summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/dsb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/dsb')
-rw-r--r--translations/source/dsb/basctl/messages.po8
-rw-r--r--translations/source/dsb/cui/messages.po28
-rw-r--r--translations/source/dsb/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po2132
-rw-r--r--translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po14
-rw-r--r--translations/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po26
-rw-r--r--translations/source/dsb/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--translations/source/dsb/sc/messages.po16
-rw-r--r--translations/source/dsb/sd/messages.po10
-rw-r--r--translations/source/dsb/sfx2/messages.po34
-rw-r--r--translations/source/dsb/sw/messages.po6
-rw-r--r--translations/source/dsb/vcl/messages.po8
-rw-r--r--translations/source/dsb/wizards/source/resources.po10
14 files changed, 1159 insertions, 1159 deletions
diff --git a/translations/source/dsb/basctl/messages.po b/translations/source/dsb/basctl/messages.po
index aec5fe4bb1..1f9cea9257 100644
--- a/translations/source/dsb/basctl/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554903374.000000\n"
#. fniWp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Eksistěrujuce makra w:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
-msgstr "Nalicyjo biblioteki a module, źož móžośo swóje makra wócyniś abo składowaś. Aby makro z wěstym dokumentom składował, wócyńśo dokument a pótom toś ten dialog."
+msgstr "Nalicyjo biblioteki a module, źož móžośo swóje makra wócyniś abo składowaś. Aby makro z wěstym dokumentom składował, wócyńśo dokument a pón toś ten dialog."
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246
diff --git a/translations/source/dsb/cui/messages.po b/translations/source/dsb/cui/messages.po
index b6db37cd53..165680dca4 100644
--- a/translations/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/cui/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Pismo:"
#: cui/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "Formatowa pśedłoga:"
+msgstr "Stil:"
#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:317
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> njedajo se do sćažki datajowego systema pśetwóriś."
-#. YfSb4
+#. SHEvj
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors."
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Cośo pivotowu tabelu sortěrowaś? Klikniśo na šypku wuběrańskeje l
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr "Zwobrazniśo fota abo wobraze z rozdźělnymi formami we Writer. Wubjeŕśo „Zasajźiś ▸ Forma“ a pótom „Zasajźiś ▸ Wobraz“. Aby wobraz pśiměrił, klikniśo z pšaweju tastu na wubranu formu a wubjeŕśo „Płonina“."
+msgstr "Zwobrazniśo fota abo wobraze z rozdźělnymi formami we Writer. Wubjeŕśo „Zasajźiś ▸ Forma“ a pón „Zasajźiś ▸ Wobraz“. Aby wobraz pśiměrił, klikniśo z pšaweju tastu na wubranu formu a wubjeŕśo „Płonina“."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Z %MOD1+Umsch+F9 woblicujośo wšykne formule we wšych tabelach znowego
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr "Cośo źěl wobźěłujobnego dokumenta pśeśiwo pisanjeju šćitaś? Wužywajśo „Zasajźiś > Wótrězk > Šćit pśeśiwo pisanjeju“ a wubjeŕśo „Šćitaś“. Abo klikniśo na „Zasajźiś“, aby wótrězk zasajźił a pótom z pšaweju tastu do wótrězka a wubjeŕśo „Wótrězk wobźěłaś“ a pótom „Šćitaś“."
+msgstr "Cośo źěl wobźěłujobnego dokumenta pśeśiwo pisanjeju šćitaś? Wužywajśo „Zasajźiś > Wótrězk > Šćit pśeśiwo pisanjeju“ a wubjeŕśo „Šćitaś“. Abo klikniśo na „Zasajźiś“, aby wótrězk zasajźił a pón z pšaweju tastu do wótrězka a wubjeŕśo „Wótrězk wobźěłaś“ a pón „Šćitaś“."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Slědujśo celam we formuli, slědoju k pśedchadnikoju (Umsch+F9) abo n
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr "Zasajźćo a numerěrujśo swóje formule w jadnom kšacu: Tłocćo FN a pótom F3. Awtomatiski tekst se z formulu a numerom zasajźijo, wuměrjony w tabeli."
+msgstr "Zasajźćo a numerěrujśo swóje formule w jadnom kšacu: Tłocćo FN a pón F3. Awtomatiski tekst se z formulu a numerom zasajźijo, wuměrjony w tabeli."
#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Cośo tabelu Writer transponěrowaś? Kopěrujśo ju a zasajźćo ju do
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr "Aby w Draw rěd „Wertikalny tekst“ w kreslańskej symbolowej rědce zmóžnił, wubjeŕśo „Rědy ▸ Nastajenja ▸ Rěcy a narodne šemy ▸ Powšykne ▸ Standardne rěcy za dokumenty ▸ Aziske“ (a cyńśo jen widobny z kliknjenim z pšaweju tastu na rědku a pótom na „Widobne tłocaški“ ▸ Wertikalny tekst)."
+msgstr "Aby w Draw rěd „Wertikalny tekst“ w kreslańskej symbolowej rědce zmóžnił, wubjeŕśo „Rědy ▸ Nastajenja ▸ Rěcy a narodne šemy ▸ Powšykne ▸ Standardne rěcy za dokumenty ▸ Aziske“ (a cyńśo jen widobny z kliknjenim z pšaweju tastu na rědku a pón na „Widobne tłocaški“ ▸ Wertikalny tekst)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Gaž rowno celu wobźěłujośo, móžośo z pšaweju tastu kliknuś a p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want."
-msgstr "Musyśo tabelu Writer pśesunuś? Wužywajśo z menija „Tabela ▸ Wubraś“ a pótom z menija „Zasajźiś ▸ Wobłuk…“ a pśesuńśo ju, źož cośo."
+msgstr "Musyśo tabelu Writer pśesunuś? Wužywajśo z menija „Tabela ▸ Wubraś“ a pón z menija „Zasajźiś ▸ Wobłuk…“ a pśesuńśo ju, źož cośo."
#. TmaSP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Wulašujśo wšykne swóje śišćaŕske wobceŕki w Calc z jadnym kšac
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
-msgstr "Wubjeŕśo „Zasajźiś ▸ Wobraz“ abo śěgniśo slězynowy wobraz z galerije a pótom „Format ▸ Rědowaś ▸ Do slězyny“, aby tabelam slězynowe wobraze pśidał."
+msgstr "Wubjeŕśo „Zasajźiś ▸ Wobraz“ abo śěgniśo slězynowy wobraz z galerije a pón „Format ▸ Rědowaś ▸ Do slězyny“, aby tabelam slězynowe wobraze pśidał."
#. khFDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Cośo schowany słup A pokazaś? Klikniśo na celu w słupje B, tłocćo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number."
-msgstr "Aby numer boka we Writer změnił, wubjeŕśo „Format ▸ Wótstawk...“ a pótom na rejtarik „Tekstowy běg ▸ Łamanja ▸ Zasajźiś“ a zapódajśo numer."
+msgstr "Aby numer boka we Writer změnił, wubjeŕśo „Format ▸ Wótstawk...“ a pón na rejtarik „Tekstowy běg ▸ Łamanja ▸ Zasajźiś“ a zapódajśo numer."
#. AgQyA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
@@ -9533,7 +9533,7 @@ msgstr "Pismowe funkcije"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Stylistic Sets"
-msgstr "Stilowe sajźby"
+msgstr "Stilistiske sajźby"
#. PJ2PF
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
diff --git a/translations/source/dsb/dbaccess/messages.po b/translations/source/dsb/dbaccess/messages.po
index 4abba808eb..1bacd953d6 100644
--- a/translations/source/dsb/dbaccess/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264362.000000\n"
#. BiN6g
@@ -4680,13 +4680,13 @@ msgstr "Operator"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
-msgstr "a pótom"
+msgstr "a pón"
#. u8kT2
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
-msgstr "a pótom"
+msgstr "a pón"
#. oK7UF
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134
diff --git a/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 470e38af5d..17e310c7ec 100644
--- a/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. DsZFP
#: 03010000.xhp
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
-msgstr "Gaž su X-gódnota na 90 a Y- a Z-gódnota na 0 nastajone, se diagram wótgorjejka pokazujo. Jolic X jo na -90 nastajony, wiźiśo diagram wótdołojka."
+msgstr "Gaž su X-gódnota na 90 a Y- a Z-gódnota na 0 nastajone, se diagram wótgórjejka pokazujo. Jolic X jo na -90 nastajony, wiźiśo diagram wótdołojka."
#. x4gAP
#: three_d_view.xhp
diff --git a/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 54d1b116da..ff581f7231 100644
--- a/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Symbol za Maskěrowane pólo</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definěrujo zapódawańsku masku. Gaž znamjenjowy kod pódawaśo, móžośo póstajiś, což wužywaŕ móžo do wóźeńskego elementa zapódaś.</ahelp> Gaž znamjenjowy kod w maskěrowanych pólach pódawaśo, móžośo póstajiś, což wužywaŕ móžo do maskěrowanego póla zapódaś."
#. UvJnR
#: 01170101.xhp
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Dłujkosć zapódawańskeje maski licbu móžnych zapódawańskich pozicijow póstaja. Jolic wužywaŕ znamuška zapódawa, kótarež zapódawańskej masce njewótpowěduju, se zapódaśe wótpokažo, gaž wužywaŕ pólo spušća. Móžośo slědujuce znamuška zapódaś, aby zapódawańsku masku definěrował:"
#. 9Z25D
#: 01170101.xhp
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\">Text running from left to right</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\">Tekstowy směr wótlěwa napšawo</link>"
#. vTM7z
#: 02040000.xhp
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Pódawa horicontalny směr teksta.</ahelp>"
#. Cncyn
#: 02040000.xhp
@@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon Text direction from left to right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Symbol za Tekstowy směr wótlěwa napšawo</alt></image>"
#. caPbq
#: 02040000.xhp
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Text direction from left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy směr wótlěwa napšawo"
#. TW7EL
#: 02050000.xhp
@@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text running from top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy směr wótgórjejka dołoj"
#. ZEmAE
#: 02050000.xhp
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\">Text running from top to bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\">Tekstowy směr wótgórjejka dołoj</link>"
#. huihZ
#: 02050000.xhp
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Pódawa wertikalny směr teksta.</ahelp>"
#. HzVEe
#: 02050000.xhp
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon Text direction from top to bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154927\">Symbol za Tekstowy směr wótgórjejka dołoj</alt></image>"
#. QLaEc
#: 02050000.xhp
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy směr wótgórjejka dołoj"
#. RBXPc
#: 02130000.xhp
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje pómjeńšyś"
#. oCDJ5
#: 02130000.xhp
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161561462610336\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wótstawki; zasunjenja pómjeńšyś</bookmark_value><bookmark_value>zasunjenje wótstawka pómjeńšyś</bookmark_value>"
#. A7Y8B
#: 02130000.xhp
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\">Zasunjenje pómjeńšyś</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klikniśo na symbol <emph>Zasunjenje pómjeńšyś</emph>, aby lěwe zasunjenje aktualnego wótstawka abo celowego wopśimjeśa reducěrował a jo na pjerwjejšnu standardnu tabulatorowu poziciju stajił.</ahelp>"
#. HPhUT
#: 02130000.xhp
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jolic sćo pówětšył do togo zasunjenje za někotare zgromadnje wubrane wótstawki, móžo toś ten pśikaz zasunjenje za wšykne wubrane wótstawki pómjeńšyś.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celowe wopśimjeśe se na aktualnu gódnotu pód <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format – Cele – Wusměrjenje</emph></link> póśěgujo.</caseinline></switchinline>"
#. ii8Wo
#: 02130000.xhp
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Symbol za Zasunjenje pómjeńšyś</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
@@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155942\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje pómjeńšyś"
#. FFVqt
#: 02130000.xhp
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jolic na symbol <emph>Zasunjenje pómjeńšyś</emph> klikaśo, mjaztym až tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> tłoconu źaržyśo, se zasunjenje za wubrane wótstawki wó standardny tabulator pśesunjo, kótaryž jo pód <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Powšykne</emph></link> w dialogowem pólu <emph>Nastajenja</emph> nastajaśo.</caseinline></switchinline>"
#. bQJwB
#: 02140000.xhp
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje pówětšyś"
#. o82Wc
#: 02140000.xhp
@@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wótstawki; zasunjenja pówětšyś</bookmark_value><bookmark_value>zasunjenje wótstawka pówětšyś</bookmark_value>"
#. Tz5wF
#: 02140000.xhp
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\">Zasunjenje pówětšyś</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na symbol <emph>Zasunjenje pówětšyś</emph>, aby lěwe zasunjenje aktualnego wótstawka abo celowego wopśimjeśa pówětšył a jo na pśiducu standardnu tabulatorowu poziciju stajił.</ahelp>"
#. yriSY
#: 02140000.xhp
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jolic někotre wótstawki su wubrane, se zasunjenje wšych wubranych wótstawkow pówětšujo.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celowe wopśimjeśe se na aktualnu gódnotu na rejtariku <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format – Cele – Wusměrjenje</emph></link> póśěgujo.</caseinline></switchinline>"
#. LBvjm
#: 02140000.xhp
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Symbol za Zasunjenje pówětšyś</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje pówětšyś"
#. 8FJBt
#: 02140000.xhp
@@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klikniśo na symbol <emph>Zasunjenje pówětšyś</emph>, mjaztym až tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> tłoconu źaržyśo, aby zasunjenje wubranego wótstawka wó standardny tabulatorowy wótkłon pśesunuł, kótaryž jo pód <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Powšykne</emph></link> w dialogowem pólu <emph>Nastajenja</emph> nastajony.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pśikład:</caseinline></switchinline>"
#. TAqhH
#: 02140000.xhp
@@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zasunjeni dweju wótstawkow se z funkciju <emph>Zasunjenje pówětšyś</emph> na standardny tabulatorowy wótkłon 2 cm pśesuwatej:</caseinline></switchinline>"
#. ykrXq
#: 02140000.xhp
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "Original indent"
-msgstr ""
+msgstr "Spócetne zasunjenje"
#. RFnRi
#: 02140000.xhp
@@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Indent increased"
-msgstr ""
+msgstr "Pówětšone zasunjenje"
#. hvGjE
#: 02140000.xhp
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje se wó gódnotu z tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> pówětšujo."
