +#. X5Pi5 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "Pś_eglěd" + +#. hR7cK +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" +msgid "Shows or hides a preview of a selected template." +msgstr "Pokazujo abo chowa pśeglěd wubraneje pśedłogi." + +#. CRcca +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" +msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." +msgstr "Importěrujo formatowe pśedłogi z drugego dokumenta abo drugeje pśedłogi do aktualnego dokumenta." + +#. EAhup +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Mě:" + +#. VroAG +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47 +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "Pśi_duca pśedłoga:" + +#. mJYgm +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61 +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Zakład:" + +#. 9pGL9 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75 +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#. MMhJQ +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99 +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Pśedłogu wobźěłaś" + +#. 7XGEs +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123 +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Pśedłogu wobźěłaś" + +#. cFCws +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_Automatic update from document" +msgstr "_Awtomatiska aktualizacija z dokumenta" + +#. TZByH +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153 +msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text" +msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style." +msgstr "Změny wótstawkowego formatěrowanja w dokumenśe na wótstawku z toś teju pśedłogu se awtomatiski nałožuju, aby se wótstawkowa pśedłoga změniła." + +#. oTXJz +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193 +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Formatowa pśedłoga" + +#. NXG9o +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:231 +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Wopśimujo" + +#. WJunC +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nowy stil z wuběrka" + +#. 2XkTt +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 +msgctxt "newstyle|styles-atkobject" +msgid "Custom styles for selected category" +msgstr "Swójske stile za wubranu kategoriju" + +#. UEGSg +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style name" +msgstr "Mě stila" + +#. bjN3T +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 +msgctxt "newstyle|categorylabel" +msgid "Custom styles for current document" +msgstr "Swójske stile za aktualny dokument" + +#. 6mnDS +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Enter new style name:" +msgstr "Nowe stilowe mě zapódaś" + +#. R6zJz +#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#. QAUXF +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35 +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Ś_išćak" + +#. PUG9y +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 +msgctxt "extended_tip|printer" +msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." +msgstr "Pódawa, lěc se śišćaŕske nastajenja na direktne śišćanje abo na śišćanje do dataje nałožuju." + +#. Eyv8g +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "_Do dataje śišćaś" + +#. TMHvE +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 +msgctxt "extended_tip|file" +msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." +msgstr "Pódawa, lěc se śišćaŕske nastajenja na direktne śišćanje abo na śišćanje do dataje nałožuju." + +#. C8jvp +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for" +msgstr "Nastajenja za" + +#. 2T5Af +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109 +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "Wje_likosć papjery" + +#. yj4DA +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 +msgctxt "extended_tip|papersize" +msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic jo wěsta papjerowa wjelikosć za śišćanje aktualnego dokumenta trjebna." + +#. stDFq +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "Wu_směrjenje papjery" + +#. FdFNk +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 +msgctxt "extended_tip|paperorient" +msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic jo wěsta papjerowa wusměrjenje za śišćanje aktualnego dokumenta trjebna." + +#. L6rtF +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Transparenca" + +#. F6nF9 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 +msgctxt "extended_tip|trans" +msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic cośo pśecej warnowanje dostaś, jolic dokument transparentne objekty wopśimujo." + +#. C5jZN +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209 +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Warnings" +msgstr "Warnowanja" + +#. PJFLE +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:237 +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "Ba_rwowy pśeběg reducěrowaś" + +#. GC8dk +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:245 +msgctxt "extended_tip|reducegrad" +msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." +msgstr "Jolic pólo jo markěrowane, se barwowe pśeběgi z reducěrowaneju kwalitu śišće." + +#. skDME +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:269 +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "_Linije barwnego pśeběga:" + +#. k8zh7 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:278 +msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" +msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." +msgstr "Pódawa maksimalnu licbu smugow barwowych pśeběgow za śišćanje." + +#. 5HCxT +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:296 +msgctxt "extended_tip|reducegradstep" +msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." +msgstr "Pódawa maksimalnu licbu smugow barwowych pśeběgow za śišćanje." + +#. W8LE7 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:313 +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "Mjazy_barwa" + +#. TUbxx +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:322 +msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" +msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." +msgstr "Pódawa, až se barwowe pśeběgi jano w jadnučkej mjazybarwje śišće." + +#. myMLR +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Gradient" +msgstr "Barwowy pśeběg reducěrowaś" + +#. abbre +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:377 +msgctxt "extended_tip|frame2" +msgid "Defines which warnings appear before printing begins." +msgstr "Definěrujo, kótare warnowanja maju se zjawiś, nježli až se śišćanje zachopijo." + +#. ySmQe +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "_Bitmapy reducěrowaś" + +#. nNjfk +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 +msgctxt "extended_tip|reducebitmap" +msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." +msgstr "Pódawa, až se bitmapy ze znižoneju kwalitu śišće. Rozeznaśe dajo se jano znižyś a nic pówušyś." + +#. qF2KM +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "_Normalna śišćaŕska kwalita" + +#. i5T3j +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" +msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " +msgstr "Wusoka śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 300 dpi wótpowědujo. Normalna śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 200 dpi wótpowědujo. " + +#. EZGK5 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "Ro_zeznaśe:" + +#. q3aJL +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" +msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." +msgstr "Pódawa maksimalnu śišćaŕsku kwalitu w dpi. Rozeznaśe dajo se jano znižyś a nic pówušyś." + +#. 6ALtE +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:477 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 DPI" + +#. FgpJ3 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:478 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#. d7BqR +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:479 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 DPI (Faks)" + +#. 46imh +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 DPI (standard)" + +#. AsLSp +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#. qZJg5 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:482 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#. 8KFUc +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:486 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" +msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." +msgstr "Pódawa maksimalnu śišćaŕsku kwalitu w dpi. Rozeznaśe dajo se jano znižyś a nic pówušyś." + +#. YXTXc +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:503 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "_Wusoka śišćaŕska kwalita" + +#. BdCpv +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" +msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " +msgstr "Wusoka śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 300 dpi wótpowědujo. Normalna śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 200 dpi wótpowědujo. " + +#. YxX2s +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:559 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Bitmaps" +msgstr "Bitmapy reducěrowaś" + +#. 5qQBR +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:587 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_Transparencu reducěrowaś" + +#. yDstT +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:595 +msgctxt "extended_tip|reducetrans" +msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." +msgstr "Jolic toś to pólo markěrujośo, budu se transparentny objekty ako normalne, njetransparentne objekty śišćaś, we wótwisnosći wót wašogo wuběrka w slědujucyma dwěma opciskima tłocaškoma." + +#. B4C76 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:613 +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Awto_matiski" + +#. ehRjn +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 +msgctxt "extended_tip|reducetransauto" +msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." +msgstr "Pódawa, až transparenca se jano śišći, jolic transparentny wobceŕk mjenjej ako běrtyl cełego boka zakšywa." + +#. K7P4C +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "Žed_na transparenca" + +#. ZuLVY +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642 +msgctxt "extended_tip|reducetransnone" +msgid "With this option transparency is never printed." +msgstr "Z toś tym nastajenim se transparenca nigda njeśišći." + +#. B5Cpd +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Transparency" +msgstr "Transparencu reducěrowaś" + +#. wm7C7 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:717 +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Barwy do nuansow šeri pśetwóriś" + +#. UNSqH +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725 +msgctxt "extended_tip|converttogray" +msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." +msgstr "Pódawa, až se wšykne barwy jano ako šerosći śišće." + +#. CrFLq +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:736 +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Transparentne objekty zapśimjeś" + +#. FFAFJ +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:744 +msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" +msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." +msgstr "Jolic toś to pólo jo markěrowane, se redukcija śišćaŕskeje kwality za bitmapy teke na transparentne wobceŕki objektow nałožujo." + +#. bWPko +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Defaults" +msgstr "Standardy" + +#. mMKbc +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807 +msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" +msgid "Specifies the print setting options." +msgstr "Pódawa móžnosći śišćaŕskich nastajenjow." + +#. NEo7g +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Dalšne nastajenja" + +#. QrtGb +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Gronidło zapódaś" + +#. gATKy +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102 +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Wužywaŕ:" + +#. FRqiZ +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116 +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Gronidło:" + +#. HE8mc +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130 +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Wobkšuśiś:" + +#. EFJRk +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Gronidło" + +#. yVorz +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 +msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "Zapódajśo gronidło. Gronidło mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawa." + +#. kEcVk +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 +msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Zapódajśo gronidło znowego." + +#. JBCUB +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Gronidło" + +#. zDBUt +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:261 +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Gronidło:" + +#. 