#. AVbtQ
#: 02140000.xhp
@@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "0.25 cm"
-msgstr ""
+msgstr "0,25 cm"
#. nMSdL
#: 02140000.xhp
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2 cm"
#. MhNFX
#: 02140000.xhp
@@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "2.25 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2,25 cm"
#. SDe24
#: 02140000.xhp
@@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "0.5 cm"
-msgstr ""
+msgstr "0,5 cm"
#. wSA5F
#: 02140000.xhp
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2 cm"
#. 2LVbt
#: 02140000.xhp
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "2.5 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2,5 cm"
#. GGHPA
#: 02160000.xhp
@@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje"
#. jzSM9
#: 02160000.xhp
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Wuzwignjenje</link>"
#. 6EDWk
#: 02160000.xhp
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlighting color to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">character style or</caseinline></switchinline> text selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Nałožujo aktualnu barwu za wuzwignjenje na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">znamjenjowu pśedłogu abo</caseinline></switchinline> tekstowy wuběrk.</ahelp></variable>"
#. KrAa6
#: 02160000.xhp
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Znamuško… – rejtarik: Wuzwignjenje</menuitem>."
#. 6YA7C
#: 02160000.xhp
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592838932801\n"
"help.text"
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž znamjenjowu pśedłogu wobźěłujośo, wubjeŕśo rejtarik <emph>Wuzwignjenje</emph>."
#. 8NF47
#: 02160000.xhp
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"par_id481613812856744\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formatting bar, Text Object bar or Character section of Properties Sidebar.</caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting bar.</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</emph> w <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">symbolowej rědce Formatěrowanje, symbolowej rědce Tekstowy objekt abo we wótrězku Znamuška bocnice Kakosći.</caseinline><defaultinline><emph>symbolowej rědce Tekstowe formatěrowanje.</emph></defaultinline></switchinline>"
#. YETEY
#: 02160000.xhp
@@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Symbol za Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</alt></image>"
#. zJCAE
#: 02160000.xhp
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting Color icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol za Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje"
#. 4M9HV
#: 02160000.xhp
@@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Aby barwu wuzwignjenja změnił, klikniśo na šypku pódla symbola <emph>Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</emph> a pón na barwu, kótaruž cośo wužywaś."
#. ZBF5S
#: 02160000.xhp
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711610982428158\n"
"help.text"
msgid "Apply Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Wuzwignjenje nałožyś"
#. UgA5i
#: 02160000.xhp
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111610983384915\n"
"help.text"
msgid "To a Text Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Na tekstowy wuběrk"
#. sDQjr
#: 02160000.xhp
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610983082687\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo wuzwignuś."
#. AQAQh
#: 02160000.xhp
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_id851610983100948\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatting</emph> or <emph>Text Object</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting</emph></defaultinline></switchinline> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na symbol <emph>Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</emph> w symbolowej rědce <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatěrowanje</emph> abo <emph>Tekstowy objekt</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstowe formatěrowanje</emph></defaultinline></switchinline>."
#. bVPsm
#: 02160000.xhp
@@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt ""
"par_id461611232078309\n"
"help.text"
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby za wuběrkom dalej pisał, klikniśo na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
#. ftHsB
#: 02160000.xhp
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "For Multiple Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Za wšakoraki wuběrk"
#. UfC2U
#: 02160000.xhp
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"par_id57161098864299\n"
"help.text"
msgid "Start with no text selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zachopśo, bźez togo aby tekst wubrany był."
#. SL9j6
#: 02160000.xhp
@@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce <emph>Formatěrowanje</emph> na symbol <emph>Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</emph>."
#. qfcjf
#: 02160000.xhp
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_id571610984733742\n"
"help.text"
msgid "The mouse cursor changes to the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Kursor myški se do kursora <emph>Wuzwignjenje nałožyś</emph> pśetwórjujo."
#. okbzE
#: 02160000.xhp
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"par_id81610984914998\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Symbol za Wuzwignjenje nałožyś</alt></image>"
#. EEgUx
#: 02160000.xhp
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610984914998\n"
"help.text"
msgid "Apply Highlighting cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor za Wuzwignjenje nałožyś"
#. EZBA3
#: 02160000.xhp
@@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073E\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor to select text that you want to highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo kursor <emph>Wuzwignjenje nałožyś</emph>, aby tekst wubrał, kótaryž cośo wuzwignuś."
#. bDpTu
#: 02160000.xhp
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "To turn off highlighting cursor, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon again, or press <keycode>Esc</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kursor wuzwignjenja znjemóžnił, klikniśo znowego na <emph>Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</emph> abo tłocćo tastu <keycode>Esc</keycode>."
#. CnFYE
#: 02160000.xhp
@@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word; for a sentence use triple-click, and quadruple-click for a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wuzwignjenje na jadnotliwe słowo nałožył, klikniśo dwójcy na słowo; za sadu klikniśo tśi raze a za wótstawk styri raze."
#. Ev2VU
#: 02160000.xhp
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075A\n"
"help.text"
msgid "To Remove Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wuzwignjenje wótwónoźeł"
#. mmq6u
#: 02160000.xhp
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Select the highlighted text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wuzwignjony tekst."
#. yRMNb
#: 02160000.xhp
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline> <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na šypku pódla symbola <emph>Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</emph> w symbolowej rědce <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatěrowanje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline> a pón na <emph>Žedno połnjenje</emph>."
#. yDDr8
#: 02160000.xhp
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610983533210\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon with <emph>No Fill</emph>, select highlighting to remove, then finish by clicking the icon again or pressing <keycode>Esc</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Za někotare wuběrki klikniśo na symbol <emph>Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje</emph> a pón na <emph>Žedno połnjenje</emph>, wubjeŕśo pón wuzwignjenje, kótarež cośo wótwónoźeś a klikniśo pón znowego na symbol abo tłocćo tastu <keycode>Esc</keycode>, aby dokóńcył."
#. fRhjf
#: 02170000.xhp
@@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background color/Paragraph background"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowa barwa/Wótstawkowa slězyna"
#. JFczU
#: 02170000.xhp
@@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\">Background Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\">Slězynowa barwa</link>"
#. CKCF9
#: 02170000.xhp
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Klikniśo, aby symbolowu rědku wócynił, źož móžośo slězynowu barwu za wótstawk wubraś. Barwa se na slězynu aktualnego wótstawka abo wubrane wótstawki nałožujo.</ahelp></variable>"
#. FpnJ5
#: 02170000.xhp
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon Background color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148538\">Symbol za Slězynowa barwa</alt></image>"
#. 22wMa
#: 02170000.xhp
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144439\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowa barwa"
#. Ba64Q
#: 03110000.xhp
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon pówětšyś"
#. TSC3B
#: 03110000.xhp
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Wótkłon pówětšyś</link>"
#. 2qhMM
#: 03110000.xhp
@@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Klikniśo na symbol <emph>Wótkłon pówětšyś</emph>, aby wótstawkowy wótkłon nad wubranym wótstawkom pówětšył.</ahelp>"
#. cAvy4
#: 03110000.xhp
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Symbol za Wótkłon pówětšyś</alt></image>"
#. CJLYe
#: 03110000.xhp
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon pówětšyś"
#. Mwm3z
#: 03110000.xhp
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format – Wótstawk – Zasunjenja a wótkłon</emph></link>, aby pśidatne pśiměrjenja za wótkłon pśewjadł."
#. krudS
#: 03120000.xhp
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon pómjeńšyś"
#. WhpEZ
#: 03120000.xhp
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Wótkłon pómjeńšyś</link>"
#. noLNa
#: 03120000.xhp
@@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Klikniśo na symbol <emph>Wótkłon pómjeńšyś</emph>, aby wótstawkowy wótkłon nad wubranym wótstawkom pómjeńšył.</ahelp>"
#. YjwQK
#: 03120000.xhp
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Symbol za Wótkłon pómjeńšyś</alt></image>"
#. 4crim
#: 03120000.xhp
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon pómjeńšyś"
#. 4Gpea
#: 03120000.xhp
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format – Wótstawk – Zasunjenja a wótkłon</emph></link>, aby pśidatne pśiměrjenja za wótkłon pśewjadł."
#. 3JoaM
#: 03130000.xhp
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki"
#. fs5iX
#: 03130000.xhp
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\">Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\">Ramiki</link>"
#. kxF9k
#: 03130000.xhp
@@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Klikniśo na symbol <emph>Ramiki</emph>, aby symbolowu rědku <emph>Ramiki</emph> wócynił, źož móžośo ramik tabelowego wobceŕka abo objekta změniś.</ahelp>"
#. 3dkCT
#: 03130000.xhp
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Toś ten objekt móžo ramik wobłuka, grafiki abo tabele byś. Symbol jo jano widobny, gaž grafika, tabela, objekt abo wobłuk su wubrane.</defaultinline></switchinline>"
#. qqXKC
#: 03130000.xhp
@@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aby jadnotliwej celi wěsty typ ramika pśipokazał, pozicioněrujśo kursor w celi, wócyńśo wótrywańsku rědku <emph>Ramiki</emph> a wubjeŕśo ramik.</caseinline><defaultinline> Gažkuli grafiki abo tabele zasajźujośo, maju južo wšuźi ramik. Aby ten ramik wótwónoźeł, wubjeŕśo grafikowy objekt abo cełu tabelu a klikniśo na symbol <emph>žeden ramik</emph> we wótrywańskej rědce <emph>Ramiki</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. Y8Vk6
#: 03130000.xhp
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/lc_setborderstyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon Borders</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/lc_setborderstyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149095\">Symbol za Ramiki</alt></image>"
#. YutJN
#: 03130000.xhp
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki"
#. qFjWi
#: 03130000.xhp
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Za dalšne informacije cytajśo bok <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link> w pomocy. Móžośo teke informacije wó tom namakaś, kak móžośo z pomocu symbola <emph>Ramiki</emph> <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\"><emph>tekstowu tabelu formatěrowaś</emph></link>."
#. C69yc
#: 03140000.xhp
@@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy stil"
#. FGDba
#: 03140000.xhp
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\">Line Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\">Linijowy stil</link>"
#. Lr4ML
#: 03140000.xhp
@@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Klikniśo na toś ten symbol, aby wótrywańsku rědku <emph>Linijowy stil</emph> wócynił, źož móžośo linijowy stil ramika změniś.</ahelp>"
#. Cxgps
#: 03140000.xhp
@@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten ramik móžo ramik wobłuka, grafiki abo tabele byś. Symbol <emph>Linijowy stil</emph> jo jano widobny, gaž grafika, tabela, diagram abo wobłuk su wubrane."
#. BN3pd
#: 03140000.xhp
@@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Symbol za Linijowy stil</alt></image>"
#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy stil"
#. piCGY
#: 03140000.xhp
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Za dalšne informacije glejśo wótrězk <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link> w pomocy."
#. CHGDB
#: 03150000.xhp
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ramikowa barwa"
#. kcDRF
#: 03150000.xhp
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\">Border Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\">Ramikowa barwa</link>"
#. CTwNN
#: 03150000.xhp
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Klikniśo na symbol <emph>Ramikowa barwa</emph>, aby symbolowu rědku <emph>Ramikowa barwa</emph> wócynił, kótaraž wam zmóžnja, ramikowu barwu objekta změniś.</ahelp>"
#. gQGWE
#: 03150000.xhp
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol za Ramikowa barwa</alt></image>"
#. uhAEB
#: 03150000.xhp
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr ""
+msgstr "Ramikowa barwa"
#. ZPSFF
#: 03150000.xhp
@@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Za dalšne informacije glejśo wótrězk <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link> w pomocy."
#. A48cq
#: 03200000.xhp
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Anchor (menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Zakokulenje (meni)"
#. n59sV
#: 03200000.xhp
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kokule; změniś</bookmark_value>"
#. tRdQG
#: 03200000.xhp
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\">Anchor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\">Zakokulenje</link>"
#. e4cEL
#: 03200000.xhp
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <menuitem>Anchor</menuitem> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Zmóžnja wam nastajenja zakokulenja změniś.</ahelp></variable> Symbol <menuitem>Zakokulenje</menuitem> jo jano widobny, gaž objekt ako grafika, wóźeński element <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">abo wobłuk</caseinline></switchinline> jo wubrany."
#. pGuoE
#: 03200000.xhp
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne informacije wó zakokulenje glejśo we wótrězku pomocy <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Zakokulenje</emph></link>."
#. 4EUzr
#: 04210000.xhp
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikosć optiměrowaś"
#. Ri9dr
#: 04210000.xhp
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimizeh1\"><link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\">Optimize Size</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optimizeh1\"><link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\">Wjelikosć optiměrowaś</link></variable>"
#. M3VPg
#: 04210000.xhp
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Wócynja symbolowu rědku, kótaraž funkcije za optiměrowanje smužkow a słupow w tabeli wopśimujo</ahelp>"
#. mAhUo
#: 04210000.xhp
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_optimizetable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Optimize Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_optimizetable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Symbol za Wjelikosć optiměrowaś</alt></image>"
#. XMFPC
#: 04210000.xhp
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikosć optiměrowaś"
#. CmFGa
#: 04210000.xhp
@@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "You can select from the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo ze slědujucych funkcijow wubraś:"
#. aCPXt
#: 05020000.xhp
@@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe špicki"
#. CnFjD
#: 05020000.xhp
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\">Arrow Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\">Linijowe špicki</link>"
#. GWBck
#: 05020000.xhp
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Wócynja wótrywańsku rědku <emph>Linijowe špicki</emph>. Wužywajśo pokazane symbole, aby linijowy špick za wubranu liniju definěrował.</ahelp>"
#. dHBHP
#: 05020000.xhp
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <emph>Linijowe špicki</emph> se jano pokazujo, gaž kreslanku z kresleńskimi funkcijami napórajośo. Za dalšne informacije glejśo wótrězk pomocy <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Linijowe špicki</emph></link>."
#. MeQRj
#: 05020000.xhp
@@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Symbol za Linijowe špicki</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe špicki"
#. zberh
#: 05090000.xhp
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Wjerśeś"
#. 5uEQ4
#: 05090000.xhp
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Wjerśeś</link>"
#. ycqR8
#: 05090000.xhp
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Wjerśi wubrany objekt.</ahelp>"
#. rDPpv
#: 05090000.xhp
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693066855382\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wjerśeś abo kipnuś – Wjerśeś</menuitem>."
#. cSu3t
#: 05090000.xhp
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693066850373\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wjerśeś abo kipnuś – Wjerśeś</menuitem>."
#. KnvUF
#: 05090000.xhp
@@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067023223\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Kresliś – Wjerśeś</menuitem>."
#. dd3DN
#: 05090000.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_id961693067027127\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobraz – Wjerśeś</menuitem>."
#. Yc7R6
#: 05090000.xhp
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol za Wjerśeś</alt></image>"
#. VwbGB
#: 05090000.xhp
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Wjerśeś"
#. 2FaFt
#: 05090000.xhp
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067183268\n"
"help.text"
msgid "Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo rožkowy pśimk objekta k směroju, ku kótaremuž cośo jen wjerśeś."
#. TnEXd
#: 05090000.xhp
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693067646597\n"
"help.text"
msgid "The object is rotated around the center of the object box."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt se wokoło srjejźi objektowego póla wjerśi."
#. YGLcz
#: 05090000.xhp
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format – Pozicija a wjelikosć… – rejtarik: Wjerśeś</emph></link>."
#. E56tc
#: 05110000.xhp
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. 5YEFv
#: 05110000.xhp
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. GiEnY
#: 05110000.xhp
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Změnja wusměrjenje wubranych objektow.</ahelp>"
#. ZPPFf
#: 05110000.xhp
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol za Wusměrjenje</alt></image>"
#. F4PBD
#: 05110000.xhp
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. czP8D
#: 06050000.xhp
@@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś"
#. ZArHg
#: 06050000.xhp
@@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Demote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrědowańsku rowninu</caseinline></switchinline> nižej zastopnjowaś</link>"
#. wzqLt
#: 06050000.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a numbered heading where the cursor is located, or selected headings, down one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, down one list level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pśesuwa numerěrowane nadpismo tam, źož kursor jo, abo wubrane nadpisma wó jadnu rozrědowańsku rowninu dołoj.</caseinline></switchinline>Pśesuwa lisćinowy wótstawk tam, źož kursor jo, abo wubrane lisćinowe wótstawki wó jadnu lisćinowu rowninu dołoj.</ahelp>"
#. 9zFaU
#: 06050000.xhp
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. GmEDj
#: 06050000.xhp
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. xNgCV
#: 06050000.xhp
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś</menuitem> w meniju <menuitem>Start</menuitem> rejtarika <menuitem>Start</menuitem>."
#. En5kN
#: 06050000.xhp
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Start – Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś</menuitem>."
#. FZt5S
#: 06050000.xhp
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Right</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>option ⌥</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch + šypka napšawo (→) </keycode>"
#. x2dco
#: 06050000.xhp
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Tekst – Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś</menuitem>."
#. MsnjV
#: 06050000.xhp
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon Demote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Symbol za Nižej zastopnjowaś</alt></image>"
#. pYXdC
#: 06050000.xhp
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote Outline Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś</caseinline><defaultinline>Nižej zastopnjowaś</defaultinline></switchinline>"
#. GiQD7
#: 06050000.xhp
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Symbol <menuitem>Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś</menuitem> jo w symbolowej rědce <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Nalicenja a numerěrowanje</menuitem></link>, kótaraž se zjawijo, gaž se kursor na numerěrowanem nadpismje abo lisćinowem wótstawku pozicioněrujo.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Symbol <menuitem>Nižej zastopnjowaś</menuitem> jo na symbolowej rědce <menuitem>Rozrědowanje</menuitem>, kótaraž se zjawijo, gaž w rozrědowańskem naglěźe źěłaśo. Toś ta funkcija dajo se teke wuwołaś, gaž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šypka napšawo (→)</keycode> tłocyśo.</caseinline></switchinline>"
#. C2ctW
#: 06060000.xhp
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś"
#. DdEJG
#: 06060000.xhp
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159225\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Promote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrědowańsku rowninu</caseinline></switchinline> wušej zastopnjowaś</link>"
#. iqtma
#: 06060000.xhp
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a numbered heading where the cursor is located, or selected headings, up one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, up one list level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pśesuwa numerěrowane nadpismo tam, źož kursor jo, abo wubrane nadpisma wó jadnu rozrědowańsku rowninu górjej.</caseinline></switchinline>Pśesuwa lisćinowy wótstawk tam, źož kursor jo, abo wubrane lisćinowe wótstawki wó jadnu lisćinowu rowninu górjej.</ahelp>"
#. kac8S
#: 06060000.xhp
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. Eyr3e
#: 06060000.xhp
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. EriBL
#: 06060000.xhp
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś</menuitem> w meniju <menuitem>Start</menuitem> rejtarika <menuitem>Start</menuitem>."
#. RHdP5
#: 06060000.xhp
@@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Start – Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś</menuitem>."
#. RWFLB
#: 06060000.xhp
@@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Left</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥ option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch (⇧) + šypka nalěwo (←)</keycode>"
#. DwEQb
#: 06060000.xhp
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Tekst – Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś</menuitem>."
#. sACm6
#: 06060000.xhp
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/lc_incrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Promote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/lc_incrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Symbol za Wušej zastopnjowaś</alt></image>"
#. WBBiB
#: 06060000.xhp
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote Outline Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś</caseinline><defaultinline>Wušej zastopnjowaś</defaultinline></switchinline>"
#. Pujcg
#: 06060000.xhp
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Symbol <menuitem>Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś</menuitem> jo w symbolowej rědce <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Nalicenja a numerěrowanje</menuitem></link>, kótaraž se zjawijo, gaž se kursor na numerěrowanem nadpismje abo lisćinowem wótstawku pozicioněrujo.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Symbol <menuitem>Wušej zastopnjowaś</menuitem> jo na symbolowej rědce <menuitem>Rozrědowanje</menuitem>, kótaraž se zjawijo, gaž w rozrědowańskem naglěźe źěłaśo. Toś ta funkcija dajo se teke wuwołaś, gaž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šypka nalěwo (←)</keycode> tłocyśo.</caseinline></switchinline>"
#. C2LYw
#: 06100000.xhp
@@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Górjej pśesunuś"
#. uvBgB
#: 06100000.xhp
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk górjej pśesunuś</caseinline><defaultinline>Górjej pśesunuś</defaultinline></switchinline></link>"
#. BooTD
#: 06100000.xhp
@@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to before the previous paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśesuwa wótstawk, w kótaremž kursor jo, abo wubrane wótstawki, pśed pjerwjejšny wótstawk.</ahelp>"
#. rErvw
#: 06100000.xhp
@@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692410292850\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Zapisk górjej pśesunuś</menuitem>."
#. QeRAe
#: 06100000.xhp
@@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Šypka górjej (↑)</keycode>"
#. MLyUf
#: 06100000.xhp
@@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Górjej pśesunuś</menuitem>."
#. sAB5z
#: 06100000.xhp
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥ option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch (⇧) + Šypka górjej (↑)</keycode>"
#. sf6pc
#: 06100000.xhp
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Górjej pśesunuś</menuitem>."
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Symbol za Górjej pśesunuś</alt></image>"
#. GDksK
#: 06100000.xhp
@@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk górjej pśesunuś</caseinline><defaultinline>Górjej pśesunuś</defaultinline></switchinline>"
#. w3Rtd
#: 06100000.xhp
@@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Item Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic numerěrowane wótstawki maśo a pśikaz <menuitem>Zapisk górjej pśesunuś</menuitem> wužywaśo, se numery awtomatiski aktualnemu pórědoju pśiměrjuju."
#. ThZ5C
#: 06100000.xhp
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"par_id681650030725110\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Zapisk górjej pśesunuś</menuitem> se w symbolowej rědce <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Nalicenja a numerěrowanje</menuitem></link> zjawijo."
#. LWL4T
#: 06100000.xhp
@@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaz <menuitem>Zapisk górjej pśesunuś</menuitem> jo pśecej aktiwny. Toś ta funkcija dajo se teke wuwołaś, gaž <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Šypka górjej (↑)</keycode> tłocyśo."
#. sFtDj
#: 06100000.xhp
@@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt ""
"par_id31492839456\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic numerěrowane wótstawki maśo a pśikaz <menuitem>Górjej pśesunuś</menuitem> wužywaśo, se numery awtomatiski aktualnemu pórědoju pśiměrjuju."
#. hN8tA
#: 06100000.xhp
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id171650031011213\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Górjej pśesunuś</menuitem> se w symbolowej rědce <menuitem>Rozrědowanje</menuitem> zjawijo."
#. 53D5b
#: 06100000.xhp
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id411650030036986\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaz <menuitem>Górjej pśesunuś</menuitem> jo pśecej aktiwny. Toś ta funkcija dajo se teke wuwołaś, gaž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šypka górjej (↑)</keycode> tłocyśo."
#. kMbJU
#: 06100000.xhp
@@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt ""
"par_id154054632\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic numerěrowane wótstawki maśo a <menuitem>Dołoj pśesunuś</menuitem> wužywaśo, se numery awtomatiski aktualnemu pórědoju pśiměrjuju."
#. 5rj6N
#: 06110000.xhp
@@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dołoj pśesunuś"
#. 4m5DT
#: 06110000.xhp
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk dołoj pśesunuś</caseinline><defaultinline>Dołoj pśesunuś</defaultinline></switchinline></link>"
#. nDsC7
#: 06110000.xhp
@@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to after the next paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśesuwa wótstawk, w kótaremž kursor jo, abo wubrane wótstawki, za pśiducy wótstawk.</ahelp>"
#. akHdC
#: 06110000.xhp
@@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692410302179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Zapisk dołoj pśesunuś</menuitem>."
#. JZiET
#: 06110000.xhp
@@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Šypka dołoj (↓)</keycode>"
#. 6QCnK
#: 06110000.xhp
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Dołoj pśesunuś</menuitem>."