8RcEw +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:275 +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Wobkšuśiś:" + +#. EkHiq +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296 +msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "Zapódajśo gronidło. Gronidło mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawa." + +#. c4nGS +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:316 +msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Zapódajśo gronidło znowego." + +#. mCxpj +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:360 +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Druge gronidło" + +#. JZhHV +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:399 +msgctxt "password|onlyascii" +msgid "Only Basic Latin characters can be entered" +msgstr "Jano zakładne łatyńske pismiki daju se zapódaś" + +#. AFsUP +#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Śišćaŕske nastajenja" + +#. oAzTR +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "Dokument składowaś?" + +#. wFiA8 +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "Změny dokumenta „$(DOC)“ pśed zacynjanim składowaś?" + +#. 7mtVz +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Waše změny se zgubiju, jolic je njeskładujośo." + +#. sQCdE +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "Do_n’t Save" +msgstr "Nje_składowaś" + +#. dzVqL +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56 +msgctxt "querysavedialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "_Składowaś" + +#. 6WbvE +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Wěsty modus startowaś" + +#. esgus +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "Cośo %PRODUCTNAME napšawdu we wěstem modusu startowaś?" + +#. DpN8R +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40 +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "_Znowego startowaś" + +#. ejCo9 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Ako pśedłogu składowaś" + +#. Gjb3A +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Enter Template _Name:" +msgstr "Zapódajśo _mě pśedłogi:" + +#. NyFdH +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Enter a name for the template." +msgstr "Zapódajśo mě za pśedłogu." + +#. Xo6BH +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" +msgid "Enter a name for the template." +msgstr "Zapódajśo mě za pśedłogu." + +#. GLDum +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Select Template _Category:" +msgstr "Wubjeŕśo _kategoriju pśedłogi:" + +#. 4ANkg +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Save template in selected category." +msgstr "Składujśo pśedłogu we wubranej kategoriji." + +#. JBPKb +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" +msgid "Select a category in which to save the new template." +msgstr "Wubjeŕśo kategoriju, do kótarejež se ma nowa pśedłoga składowaś." + +#. wpZGc +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "_Ako standardnu pśedłogu nastajiś" + +#. syB4y +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" +msgid "The new template will be used as the default template." +msgstr "Nowa pśedłoga buźo se ako standardna pśedłoga wužywaś." + +#. gH8PB +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Saves the current document as a template." +msgstr "Składujo aktualny dokument ako pśedłogu." + +#. 9tSnA +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Na toś tom boku pytaś" + +#. LAKYg +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Pytaś" + +#. G5Qc9 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99 +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "Py_taś za:" + +#. TY5bL +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "Na wje_likopisanje źiwaś" + +#. B2ksn +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139 +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Jano _cełe słowa" + +#. ycWSx +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "Slěd_k" + +#. C7fSt +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Zasej wó_tprědka zachopiś" + +#. onEmh +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22 +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "_Dataju jano za cytanje wócyniś" + +#. HCEUE +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" +msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." +msgstr "Wubjeŕśo, aby se toś ten dokument w pśeśiwo pisanjeju šćitanem modusu wócynił." + +#. GvCw9 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "Z_měny nagraś" + +#. pNhop +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" +msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." +msgstr "Wubjeŕśo, aby se registrěrowanje změnow zmóžniło. To jo to samske ako Wobźěłaś - Změny slědowaś - Registrěrowaś." + +#. Nv8rA +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Šćitaś..." + +#. 6T6ZP +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" +msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." +msgstr "Šćita status registrěrowanja změnow pśez gronidło. Jolic se registrěrowanje změnow za aktualny dokument šćita, jo pópisanje tłocaška Wěcej nješćitaś. Klikniśo na Wěcej nješćitaś a zapódajśo pšawe gronidło, aby šćit znjemóžnił." + +#. jgWP4 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "Šćit _wótpóraś..." + +#. UEdGx +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" +msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." +msgstr "Šćita status registrěrowanja změnow pśez gronidło. Jolic se registrěrowanje změnow za aktualny dokument šćita, jo pópisanje tłocaška Wěcej nješćitaś. Klikniśo na Wěcej nješćitaś a zapódajśo pšawe gronidło, aby šćit znjemóžnił." + +#. JNezG +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113 +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Nastajenja za źělenje dataje" + +#. VXrJ5 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" +msgid "Sets password options for the current document." +msgstr "Staja nastajenja gronidła za aktualny dokument slědk." + +#. EDC9x +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17 +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Nejnowše dokumenty wuprozniś" + +#. zmWnH +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 +msgctxt "startcenter|clear_unavailable" +msgid "Clear Unavailable Files" +msgstr "Dataje lašowaś, kótarež njejsu k dispoziciji" + +#. isnw8 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "Dataju wó_cyniś" + +#. 