#. PGB7F
#: 06110000.xhp
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥ option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch (⇧) + Šypka dołoj (↓)</keycode>"
#. wK8bD
#: 06110000.xhp
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Dołoj pśesunuś</menuitem>."
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
@@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon Move Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol za Dołoj pśesunuś</alt></image>"
#. J9Dbh
#: 06110000.xhp
@@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk dołoj pśesunuś</caseinline><defaultinline>Dołoj pśesunuś</defaultinline></switchinline>"
#. RgGZF
#: 06110000.xhp
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Item Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic numerěrowane wótstawki maśo a <menuitem>Zapisk dołoj pśesunuś</menuitem> wužywaśo, se numery awtomatiski aktualnemu pórědoju pśiměrjuju."
#. CLFSq
#: 06110000.xhp
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"par_id431650033515260\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Zapisk dołoj pśesunuś</menuitem> se w symbolowej rědce <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Nalicenja a numerěrowanje</menuitem></link> zjawijo."
#. CCELD
#: 06110000.xhp
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaz <menuitem>Zapisk dołoj pśesunuś</menuitem> jo pśecej aktiwny. Toś ta funkcija dajo se teke wuwołaś, gaž <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Šypka dołoj (↓)</keycode> tłocyśo."
#. Cdq5E
#: 06110000.xhp
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id315840546832\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic numerěrowane wótstawki maśo a <menuitem>Dołoj pśesunuś</menuitem> wužywaśo, se numery awtomatiski aktualnemu pórědoju pśiměrjuju."
#. MWkW9
#: 06110000.xhp
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
"par_id571650033665947\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Dołoj pśesunuś</menuitem> se w symbolowej rědce <menuitem>Rozrědowanje</menuitem> zjawijo."
#. BtFa5
#: 06110000.xhp
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt ""
"par_id121650033675563\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaz <menuitem>Dołoj pśesunuś</menuitem> jo pśecej aktiwny. Toś ta funkcija dajo se teke wuwołaś, gaž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šypka dołoj (↓)</keycode> tłocyśo."
#. g4SQD
#: 06110000.xhp
@@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id154054632\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic numerěrowane wótstawki maśo a <menuitem>Dołoj pśesunuś</menuitem> wužywaśo, se numery awtomatiski aktualnemu pórědoju pśiměrjuju."
#. ZvBbZ
#: 06120000.xhp
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Njesortěrowanu lisćinu pśešaltowaś"
#. PXSCt
#: 06120000.xhp
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Njerědowana lisćina</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Pśipokazujo wubranym wótstawkam naliceńske dypki abo wótwónoźujo je z wótstawkow.</ahelp>"
#. YZacD
#: 06120000.xhp
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Njerědowana lisćina</menuitem>."
#. Ef7Vx
#: 06120000.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Lisćiny – Njerědowana lisćina</menuitem>."
#. xDTgW
#: 06120000.xhp
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Start – Njerědowana lisćina</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Unordered List</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Symbol za Njerědowana lisćina</alt></image>"
#. TEain
#: 06120000.xhp
@@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Njerědowanu lisćinu pśešaltowaś"
#. roYGL
#: 06120000.xhp
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692392523986\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Umsch (⇧) + F12</keycode>"
#. 8FvDe
#: 06120000.xhp
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click on <menuitem>Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo we wobceŕku <menuitem>Wótstawk</menuitem> bocnice <menuitem>Kakosći</menuitem> na <menuitem>Njerědowana lisćina</menuitem>."
#. qd9QL
#: 06120000.xhp
@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><emph>Bullets and Numbering</emph> bar</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nastajenja za naliceńske znamuška ako na pśikład typ a pozicija se w dialogu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Naliceńske znamuška a numerěrowanje</emph></link> definěruju. Aby toś ten dialog wócynił, klikniśo na symbol <emph>Naliceńske znamuška a numerěrowanje</emph> w symbolowej rědce <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><emph>Naliceńske znamuška a numerěrowanje</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. BTu7F
#: 06120000.xhp
@@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nastajenja za naliceńske znamuška ako na pśikład typ a pozicija se w dialogu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Naliceńske znamuška a numerěrowanje</emph></link> definěruju. Aby toś ten dialog wócynił, klikniśo na symbol <emph>Naliceńske znamuška a numerěrowanje</emph> w symbolowej rědce <emph>Tekstowe formatěrowanje</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. PKzqg
#: 06120000.xhp
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\"><emph>Web Layout</emph></link>, some numbering/bullet options are not available.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">We <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\"><emph>webwugótowanju</emph></link> někotare nastajenja za numerěrowanje/naliceńske znamuška njejsu k dispoziciji.</caseinline></switchinline>"
#. gG3oE
#: 06120000.xhp
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wótkłon mjazy tekstom a lěwym tekstowym pólom a poziciju naliceńskich znamuškow móžośo w dialogu pód <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format – Wótstawk</emph></link> nastajiś, gaž lěwe zasunjenje a zasunjenje prědneje smužki zapódawaśo.</caseinline></switchinline>"
#. 6UAmF
#: 07010000.xhp
@@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL zacytaś"
#. EfFS6
#: 07010000.xhp
@@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\">Load URL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\">URL zacytaś</link>"
#. j3DaG
#: 07010000.xhp
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zacytajo dokument, kótaryž jo pśez zapódany URL póstajony. Móžośo nowy URL zapódaś, URL wobźěłaś abo jaden z lisćiny wubraś. Pokazujo dopołnu sćažku aktualnego dokumenta.</ahelp>"
#. sdJWM
#: 07010000.xhp
@@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na symbolowu rědku, aby pśikaz <emph>URL zacytaś</emph> z <emph>Widobne tłocaški</emph> zmóžnił."
#. pAaNR
#: 07060000.xhp
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znowego zacytaś"
#. gmCbc
#: 07060000.xhp
@@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>znowego zacytaś; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; znowego zacytaś</bookmark_value><bookmark_value>zacytaś; znowego zacytaś</bookmark_value>"
#. sKufG
#: 07060000.xhp
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\">Reload</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\">Znowego zacytaś</link>"
#. uFkfV
#: 07060000.xhp
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Wuměnja aktualny dokument ze slědneju skłaźoneju wersiju.</ahelp>"
#. XJkit
#: 07060000.xhp
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Změny, kótarež su se pśewjadli pó slědnem składowanju, se zgubiju."
#. 99xWB
#: 07070000.xhp
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit File"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju wobźěłaś"
#. A7NJF
#: 07070000.xhp
@@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>šćit pśeśiwo pisanjeju zmóžniś/znjemóžniś</bookmark_value><bookmark_value>šćitane dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; pśeśiwo pisanjeju šćitane</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty ze šćitom pśeśiwo pisanjeju; wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>kursor; w teksće ze šćitom pśeśiwo pisanjeju</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty ze šćitom pśeśiwo pisanjeju; kursor</bookmark_value><bookmark_value>Wobźěłański modus (symbol)</bookmark_value>"
#. GyPsJ
#: 07070000.xhp
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Edit Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Wobźěłański modus</link>"
#. AhNdc
#: 07070000.xhp
@@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the <emph>Edit Mode</emph> option to activate the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\">Zmóžnja wam, dokument ze šćitom pśeśiwo pisanjeju tabelu datoweje banki wobźěłaś.</ahelp> Wužywajśo nastajenje <emph>Wobźěłański modus</emph>, aby wobźěłański modus aktiwěrował."
#. FDnmk
#: 07070000.xhp
@@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt ""
"par_id251686099274448\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobźěłaś – Wobźěłański modus</menuitem>."
#. 7WzFi
#: 07070000.xhp
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001686099454407\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Pśeglědanje – Wobźěłański modus</menuitem>."
#. VpjVS
#: 07070000.xhp
@@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/lc_editdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/lc_editdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Symbol za Wobźěłański modus</alt></image>"
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
@@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłański modus"
#. dCCDo
#: 07070000.xhp
@@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt ""
"par_id471686099219977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + M</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch (⇧) + M</keycode>"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Móžośo wuběrański kursor w tekstowem dokumenśe ze šćitom pśeśiwo pisanjeju abo w pomocy zmóžniś. Wubjeŕśo <menuitem>Wobźěłaś – Tekst wubraś</menuitem> abo wócyńśo kontekstowy meni dokumenta ze šćitom pśeśiwo pisanjeju a wubjeŕśo <menuitem>Tekst wubraś</menuitem>. Wuběrański kursor njeblinka.</ahelp>"
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
@@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty wobźěłaś"
#. RvBV4
#: 07070100.xhp
@@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\">Edit Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\">Daty wobźěłaś</link>"
#. DEFTe
#: 07070100.xhp
@@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty ze šćitom pśeśiwo pisanjeju; tabele datoweje banki zmóžniś/znjemóžniś </bookmark_value><bookmark_value>šćitane tabele datoweje banki</bookmark_value><bookmark_value>daty; pśeśiwo pisanjeju šćitane</bookmark_value>"
#. DqQMo
#: 07070100.xhp
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zašaltujo abo wušaltujo wobźěłański modus za aktualnu tabelu datoweje banki.</ahelp>"
#. iDJ6y
#: 07070100.xhp
@@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Symbol za Daty wobźěłaś</alt></image>"
#. R2CF8
#: 07070100.xhp
@@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty wobźěłaś"
#. ZRX5X
#: 07070100.xhp
@@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Editing Databases in Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe banki w seśach wobźěłaś"
#. GVDbB
#: 07070100.xhp
@@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Aby změny w datowej bance pśewjadł, kótaraž se wót někotarych wósobow wužywa, <emph>musyśo</emph> wótpowědne pšawa za pśistup měś. Gaž eksternu datowu banku wobźěłujośo, $[officename] nachylne składowanje změnow <emph>nje</emph>pśewjeźo. Sćelu se <emph>direktnje</emph> na datowu banku."
#. WpdBE
#: 07070200.xhp
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "Datowu sajźbu składowaś"
#. EABnE
#: 07070200.xhp
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\">Save Record</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\">Datowu sajźbu składowaś</link>"
#. CRXMf
#: 07070200.xhp
@@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datowe sajźby; składowaś</bookmark_value>"
#. sUCih
#: 07070200.xhp
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Składujo aktualnu datowu sajźbu tabele datoweje banki.</ahelp> Symbol <emph>Datowu sajźbu składowaś</emph> jo w symbolowej rědce <link href=\"text/shared/main0212.xhp\"><emph>Tabelowe daty</emph></link>."
#. Yj5gy
#: 07070200.xhp
@@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Změny wopśimjeśa datoweje sajźby se awtomatiski składuju, gaž drugu datowu sajźbu wuběraśo. Aby změny składował, bźez togo aby se druga datowa sajźba wubrała, klikniśo na symbol <emph>Datowu sajźbu składowaś</emph>."
#. ejYmb
#: 07080000.xhp
@@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Zacytowanje zastajiś"
#. s7viG
#: 07080000.xhp
@@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\">Stop Loading</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\">Zacytowanje zastajiś</link>"
#. cD2pz
#: 07080000.xhp
@@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Klikniśo, aby aktualny zacytański proces pśetergnuł, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> tłoconu a klikniśo, aby wšykne zacytańske procese pśetergnuł.</ahelp>"
#. b3UbR
#: 07090000.xhp
@@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Direktnje ako PDF eksportěrowaś"
#. FzuRY
#: 07090000.xhp
@@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\">Export Directly as PDF</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\">Direktnje ako PDF eksportěrowaś</link>"
#. MKhDs
#: 07090000.xhp
@@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Eksportěrujo aktualny dokument direktnje ako <emph>PDF</emph>. Dialog nastajenjow se njepokazujo.</ahelp>"
#. Ukvsu
#: 08010000.xhp
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Information"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowe informacije"
#. dA4bD
#: 08010000.xhp
@@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\">Document Information</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\">Dokumentowe informacije</link>"
#. eQFAt
#: 08010000.xhp
@@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Pokazujo nformacije wó aktiwnem dokumenśe <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic.</ahelp> Mjenja dokumenta, biblioteka a modul se pokazuju, źělone pśez dypki."
#. pnQaG
#: 08020000.xhp
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija w dokumenśe"
#. yN3z2
#: 08020000.xhp
@@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\">Position in Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\">Pozicija w dokumenśe</link>"
#. w3hMy
#: 08020000.xhp
@@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Pokazujo aktualnu poziciju kursora w dokumenśe <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic. Ako prědne se smužkowy numer pódawa, pón słupowy numer.</ahelp>"
#. EPcSZ
#: 09070000.xhp
@@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Hyperwótkaz"
#. 5qH6i
#: 09070000.xhp
@@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperlink</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">Hyperwótkaz</link></variable>"
#. uywoD
#: 09070000.xhp
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Wócynja dialog, kótaryž wam zmóžnja, hyperwótkaze wobźěłaś.</ahelp></variable>"
#. H5bDr
#: 09070000.xhp
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"par_id511616406933483\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Hyperwótkaz…</menuitem>."