6zjop +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140 +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "Dataje na _serwerach" + +#. ZUnZ9 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173 +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Documents" +msgstr "_Nejnowše dokumenty" + +#. BnkvG +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193 +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "Pś_edłogi" + +#. JEkqY +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230 +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Napóraś:" + +#. SY4iY +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241 +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "_Tekstowy dokument Writer" + +#. Bvz5c +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261 +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "Tabelowy dokument _Calc" + +#. RxGP6 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "Prezentacija _Impress" + +#. 7fE2M +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "Kreslanka _Draw" + +#. 7wn8r +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Formula _Math" + +#. nnwDC +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "_Datowa banka Base" + +#. ZEDmn +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363 +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "Po_moc" + +#. oqVes +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433 +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "_Rozšyrjenja" + +#. rDw4E +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458 +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Nałoženje" + +#. UiDMp +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478 +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Lisćina nejnowšych datajow" + +#. kho2B +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491 +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Lisćina pśedłogow" + +#. FcFBB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 +msgctxt "startcenter|filter_label" +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. xYGf6 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 +msgctxt "startcenter|filter_none" +msgid "All Applications" +msgstr "Wšykne nałoženja" + +#. fAxHB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Text Documents" +msgstr "Tekstowe dokumenty" + +#. zdYmN +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Tabele" + +#. DZVJB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentacije" + +#. 67F9T +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Drawings" +msgstr "Kreslanki" + +#. ZCQZB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 +msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#. UHrAZ +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." + +#. tPJX8 +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Pśedłogu wobźěłaś…" + +#. TPTqm +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Schowaś" + +#. mrCMd +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "Pokazaś" + +#. 7bAyD +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Wulašowaś..." + +#. N4BGe +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 +msgctxt "tabbar|locktaskpanel" +msgid "Dock" +msgstr "Pśidokowaś" + +#. GNBR3 +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 +msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" +msgid "Undock" +msgstr "Wótdokowaś" + +#. jXux4 +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 +msgctxt "tabbar|hidesidebar" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Bocnicu zacyniś" + +#. hEmHk +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 +msgctxt "tabbar|customization" +msgid "Customization" +msgstr "Pśiměrjenje" + +#. 9Hfx6 +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 +msgctxt "tabbar|restoredefault" +msgid "Restore Default" +msgstr "Standard wótnowiś" + +#. DBWZf +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 +msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Nastajenja bocnice" + +#. XBaqU +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Kategoriju wubraś" + +#. HXfot +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Z eksistěrujuceje kategorije wubraś" + +#. 7eShP +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178 +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "abo nowu kategoriju napóraś" + +#. eUWTy +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#. rhuYP +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76 +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Toś ten dialog pśi startowanju pokazaś" + +#. 32zsB +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Pytaś" + +#. sGZMC +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Pytaś..." + +#. DF5YC +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 +msgctxt "templatedlg|action_menu|label" +msgid "_Manage" +msgstr "_Zastojaś" + +#. LUs2m +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 +msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" +msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." +msgstr "Bitujo pśikaze, z kótarymiž móžośo kategorije napóraś, pśemjeniś a lašowaś, standardne pśedłogi slědk stajiś a zarědnik pśedłogow aktualizěrowaś." + +#. fXVNY +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Pó nałoženju filtrowaś" + +#. tqVhJ +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Wšykne nałoženja" + +#. pD6pU +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Text Documents" +msgstr "Tekstowe dokumenty" + +#. eECt7 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Tabelowe dokumenty" + +#. ajLbV +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentacije" + +#. LfUzB +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Kreslanki" + +#. t7zE7 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Pó kategoriji filtrowaś" + +#. 93CGw +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Wšykne kategorije" + +#. NF9wE +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. ewTL3 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#. 7EJRA +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. AC27i +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" +msgid "Application" +msgstr "Nałoženje" + +#. eSaBw +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" +msgid "Modified" +msgstr "Změnjony" + +#. pNzYA +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" +msgid "Size" +msgstr "Wjelikosć" + +#. j39jM +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Lisćina pśedłogow" + +#. yEhgP +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 +msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Miniaturny naglěd" + +#. j76ke +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 +msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" +msgid "List View" +msgstr "Lisćinowy naglěd" + +#. pm89q +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Rozlewański modus" + +#. GLRFT +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:143 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" + +#. tAdD9 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:155 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" +msgid "Styles actions" +msgstr "Stilowe akcije" + +#. Xk5tD +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:167 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" + +#. irBvi +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:235 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:292 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Lisćina pśedłogow" + +#. FHud7 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:310 +msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show previews" +msgstr "Pśeglědy pokazaś" + +#. BjVRZ +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 +msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" +msgid "Spotlight" +msgstr "Spotlight" + +#. p9AWW +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Wersijowy komentar zasajźiś" + +#. CPwta +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Datum a cas: " + +#. 2mDfC +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Skłaźony wót: " + +#. T5AY5 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 +msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" +msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." +msgstr "Zapódajśo how komentar, gaž nowu wersiju składujośo. Jolic sćo kliknuł na Pokazaś, aby toś ten dialog wócynił, njamóžośo komentar wobźěłaś." + +#. oBSSb +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Pśirownaś" + +#. WyDoB +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Pokazaś..." + +#. A8Eqt +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 +msgctxt "versionscmis|open" +msgid "_Open" +msgstr "Wó_cyniś" + +#. gRBJa +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177 +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum a cas" + +#. 3VLw3 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190 +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Skłaźony wót" + +#. FzBeT +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203 +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#. c2cVg +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226 +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Eksistěrujuce wersije" + +#. A4BT2 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" + +#. EqmYX +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected version." +msgstr "Lašujo wubranu wersiju." + +#. erGHD +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Pśirownaś" + +#. TKEzJ +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" +msgid "Compare the changes that were made in each version." +msgstr "Pśirownajśo změny, kótarež su se pśewjadli w kuždej wersiji." + +#. UkbhC +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Pokazaś..." + +#. 4SD7F +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" +msgid "Displays the entire comment for the selected version." +msgstr "Pokazujo ceły komentar za wubranu wersiju." + +#. E8yNH +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 +msgctxt "versionsofdialog|open" +msgid "_Open" +msgstr "Wó_cyniś" + +#. ASJac +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" +msgid "Opens the selected version in a read-only window." +msgstr "Wócynja wubranu wersiju w pśeśiwo pisanjeju šćitanem woknje." + +#. qKnKv +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184 +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "_Nowu wersiju składowaś" + +#. gTR6x +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" +msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." +msgstr "Składujo aktualny status dokumenta ako nowu wersiju. Jolic cośo, móžośo teke w dialogu Wersijowy komentar zasajźiś komentary zapódaś, nježli až nowu wersiju składujośo." + +#. aCeEr +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "Pśi _zacynjanju pśecej nowu wersiju składowaś" + +#. JxFDN +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" +msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document." +msgstr "Jolic sćo pśewjedł změny na swójom dokumenśe, se nowa wersija awtomatiski składujo, gaž dokument zacynjaśo." + +#. vuHjH +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Nowe wersije" + +#. nDGNv +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278 +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Datum a cas" + +#. MBoBZ +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291 +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Skłaźony wót" + +#. kqEcm +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304 +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#. GLD85 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" +msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." +msgstr "Nalicyjo eksistěrujuce wersije aktualnego dokumenta, datum a cas, gaž su se napórali, awtora a pśisłušne komentary." + +#. EbijK +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Eksistěrujuce wersije" + +#. 5BdCA +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" +msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." +msgstr "Składujo a organizěrujo někotare wersije aktualnego dokumenta w tej samskej dataji. Móžośo teke starše wersije wócyniś, wulašowaś a pśirownaś." |