#. CFNbD
#: 09070000.xhp
@@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt ""
"par_id771616410590648\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Hyperlink</menuitem>, when the cursor is placed in a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobźěłaś – Hyperwótkaze</menuitem>, gaž se kursor do hyperwótkaza staja."
#. tExb7
#: 09070000.xhp
@@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686079869387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit Hyperlink</menuitem>, when the cursor is placed in a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Hyperwótkaze wobźěłaś…</menuitem>, gaž se kursor do hyperwótkaza staja."
#. GYAT9
#: 09070000.xhp
@@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt ""
"par_id511686079721406\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś – Hyperwótkaz…</menuitem>."
#. CuQ8K
#: 09070000.xhp
@@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/lc_inserthyperlink.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon Hyperlink</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/lc_inserthyperlink.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3093440\">Symbol za Hyperwótkaz</alt></image>"
#. Dty7B
#: 09070000.xhp
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Hyperwótkaz"
#. mPi9C
#: 09070000.xhp
@@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt ""
"par_id121686079478786\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + K</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + K</keycode>"
#. H2EQu
#: 09070000.xhp
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo typ hyperwótkaza, kótaryž se ma zasajźiś.</ahelp>"
#. cQ4fN
#: 09070000.xhp
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Wócynja hyperwótkaz we wašom standardnem webwobglědowaku.</ahelp>"
#. yM32z
#: 09070000.xhp
@@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200902231573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wócynja dialog <emph>Hyperwótkaz</emph>.</ahelp>"
#. BhWjC
#: 09070000.xhp
@@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200902231660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kopěrujo URL do mjazywótkłada.</ahelp>"
#. EKauE
#: 09070000.xhp
@@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200902231630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wótwónoźujo hyperwótkaz, tekst se wobchowajo.</ahelp>"
#. uzB6R
#: 09070000.xhp
@@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožyś"
#. wBBJ2
#: 09070000.xhp
@@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nałožujo daty na waš dokument.</ahelp>"
#. YjGcB
#: 09070000.xhp
@@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zacyniś"
#. eiwVo
#: 09070000.xhp
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zacynja dialog bźez składowanja.</ahelp>"
#. j6siC
#: 09070000.xhp
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#. jChFK
#: 09070000.xhp
@@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Opens the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja pomoc."
#. L4hn9
#: 09070000.xhp
@@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Slědk stajiś"
#. x6Hfw
#: 09070000.xhp
@@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Staja zapiski w dialogu na jich spócetny staw slědk.</ahelp>"
#. UkmyC
#: 09070100.xhp
@@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. eRi8a
#: 09070100.xhp
@@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
#. n9yuo
#: 09070100.xhp
@@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wužywajśo rejtarik <emph>Internet</emph> dialoga <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperwótkaz</emph></link>, aby hyperwótkaze z adresami <emph>WWW</emph> wobźěłał.</ahelp>"
#. bDHXN
#: 09070100.xhp
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Type of hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Typ hyperwótkaza"
#. FR98E
#: 09070100.xhp
@@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#. BY42x
#: 09070100.xhp
@@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Napórajo hyperwótkaz „<emph>http://</emph>“.</ahelp>"
#. AJC9F
#: 09070100.xhp
@@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. nrKmH
#: 09070100.xhp
@@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo URL za dataju, kótaruž cośo wócyniś, gaž na hyperwótkaz klikaśo. Jolic celowy wobłuk njepódawaśo, se dataja w aktualnem dokumenśe abo wobłuku wócynijo.</ahelp>"
#. iWChp
#: 09070100.xhp
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Pódawa poziciju w celowem dokumenśe, źož cośo skócyś.</ahelp>"
#. FH3Eb
#: 09070100.xhp
@@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Zasajźujo cel do póla <emph>Cel</emph> dialoga <emph>Hyperwótkaz</emph>.</ahelp>"
#. oDohX
#: 09070100.xhp
@@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Gaž sćo dopołnje zapódał hyperwótkaz, klikniśo na <emph>Zacyniś</emph>, aby wótkaz stajił a dialog spušćił.</ahelp>"
#. TBSuR
#: 09070100.xhp
@@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Further settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne nastajenja"
#. GaboD
#: 09070100.xhp
@@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. m9cAd
#: 09070100.xhp
@@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt ""
"par_id2052980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo mě wobłuka, w kótaremž cośo celowu dataju wócyniś, abo wubjeŕśo předdefiněrowany wobłuk z lisćiny. Jolic toś to pólo prozne wóstajaśo, se celowa dataja w aktualnem woknje wobglědowaka wócynijo.</ahelp>"
#. mzoDh
#: 09070100.xhp
@@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#. bdTwN
#: 09070100.xhp
@@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se hyperwótkaz ako tekst abo ako tłocašk zasajźujo.</ahelp>"
#. ZWfbs
#: 09070100.xhp
@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Tšojenja"
#. EW8jA
#: 09070100.xhp
@@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog <emph>Makro pśipokazaś</emph>, w kótaremž móžośo tšojenjam ako na pśikład <emph>myška nad objektom</emph> abo <emph>hyperwótkaz wuwabiś</emph> swójske programowe kody pśipokazaś.</ahelp>"
#. xKnnE
#: 09070100.xhp
@@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. A4sFD
#: 09070100.xhp
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa widobny tekst abo pópisanje tłocaška za hyperwótkaz.</ahelp>"
#. BFtKY
#: 09070100.xhp
@@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147354\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě"
#. CKzGS
#: 09070100.xhp
@@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt ""
"par_id2801599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo mě za hyperwótkaz.</ahelp> $[officename] wobznamjenje <emph>NAME</emph> do hyperwótkaza zasajźujo."
#. RaDND
#: 09070200.xhp
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. vGVay
#: 09070200.xhp
@@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\">Mail</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\">E-mail</link>"
#. jWGDW
#: 09070200.xhp
@@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Na boku <emph>E-mail</emph> w dialogu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperwótkaz</emph></link> móžośo hyperwótkaze za e-mailowe adrese wobźěłaś.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. Zy4Qa
#: 09070200.xhp
@@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawaŕ"
#. DWmiF
#: 09070200.xhp
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśipokazujo hyperwótkazoju pódanu <emph>e-mailowu adresu</emph>.</ahelp> Gaž na nowy hyperwótkaz w dokumenśe klikaśo, se nowy powěsćowy dokument wócynijo, kótaryž jo na dostawarja w pólu <emph>Dostawaŕ</emph> adresěrowany."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žrědła"
#. xhxGP
#: 09070200.xhp
@@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Chowa abo pokazujo wobglědowak <emph>datowych žrědłow</emph>.</ahelp> Śěgniśo datowe pólo <emph>E-mail</emph> dostawarja z wobglědowaka datowych žrědłow do tekstowego póla <emph>Dostawaŕ</emph>."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#. FXKFZ
#: 09070200.xhp
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Pódawa <emph>temu</emph>, kótaraž se do temoweje smužki nowego powěsćowego dokumenta zasajźujo.</ahelp>"
#. 6vDfJ
#: 09070300.xhp
@@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. BjVLf
#: 09070300.xhp
@@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\">Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\">Dokument</link>"
#. C3p3t
#: 09070300.xhp
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hyperwótkaze do někakego dokumenta abo celow w dokumenśe daju se z pomocu rejtarika <emph>Dokument</emph> z dialoga <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperwótkaz</emph></link> wobźěłaś.</ahelp>"
#. rozNN
#: 09070300.xhp
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150808\n"
"help.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. 8Cn55
#: 09070300.xhp
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id551615667308718\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks;to files</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;to folders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hyperwótkaze; do datajow</bookmark_value><bookmark_value>hyperwótkaze; do zarědnikow</bookmark_value>"
#. RCfpV
#: 09070300.xhp
@@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sćažka"
#. 42jdc
#: 09070300.xhp
@@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt ""
"par_id9462263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo<emph>URL</emph> za dataju, kótaruž cośo wócyniś, gaž na hyperwótkaz klikaśo. Jolic celowy wobłuk njepódawaśo, se dataja w aktualnem dokumenśe abo wobłuku wócynijo.</ahelp>"
#. taJit
#: 09070300.xhp
@@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt ""
"par_id91615666930995\n"
"help.text"
msgid "If the URL refers to a <emph>folder</emph>, the standard file manager in your operating system opens showing the contents of the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic se URL na <emph>zarědnik</emph> póśěgujo, se standardny datajowy zastojnik wašogo źěłowego systema wócynja a pokazujo wopśimjeśe pódanego zarědnika."
#. GQcJJ
#: 09070300.xhp
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju wócyniś"
#. HFYyC
#: 09070300.xhp
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Wócynja dialog <emph>Wócyniś</emph>, źož móžośo dataju wubraś.</ahelp>"
#. 5eDNf
#: 09070300.xhp
@@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
-msgstr ""
+msgstr "Cel w dokumenśe"
#. A4ND9
#: 09070300.xhp
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel"
#. DgC8z
#: 09070300.xhp
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Pódawa cel za hyperwótkaz do dokumenta, kótaryž jo pód <emph>Sćažka</emph> pódany.</ahelp>"
#. cJU4y
#: 09070300.xhp
@@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cel w dokumenśe"
#. FjEBc
#: 09070300.xhp
@@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Wócynja dialog <emph>Cel w dokumenśe</emph>.</ahelp>"
#. HsYAY
#: 09070300.xhp
@@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. XJcrZ
#: 09070300.xhp
@@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Pódawa URL, kótaryž ze zapiskow w <emph>Sćažka</emph> a <emph>Cel</emph> wuchada.</ahelp>"
#. 35WoJ
#: 09070400.xhp
@@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy dokument"
#. giEjD
#: 09070400.xhp
@@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\">New Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\">Nowy dokument</link>"
#. dkgDW
#: 09070400.xhp
@@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wužywajśo rejtarik <emph>Nowy dokument</emph> z <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">dialoga <emph>Hyperwótkaz</emph></link>, aby hyperwótkaz do nowego dokumenta stajił a naraz nowy dokument napórał.</ahelp>"
#. LTRYF
#: 09070400.xhp
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy dokument"
#. zM5kT
#: 09070400.xhp
@@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa w toś tom wobceŕku mě, sćažku a typ nowego dokumenta."
#. PcQBB
#: 09070400.xhp
@@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Edit now"
-msgstr ""
+msgstr "Něnto wobźěłaś"
#. aHRNf
#: 09070400.xhp
@@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Pódawa, až se nowy dokument napórajo a ned za wobźěłanje wócynja.</ahelp>"
#. vEmAA
#: 09070400.xhp
@@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Edit later"
-msgstr ""
+msgstr "Pózdźej wobźěłaś"
#. wW7ZG
#: 09070400.xhp
@@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Pódawa, až se nowy dokument napórajo, ale se ned njewócynja.</ahelp>"
#. qBAxY
#: 09070400.xhp
@@ -13909,7 +13909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Dataja"
#. Z3UCN
#: 09070400.xhp
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"par_id8894009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Zapódajśo <emph>URL</emph> za dataju, kótaraž se ma wócyniś, gaž na hyperwótkaz klikaśo.</ahelp>"
#. cEeaU
#: 09070400.xhp
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sćažku wubraś"
#. ePDYU
#: 09070400.xhp
@@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Wócynja dialog <emph>Sćažku wubraś</emph>, źož móžośo sćažku wubraś.</ahelp>"
#. y6V5v
#: 09070400.xhp
@@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowy typ"
#. et8Zs
#: 09070400.xhp
@@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Pódawa datajowy typ za nowy dokument.</ahelp>"
#. EbmYH
#: 10010000.xhp
@@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pjerwjejšny bok"
#. ESEFz
#: 10010000.xhp
@@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\">Previous Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\">Pjerwjejšny bok</link>"
#. uBQWG
#: 10010000.xhp
@@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Giba k pjerwjejšnemu bokoju w dokumenśe.</ahelp> Toś ta funkcija jo jano aktiwna, gaž funkciju <emph>Śišćaŕski pśeglěd</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraśo."
#. Q3Dco
#: 10010000.xhp
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Previous Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Symbol za Pjerwjejšny bok</alt></image>"
#. QWY2G
#: 10010000.xhp
@@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pjerwjejšny bok"
#. hbz2d
#: 10020000.xhp
@@ -14008,7 +14008,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pśiducy bok"
#. gfQZq
#: 10020000.xhp
@@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\">Next Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\">Pśiducy bok</link>"
#. 5vXcJ
#: 10020000.xhp
@@ -14026,7 +14026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Giba k pśiducemu bokoju w dokumenśe.</ahelp> Toś ta funkcija jo jano aktiwna, gaž funkciju <emph>Śišćaŕski pśeglěd</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraśo."
#. LFDee
#: 10020000.xhp
@@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon Next Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149346\">Symbol za Pśiducy bok</alt></image>"
#. FS8rq
#: 10020000.xhp
@@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153682\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pśiducy bok"
#. BBdk3
#: 10030000.xhp
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Document Begin/First Page"
-msgstr ""
+msgstr "K zachopjeńkoju dokumenta/prědny bok"
#. GnXs6
#: 10030000.xhp
@@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">K zachopjeńkoju dokumenta</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">Prědny bok</link></defaultinline> </switchinline>"
#. kLdRc
#: 10030000.xhp
@@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Giba k prědnemu bokoju w dokumenśe.</ahelp> Toś ta funkcija jo jano aktiwna, gaž funkciju <emph>Śišćaŕski pśeglěd</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraśo."
#. gtbnE
#: 10030000.xhp
@@ -14080,7 +14080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon First Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Symbol za Prědny bok</alt></image>"
#. mHeYZ
#: 10030000.xhp
@@ -14089,7 +14089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">K zachopjeńkoju dokumenta</caseinline> <defaultinline>Prědny bok</defaultinline> </switchinline>"
#. VdsLW
#: 10040000.xhp
@@ -14098,7 +14098,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Document End/Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ku kóńcoju dokumenta/Slědny bok"
#. xXjqV
#: 10040000.xhp
@@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">To Document End</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">Last Page</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">Ku kóńcoju dokumenta</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">Slědny bok</link></defaultinline> </switchinline>"
#. Goz9M
#: 10040000.xhp
@@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Giba k slědnemu bokoju w dokumenśe.</ahelp> Toś ta funkcija jo jano aktiwna, gaž funkciju <emph>Śišćaŕski pśeglěd</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraśo."
#. ZMv7T
#: 10040000.xhp
@@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon Last Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Symbol za Slědny bok</alt></image>"
#. E7V4E
#: 10040000.xhp
@@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Ku kóńcoju dokumenta</caseinline> <defaultinline>Slědny bok</defaultinline> </switchinline>"
#. FuAxC
#: 10100000.xhp
@@ -14143,7 +14143,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Wokno zacyniś"
#. G6kwo
#: 10100000.xhp
@@ -14152,7 +14152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\">Close Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\">Wokno zacyniś</link>"
#. 3xwyB
#: 10100000.xhp
@@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zacynja aktualne wokno.</ahelp> Wubjeŕśo <emph>Wokno – Wokno zacyniś</emph> abo tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. W śišćaŕskem pśeglěźe $[officename] Writer a Calc móžośo aktualne wokno zacyniś, gaž na tłocašk <emph>Pśeglěd zacyniś</emph> klikaśo."
#. EgMv5
#: 10100000.xhp
@@ -14170,7 +14170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic pśidatne naglědy aktualnego dokumenta su se wócynili pśez <emph>Wokno – Nowe wokno</emph>, toś ten pśikaz jano aktualny naglěd zacynijo."
#. ajY7E
#: 10100000.xhp
@@ -14179,7 +14179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Close the current document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Aktualny dokument zacyniś</link>"
#. 9wmfM
#: 12000000.xhp
@@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplorer zašaltowaś/wušaltowaś"
#. nLBFc
#: 12000000.xhp
@@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\">Explorer On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\">Explorer zašaltowaś/wušaltowaś</link>"
#. WE3E9
#: 12000000.xhp
@@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Table Data bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Zašaltujo a wušaltujo naglěd explorera datowego žrědła.</ahelp> Symbol <emph>Explorer zašaltowaś/wušaltowaś</emph> jo w <link href=\"text/shared/main0212.xhp\">symbolowej rědce tabelowych datow</link> widobny."
#. 6JHEY
#: 12000000.xhp
@@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Symbol za Explorer zašaltowaś/wušaltowaś</alt></image>"
#. ryXqF
#: 12000000.xhp
@@ -14224,7 +14224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplorer zašaltowaś/wušaltowaś"
#. wZE6N
#: 12000000.xhp
@@ -14233,7 +14233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
-msgstr ""
+msgstr "W eksplorerje datowych žrědłow widiśo datowe žrědła, kótarež su w $[officename] ze swójimi wótpšašowanjami a tabelami zregistrěrowane."
#. 45HmW
#: 12000000.xhp
@@ -14242,7 +14242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwisk napóraś</emph> – Gaž jadnotliwu tabelu abo jadnotliwe wótpšašowanje wuběraśo, se zwisk z datowym žrědłom napórajo. Gaž zwisk se wócynja, se mě datowego žrědła, zapisk wótpšašowanjow abo tabelow a mě wótpšašowanja abo tabele w tucnem pismje pokazuju."
#. D5ALN
#: 12000000.xhp
@@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zacynja zwisk z datowym žrědłom. Glejśo <emph>%PRODUCTNAME Base – Zwiski</emph> w dialogowem pólu Nastajenja.</ahelp>"
#. Kzajp
#: 12000000.xhp
@@ -14260,7 +14260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aby zapisk pśemjenił, wuwjeźćo toś ten pśikaz a zapódajśo nowe mě. Móžośo teke to cyniś, gaž zapisk wuběraśo a F2 tłocyśo. Datowa banka musy pśemjenjowanje pódprěś, howac toś ten pśikaz njejo k dispoziciji.</ahelp>"
#. jCqh6
#: 12000000.xhp
@@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt ""
"par_id273445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wócynja wubranu dataju datoweje banki za wobźěłowanje.</ahelp>"
#. SjD97
#: 12000000.xhp
@@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt ""
"par_id5943479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wócynja dialog, źož móžośo dataju datoweje banki z lisćiny zregistrěrowanych datowych bankow pśidaś, wobźěłaś abo wótwónoźeś. Samski dialog se wócynja, gaž <emph>%PRODUCTNAME Base – Datowe banki</emph> w dialogowem pólu Nastajenja wuběraśo.</ahelp>"
#. AdYpx
#: 12010000.xhp
@@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stupajucy sortěrowaś"
#. xCQCM
#: 12010000.xhp
@@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\">Sort Ascending</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\">Stupajucy sortěrowaś</link>"
#. CrCRQ
#: 12010000.xhp
@@ -14305,7 +14305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sortěrujo daty wubranego póla w stupajucem pórěźe.</ahelp> Tekstowe póla se alfabetiski sortěruju, numeriske póla se pó licbach sortěruju."
#. hLscj
#: 12010000.xhp
@@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Daty tuchylu wubranego póla se pśecej sortěruju. Pólo se pśecej wuběra, gaž kursor do póla stajaśo. Aby w tabelach sortěrował, móžośo teke na wótpowědnu słupowu głowu kliknuś.</variable>"
#. Jupqd
#: 12010000.xhp
@@ -14323,7 +14323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Aby někotare datowe póla sortěrował, wubjeŕśo <emph>Daty – Sortěrowaś…</emph>, pón rejtarik <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sortěrowańske kriterije</link>, źož móžośo někotare sortěrowańske kriterije kombiněrowaś.</variable>"
#. QAjRs
#: 12020000.xhp
@@ -14332,7 +14332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Wóstupujucy sortěrowaś"
#. aKafC
#: 12020000.xhp
@@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\">Sort Descending</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\">Wóstupujucy sortěrowaś</link>"
#. GRQ75
#: 12020000.xhp
@@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sortěrujo daty wubranego póla we wóstupujucem pórěźe.</ahelp> Tekstowe póla se alfabetiski sortěruju, licbowe póla se pó licbach sortěruju."
#. SF2GC
#: 12030000.xhp
@@ -14359,7 +14359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski filter"
#. 5BkmD
#: 12030000.xhp
@@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">Awtomatiski filter</link>"
#. jkAzj
#: 12030000.xhp
@@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtrujo datowe sajźby na zakłaźe wopśimjeśa tuchylu wubranego datowego póla.</ahelp>"
#. 74YJk
#: 12030000.xhp
@@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon AutoFilter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Symbol za Awtomatiski filter</alt></image>"
#. qhCWv
#: 12030000.xhp
@@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski filter"
#. 5Fdaj
#: 12030000.xhp
@@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Stajśo kursor do póla, kótaregož wopśimjeśe cośo filtrowaś a klikniśo pón na symbol <emph>Awtomatiski filter</emph>. Jano te datowe sajźby su widobne, kótarychž wopśimjeśe jo z wopśimjeśim wubranego póla identiske."
#. EBiLe
#: 12030000.xhp
@@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Aby na pśikład wšykne kupce z Chóśebuza pokazał, klikniśo do póla ze zapiskom „Chóśebuz“. Awtomatiski filter pón wšych kupcow z Chóśebuza z datoweje banki wufiltrujo."
#. UmBBf
#: 12030000.xhp
@@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo aktualny awtomatiski filter ze symbolom <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Filter/Sortěrowanje slědk stajiś</link> abo z <emph>Daty – Filter – Filter slědk stajiś</emph> wótwónoźeś."
#. rBBw5
#: 12030000.xhp
@@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Aby někotare póla naraz filtrował, klikniśo na symbol <emph>Standardny filter</emph>. Dialog <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standardny filter</link> se zjawijo, w kótaremž móžośo někotare filtrowe kriterije kombiněrowaś."
#. xUfgF
#: 12040000.xhp
@@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filter/Sortěrowanje slědk stajiś"
#. XGYzE
#: 12040000.xhp
@@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Filter/Sortěrowanje slědk stajiś</link>"
#. nxp5e
#: 12040000.xhp
@@ -14458,7 +14458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Pśetergnjo filtrowe nastajenja a pokazujo wšykne datowe sajźby w aktualnej tabeli.</ahelp>"
#. AYWd7
#: 12040000.xhp
@@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Symbol za Filter/Sortěrowanje slědk stajiś</alt></image>"
#. tKGRB
#: 12040000.xhp
@@ -14476,7 +14476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filter/Sortěrowanje slědk stajiś"
#. 38iNS
#: 12050000.xhp
@@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizěrowaś"
#. 5dbKE
#: 12050000.xhp
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\">Refresh</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\">Aktualizěrowaś</link>"
#. mFd2G
#: 12050000.xhp
@@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Aktualizuje pokazane daty.</ahelp> We wokolinje z někotarymi wužywarjami, zawěsćujo aktualizacija datow, až daty aktualne wóstawaju."
#. FDdEV
#: 12050000.xhp
@@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon Refresh</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Symbol za Aktualizěrowaś</alt></image>"
#. fovgD
#: 12050000.xhp
@@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizěrowaś"
#. xUBys
#: 12050000.xhp
@@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na šypku pódla symbola <emph>Aktualizěrowaś</emph>, aby pódmeni ze slědujucymi pśikazami wócynił:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
@@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aktualizěrowaś</emph> – Pokazujo zaktualizěrowane wopśimjeśe tabele datoweje banki."
#. 7GhhH
#: 12050000.xhp
@@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nowo natwariś</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Natwarja naglěd tabele datoweje banki nowo. Wužywajśo toś ten pśikaz, gaž sćo změnił strukturu tabele.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
@@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy datoweje banki zasajźiś"
#. dAU4s
#: 12070000.xhp
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy datoweje banki zasajźiś"
#. Bii3f
#: 12070000.xhp
@@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Zasajźujo wšykne póla wubraneje datoweje sajźby w aktualnem dokumenśe na poziciji kursora.</variable></ahelp> Symbol jo jano widobny, jolic aktualny dokument jo tekstowy abo tabelowy dokument."
#. XMqZq
#: 12070000.xhp
@@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol za Daty do teksta</alt></image>"
#. kbrM9
#: 12070000.xhp
@@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Data to Text"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do teksta"
#. VMDWF
#: 12070000.xhp
@@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wubjeŕśo we wobglědowaku datowych žrědłow datowu sajźbu, kótaruž cośo do dokumenta zasajźiś a klikniśo pón na symbol <emph>Daty do teksta</emph>. Datowa sajźba se w dokumenśe na poziciji kursora zasajźijo, wopśimjeśe kuždego póla datoweje sajźby se pón do słupa tabele kopěrujo. Móžośo teke někotare datowe sajźby wubraś a je do dokumenta pśenosowaś, gaž na symbol <emph>Daty do teksta</emph> klikaśo. Kužda jadnotliwa datowa sajźba se pón do noweje smužki pišo.</caseinline></switchinline>"
#. sCeZH
#: 12070000.xhp
@@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wubjeŕśo we wobglědowaku datowych žrědłow datowe sajźby, kótarež cośo do dokumenta zasajźiś a klikniśo pón na symbol <emph>Daty do teksta</emph> abo śěgniśo a pušććo daty z wobglědowaka datowych žrědłow do dokumenta. To dialog <emph>Słupy datoweje banki zasajźiś</emph> wócynijo. Wubjeŕśo, lěc se maju daty ako <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\">tabela</link>, ako <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\">póla</link> abo ako <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\">tekst</link> zasajźiś.</caseinline></switchinline>"
#. s4gFx
#: 12070000.xhp
@@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nastajenja, kótarež sćo póstajił w dialogu <emph>Słupy datoweje banki</emph>, se składuju a budu aktiwne pśiducy raz, gaž se dialog wócynja. Toś ten składowański proces jo njewótwisny wót datoweje banki a móžo nastajenja za maksimalnje 5 datowych bankow pśiwześ.</caseinline></switchinline>"
#. EPTAJ
#: 12070000.xhp
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jolic se daty ako tabela do dokumenta zasajźuju, se kakosći tabele gromaźe z datami w dokumenśe njeskładuju. Jolic funkciju <emph>Awtomatiski format</emph> za formatěrowanje tabele wuběraśo, buźo se $[officename] mě formatoweje pśedłogi spomnjeś. Toś ta pśedłoga se pón awtomatiski wužywa, jolic daty znowego ako tabelu zasajźujośo, mimo až nastajenja su se změnili.</caseinline></switchinline>"
#. LgE5L
#: 12070100.xhp
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. dLMb2
#: 12070100.xhp
@@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. YKFQx
#: 12070100.xhp
@@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wopśimjeśe datoweje banki; ako tabele zasajźiś</bookmark_value>"
#. 3PRiH
#: 12070100.xhp
@@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Zasajźujo daty, kótarež sćo wubrał z wobglědowaka datowych žrědłow, ako tabelu do dokumenta.</ahelp> Wubjeŕśo w dialogu <emph>Słupy datoweje banki zasajźiś</emph> nastajenje <emph>Tabela</emph>, aby wubrane daty ako tabelu do dokumenta zasajźił. W dialogu móžośo rozsuźiś, kótare póla abo słupy datoweje banki maju se pśenosowaś a kak se ma tekstowa tabela formatěrowaś."
#. t2M3P
#: 12070100.xhp
@@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. Z9VLq
#: 12070100.xhp
@@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajŕo we wobceŕku <emph>Tabela</emph> šypkowe tasty, aby słupy tabele datoweje banki wubrał, kótarež cośo za tekstowu tabelu wužywaś."
#. 85GkV
#: 12070100.xhp
@@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy datoweje banki"
#. jGKjq
#: 12070100.xhp
@@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Pódawa słupy datoweje banki, kótarež se maju do tekstoweje tabele zasajźiś.</ahelp> Wšykne słupy tabele datoweje banki, kótarež njejsu se akceptěrowali w lisćinowem pólu <emph>Tabelowe słupy</emph>, se how nalicyju. Zapiski se alfabetiski sortěruju."
#. ymN3h
#: 12070100.xhp
@@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Table column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy tabele"
#. EVKSw
#: 12070100.xhp
@@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Nalicyjo wšykne słupy datoweje banki, kótarež se maju do dokumenta zasajźiś.</ahelp> Słup se kuždemu wótpowědnemu zapiskoju w tabeli pśipokažo. Pórěd zapiskow w lisćinowem pólu <emph>Tabelowe słupy</emph> pórěd datow w tekstowej tabeli póstaja."
#. GpDxV
#: 12070100.xhp
@@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#. 72YyD
#: 12070100.xhp
@@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Pśesuwa wšykne nalicone póla datoweje banki do lisćinowego póla <emph>Tabelowe słupy</emph>.</ahelp> Wšykne póla, kótarež su w lisćinowem pólu <emph>Tabelowe słupy</emph> nalicone, se do dokumenta zasajźuju."
#. Hd7t6
#: 12070100.xhp
@@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. XcUVJ
#: 12070100.xhp
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Pśesuwa wubrane pólo datoweje banki do lisćinowego póla <emph>Tabelowe słupy</emph>.</ahelp> Móžośo teke na zapisk dwójcy kliknuś, aby jen do lisćinowego póla <emph>Tabelowe słupy</emph> pśesunuł. Wšykne póla, kótarež su w lisćinowem pólu <emph>Tabelowe słupy</emph>, se do dokumenta zasajźuju."
#. AXowk
#: 12070100.xhp
@@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. hFXoU
#: 12070100.xhp
@@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Wótwónoźujo wubrane pólo datoweje banki z lisćinowego póla <emph>Tabelowe słupy</emph>.</ahelp> Wótwónoźone pólo se do dokumenta njezasajźujo."
#. t3zde
#: 12070100.xhp
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#. vfnjK
#: 12070100.xhp
@@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Wótwónoźujo wšykne póla datoweje banki z lisćinowego póla <emph>Tabelowe słupy</emph>.</ahelp>"
#. 9aFnJ
#: 12070100.xhp
@@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. yC8Ez
#: 12070100.xhp
@@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa format, w kótaremž se maju póla datoweje banki do dokumenta zasajźiś."
#. wCThk
#: 12070100.xhp
@@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "From database"
-msgstr ""
+msgstr "Z datoweje banki"
#. FU4av
#: 12070100.xhp
@@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Pśewzejo formaty datoweje banki.</ahelp>"
#. CXcsk
#: 12070100.xhp
@@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159148\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wubraś"
#. p4ABj
#: 12070100.xhp
@@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Pódawa format z lisćiny, jolic formatowe informacije wěstych datowych pólow se njepśewzeju.</ahelp> Formaty, kótarež se how pódawaju, su jano za wěste póla datoweje banki k dispoziciji, na pśikład numeriske abo logiske póla. Jolic pólo datoweje banki w tekstowem formaśe wuběraśo, njamóžośo format z wuběrańskeje lisćiny wubraś, dokulaž se tekstowy format awtomatiski wobchowajo."
#. Nq8xH
#: 12070100.xhp
@@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic format, kótaryž cośo, njejo nalicony, wubjeŕśo „Dalšne formaty…“ a definěrujśo póžedany format w dialogu <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\"><emph>Licbowy format</emph></link>."
#. r4mEG
#: 12070100.xhp
@@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154282\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Licbowy format, kótaryž se z wuběrańskeju lisćinu pśipokazujo, se pśecej na pólo datoweje banki w lisćinowem pólu <emph>Słupy datoweje banki</emph> póśěgujo."
#. M3bpx
#: 12070100.xhp
@@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby daty do dokumenta we formje tabele zasajźił, musy korektne nastajenje <emph>tabele</emph> aktiwne byś. Móžośo pón pólo datoweje banki z lisćinowego póla <emph>Tabelowe słupy</emph>, aby formatěrowanje póla datoweje banki definěrował. Změny licbowych formatow se na slědny wuběrk nałožuju. Jo wšojadno, lěc pólo datoweje banki jo se z lisćinowego póla <emph>Słupy datoweje banki</emph> abo z lisćinowego póla <emph>Tabelowe słupy</emph> wubrało."
#. YHpdE
#: 12070100.xhp
@@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Insert table heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe nadpismo zasajźiś"
#. GV5on
#: 12070100.xhp
@@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Pódawa, lěc se ma smužka nadpismow za słupy w tekstowej tabeli zasajźiś.</ahelp>"
#. kEDXN
#: 12070100.xhp
@@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153178\n"
"help.text"
msgid "Apply column name"
-msgstr ""
+msgstr "Słupowe mě nałožyś"
#. FXBTa
#: 12070100.xhp
@@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Wužywa pólne mjenja tabele datoweje banki za kuždy słup tekstoweje tabele.</ahelp>"
#. JjV8T
#: 12070100.xhp
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Create row only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano smužku napóraś"
#. bsfkt
#: 12070100.xhp
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Zasajźujo proznu nadpismowu smužku do tekstoweje tabele.</ahelp> Z nastajenim <emph>Jano smužku napóraś</emph> móžośo nadpisma w dokumenśe definěrowaś, kótarež pólnym mjenjam datoweje banki njewótpowěduju."
#. 778G5
#: 12070100.xhp
@@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153369\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kakosći"
#. AwJYA
#: 12070100.xhp
@@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Wócynja dialog <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\"><emph>Tabelowy format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Tabelowy format</emph></defaultinline></switchinline>, kótaryž wam zmóžnja, tabelowe kakosći ako ramiki, slězynu a słupowu šyrokosć definěrowaś.</ahelp>"
#. hjSX8
#: 12070100.xhp
@@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski format"
#. mock9
#: 12070100.xhp
@@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Wócynja dialog <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>Awtomatiski format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Awtomatiski format</emph></defaultinline></switchinline>, w kótaremž móžośo formatowe pśedłogi wubraś, kótarež se ned nałožuju, gaž tabelu zasajźujośo.</ahelp>"
#. BtwJD
#: 12070200.xhp
@@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Póla"
#. JCRr5
#: 12070200.xhp
@@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Póla"
#. kAmeC
#: 12070200.xhp
@@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wopśimjeśe datoweje banki; ako póla zasajźiś</bookmark_value>"
#. bwNki
#: 12070200.xhp
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Zasajźujo daty, kótarež su se z wobglědowaka datowych žrědłow ako póla do dokumenta.</ahelp> Wubjeŕśo w dialogu <emph>Słupy datoweje banki zasajźiś</emph> <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Póla</link>, aby wubrane daty ako póla do dokumenta zasajźił. Toś te <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">póla datoweje banki</link> ako zastupujuce symbole za jadnotliwe słupy datoweje banki funkcioněruju a daju se za serijowe listy wužywaś. Klikniśo na symbol <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\"><emph>Daty do pólow</emph></link>, aby wopśimjeśe pólow tuchylu wubranej datowej sajźbje pśiměrił."
#. ar87S
#: 12070200.xhp
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic se někotare datowe sajźby wuběraju, gaž funkciju <emph>Daty do teksta</emph> wuběraśo, se póla serijowych listow pó licbje datowych sadjbow zasajźuju. Mimo togo se pólny pśikaz ako „pśiduca datowa sajźba“ awtomatiski mjazy jadnotliwymi blokami pólnych pśikazow zasajźujo."
#. EF3jc
#: 12070200.xhp
@@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <emph>Słupy datoweje banki zasajźiś</emph> wam zmóžnja definěrowaś, kótare póla datoweje banki maju se do dokumenta zasajźiś a kak maju se wótstawki formatěrowaś."
#. bEMzC
#: 12070200.xhp
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Póla"
#. v5Rj7
#: 12070200.xhp
@@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo we wobceŕku <emph>Póla</emph> šypkowy tłocašk, aby tabelowe słupy datoweje banki wubrał, do kótarychž cośo pólne wopśimjeśe zasajźiś."
#. TZmN8
#: 12070200.xhp
@@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy datoweje banki"
#. CmtgD
#: 12070200.xhp
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo wšykne słupy tabele datoweje banki, kótarež daju se do wuběrańskego lisćinowego póla pśewześ, aby se do dokumenta zasajźili. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Wubjeŕśo słupy datoweje banki, kótarež cośo do dokumenta zasajźiś.</ahelp>"
#. 8jCWg
#: 12070200.xhp
@@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. 9nse7
#: 12070200.xhp
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Pśesuwa póla, kótarež sćo wubrał w lisćinowem pólu<emph>Słupy datoweje banki</emph>, do wuběrańskego póla.</ahelp> Móžośo teke dwójcy na zapisk kliknuś, aby jen wubrał."
#. qrgjF
#: 12070200.xhp
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wubraś"
#. 7GAwL
#: 12070200.xhp
@@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Nalicyjo słupy datoweje banki, kótarež sćo wubrał, aby je do dokumenta zasajźił. Móžośo how teke tekst zapódaś. Toś ten tekst se teke do dokumenta zasajźijo.</ahelp> Pórěd zapiskow we wuběrańskem pólu pórědoju datow w dokumenśe wótpowědujo."
#. L96jL
#: 12070200.xhp
@@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153257\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Wótstawkowa pśedłoga"
#. iRXKV
#: 12070200.xhp
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Catalog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pó standarźe se zasajźone wótstawki z wótstawkowymi pśedłogami formatěruju. Toś ten format zapiskoju „žeden“ w lisćinowem pólu <emph>Wótstawkowa pśedłoga</emph> wótpowědujo. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Tam móžośo druge wótstawkowe pśedłogi wubraś, aby je na wótstawk nałožył, kótaryž cośo do dokumenta zasajźiś.</ahelp> Lisćinowe pólo k dispoziciji stojece wótstawkowe pśedłogi pokazujo, kótarež su w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> definěrowane a se w <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">katalogu pśedłogow</link> zastoje."
#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. wwiAU
#: 12070300.xhp
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. EuCMh
#: 12070300.xhp
@@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wopśimjeśe datoweje banki; ako tekst zasajźiś</bookmark_value>"
#. vPCCe
#: 12070300.xhp
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Zasajźujo daty, kótarež su se wubrali z wobglědowaka datowych žrědłow, ako tekst do dokumenta.</ahelp> Jolic nastajenje <emph>Tekst</emph> w dialogu <emph>Słupy datoweje banki zasajźiś</emph> wuběraśo, se wopśimjeśe datow, kótarež su se wubrali we wobglědowaku datowych žrědłow, ako tekst do dokumenta zasajźujo. W dialogu móžośo rozsuźiś, kótare póla datoweje banki se pśenosuju a kak tekst ma se formatěrowaś."
#. BGdiC
#: 12070300.xhp
@@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic někotare datowe sajźby su wubrane, gaž funkciju <emph>Daty do teksta</emph> wuběraśo, se póla serijowego lista pó licbje datowych sajźbow zasajźuju."
#. 7UQ5m
#: 12070300.xhp
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. DCjiQ
#: 12070300.xhp
@@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo we wobceŕku <emph>Tekst</emph> šypkowy tłocašk, aby tabelowe słupy datoweje banki wubrał, do kótarychž cośo pólne wopśimjeśe zasajźiś."
#. SBVi5
#: 12080000.xhp
@@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do pólow"
#. cZuzS
#: 12080000.xhp
@@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\">Data to Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\">Daty do pólow</link>"
#. 829jY
#: 12080000.xhp
@@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktualizěrujo wopśimjeśe eksistěrujucych pólow datoweje banki pó markěrowanych datowych sajźbach.</ahelp> Symbol <emph>Daty do pólow</emph> jo jano k dispoziciji, gaž aktualny dokument jo tekstowy dokument."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
@@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Symbol za Daty do pólow</alt></image>"
#. RWiys
#: 12080000.xhp
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do pólow"
#. QNG9m
#: 12090000.xhp
@@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. FuUgr
#: 12090000.xhp
@@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>standardne filtry; datowe banki</bookmark_value>"
#. Sc3oE
#: 12090000.xhp
@@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standard Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standardny filter</link>"
#. 7YEPf
#: 12090000.xhp
@@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Zmóžnja wam, filtrowe nastajenja nastajiś.</ahelp></variable>"
#. TqqJr
#: 12090000.xhp
@@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo <emph>standardny filter</emph>, aby pytańske nastajenja za <emph>awtomatiski filter</emph> zagranicował."
#. bMm3G
#: 12090000.xhp
@@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol za Standardny filter</alt></image>"
#. XjJRh
#: 12090000.xhp
@@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. ADpkE
#: 12090000.xhp
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aktualne filtrowe nastajenja za pśiducy raz składujo, gaž toś ten dialog wócynjaśo."
#. D5Dbs
#: 12090000.xhp
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Aby aktualny filter slědk stajił, klikniśo na symbol <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Filter/Sortěrowanje slědk stajiś</emph></link>."
#. JGrCA
#: 12090000.xhp
@@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">Awtomatiski filter</link>"
#. trCAA
#: 12090100.xhp
@@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. kyGfn
#: 12090100.xhp
@@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardny filter</link></variable>"
#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
@@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa logiske wuměnjenja, z kótarymiž maju se waše tabelowe daty filtrowaś.</ahelp> Toś ten dialog jo za tabelowe dokumenty, tabele datoweje banki a formulary datoweje banki k dispoziciji. Dialog za datowe banki tłocašk <emph>Dalšne nastajenja</emph> njewopśimujo."
#. D5RaA
#: 12090100.xhp
@@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowe kriterije"
#. AtKsk
#: 12090100.xhp
@@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Aby filter definěrował, pódajśo typ linije, mě póla, logiske wuměnjenje a gódnotu abo kombinaciju argumentow."
#. CGDhf
#: 12090100.xhp
@@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. 6iFEc
#: 12090100.xhp
@@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za slědujuce argumenty móžośo mjazy logiskima operatoroma A abo ABO wóliś.</ahelp>"
#. iMqCv
#: 12090100.xhp
@@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne mě"
#. DJ4DX
#: 12090100.xhp
@@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa pólne mjenja z aktualneje tabele, kótarež se maju do argumenta zasajźiś.</ahelp> Buźośo słupowe identifikatory wiźeś, jolic tekst za pólne mjenja njejo k dispoziciji."
#. dEFte
#: 12090100.xhp
@@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjenje"
#. B7zhC
#: 12090100.xhp
@@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">pśirownańske operatory</link>, z kótarymiž zapiski w póloma <emph>Pólne mě</emph> a <emph>Gódnota</emph> daju se zwězaś.</ahelp>"
#. 9A8dA
#: 12090100.xhp
@@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota"
#. bWbBV
#: 12090100.xhp
@@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa gódnotu za filtrowanje póla.</ahelp>"
#. P4mPT
#: 12090100.xhp
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe pólo <emph>Gódnota</emph> wšykne móžne gódnoty pólo, kótarež jo pód <emph>Pólne mě</emph> pódane. Wubjeŕśo gódnotu, kótaraž se ma we filtrje wužywaś. Móžośo teke zapisk <emph>-prozny-</emph> abo <emph>-njeprozny</emph> wužywaś."
#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
@@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic filtrowu funkciju w tabelach datoweje banki abo formularach wužywaśo, zapódajśo gódnotu do tekstowego póla <emph>Gódnota</emph>, kótaraž se ma za filtrowanje wužywaś."
#. SU5gj
#: 12090100.xhp
@@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Nastajenja</link>"
#. KupG6
#: 12090101.xhp
@@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Pśirownańske operatory"
#. CKHGc
#: 12090101.xhp
@@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśirownanja; operatory w dialogu standardnego filtra</bookmark_value><bookmark_value>operatory; standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>standardne filtry; pśirownańske operatory</bookmark_value><bookmark_value>filtry; pśirownańske operatory</bookmark_value><bookmark_value>znamuško rownosći, glejśo teke operatory</bookmark_value>"
#. 2mNiA
#: 12090101.xhp
@@ -15475,7 +15475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Pśirownańske operatory"
#. nNSRo
#: 12090101.xhp
@@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce pśirownańske operatory daju se pód <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item> w dialogu <item type=\"menuitem\">Standardny filter</item> nastajiś."
#. e9bqm
#: 12090101.xhp
@@ -15493,7 +15493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pśirownański operator</emph>"
#. WuxFg
#: 12090101.xhp
@@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Efekt</emph>"
#. ppwU3
#: 12090101.xhp
@@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
-msgstr ""
+msgstr "Rowno (=)"
#. jRKq7
#: 12090101.xhp
@@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo gódnoty, kótarež wuměnjenjeju wótpowěduju."
#. CrY8g
#: 12090101.xhp
@@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeńšy ako (<)"
#. Nd4dJ
#: 12090101.xhp
@@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo gódnoty, kótarež su mjeńše ako wuměnjenje."
#. anPoV
#: 12090101.xhp
@@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Wětšy ako (>)"
#. hDVTN
#: 12090101.xhp
@@ -15556,7 +15556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo gódnoty, kótarež su wětše ako wuměnjenje."
#. DnkBo
#: 12090101.xhp
@@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeńšy ako abo rowno (< =)"
#. QBcJu
#: 12090101.xhp
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo gódnoty, kótarež su mjeńše ako wuměnjenje abo rowno wuměnjenjeju."
#. SCFqa
#: 12090101.xhp
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
-msgstr ""
+msgstr "Wětšy ako abo rowno (> =)"
#. B9rj9
#: 12090101.xhp
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo gódnoty, kótarež su wětše ako wuměnjenje abo rowno wuměnjenjeju."
#. GdgqD
#: 12090101.xhp
@@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
-msgstr ""
+msgstr "Njerowny (< >)"
#. EzCEX
#: 12090101.xhp
@@ -15610,7 +15610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo gódnoty, kótarež njejsu jadnak wuměnjenjeju."
#. xjXmu
#: 12090101.xhp
@@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejwětšy"
#. m7Mk5
#: 12090101.xhp
@@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo N (numerisku gódnotu ako parameter) nejwětšych gódnotow."
#. vCoi9
#: 12090101.xhp
@@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejmjeńšy"
#. FsgxR
#: 12090101.xhp
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo N (numerisku gódnotu ako parameter) nejmjeńšych gódnotow."
#. XtFhE
#: 12090101.xhp
@@ -15655,7 +15655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Nejwětše %"
#. vsWNF
#: 12090101.xhp
@@ -15664,7 +15664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161645\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo nejwětše N % (numerisku gódnotu ako parameter) cełkownych gódnotow."
#. FGJuB
#: 12090101.xhp
@@ -15673,7 +15673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Nejmjeńše %"
#. FDchs
#: 12090101.xhp
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo nejmjeńše N % (numerisku gódnotu ako parameter) cełkownych gódnotow."
#. hUzDd
#: 12100000.xhp
@@ -15691,7 +15691,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowański pórěd"
#. yH5GK
#: 12100000.xhp
@@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\">Sort Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\">Sortěrowański pórěd</link>"
#. 7cyxb
#: 12100000.xhp
@@ -15709,7 +15709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon Sort Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Symbol za Sortěrowański pórěd</alt></image>"
#. 48yLL
#: 12100000.xhp
@@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowański pórěd"
#. 9GpLc
#: 12100100.xhp
@@ -15727,7 +15727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowański pórěd"
#. Dn99m
#: 12100100.xhp
@@ -15736,7 +15736,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sortěrowaś; datowe banki</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; sortěrowaś</bookmark_value>"
#. ywze2
#: 12100100.xhp
@@ -15745,7 +15745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sortěrowański pórěd</link></variable>"
#. AU2Qu
#: 12100100.xhp
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Pódawa sortěrowańske kriterije za pokazanje datow.</ahelp></variable>"
#. MLADC
#: 12100100.xhp
@@ -15763,7 +15763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mjaztym až funkcije <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Stupajucy sortěrowaś</emph></link> a <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Wóstupujucy sortěrowaś</emph></link> jano pó jadnom kriteriumje sortěrujotej, móžośo w dialogu <emph>Sortěrowański pórěd</emph> někotare kriteriumy kombiněrowaś."
#. eyLVZ
#: 12100100.xhp
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo sortěrowanje wótwónoźeś, kótarež jo se pśewjadło ze symbolom <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Filter/Sortěrowanje slědk stajiś</emph></link>."
#. bzKc3
#: 12100100.xhp
@@ -15781,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanje"
#. gABW3
#: 12100100.xhp
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo toś ten wobceŕk, aby sortěrowańske kriteriumy zapódał. Jolic pśidatne sortěrowańske kriteriumy pód <emph>a pón</emph> zapódawaśo, se daty, kótarež nadrědowanemu kriteriumoju wótpowěduju, pó pśiducem kriteriumje sortěruju."
#. i9niB
#: 12100100.xhp
@@ -15799,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic pólo „Pśedmě“ w stupajucem pórěźe a pólo „Familijowe mě“ we wóstupujucem pórěźe sortěrujośo, se wšykne datowe sajźby pó pśedmjenju w stupajucem pórěźe sortěruju, a pón w pśedmjenjach we wóstupujucem pórěźe pó familijowem mjenju."
#. qY3rJ
#: 12100100.xhp
@@ -15808,7 +15808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne mě"
#. d6VUm
#: 12100100.xhp
@@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Pódawa pólne mě datowego póla, kótaregož wopśimjeśe sortěrowański pórěd póstaja.</ahelp>"
#. RGQHu
#: 12100100.xhp
@@ -15826,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pórěd"
#. CSsoL
#: 12100100.xhp
@@ -15835,7 +15835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Pódawa sortěrowański pórěd (pak stupajucy pak wóstupujucy).</ahelp>"
#. AjAyh
#: 12100100.xhp
@@ -15844,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "a pón"
#. 6WKBJ
#: 12100100.xhp
@@ -15853,7 +15853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa pśidatne pódrědowane sortěrowańske kriteriumy z drugich pólow."
#. 9KKt2
#: 12100200.xhp
@@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
-msgstr ""
+msgstr "Datowu sajźbu pytaś"
#. MR4dE
#: 12100200.xhp
@@ -15871,7 +15871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele w datowych bankach; pśepytaś</bookmark_value><bookmark_value>formulary; pśeglědowaś</bookmark_value><bookmark_value>datowe sajźby; w datowych bankach pytaś</bookmark_value><bookmark_value>pśepytaś; datowe banki</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; datowe sajźby pśepytaś</bookmark_value>"
#. XrPM5
#: 12100200.xhp
@@ -15880,7 +15880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Find Record</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Datowu sajźbu pytaś</link></variable>"
#. 5Q5FH
#: 12100200.xhp
@@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Pśepytujo tabele datoweje banki a formulary.</ahelp> W formularach abo tabelach datoweje banki móžośo datowe póla, lisćinowe póla a kontrolne kašćiki za wěstymi gódnotami pśepytaś.</variable>"
#. qqmCw
#: 12100200.xhp
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
-msgstr ""
+msgstr "Pśi pśepytowanju tabele se datowe póla aktualneje tabele pśepytuju. Pśi pśepytowanju formulara, se datowe póla tabele pśepytujo, kótaraž jo z formularom zwězana."
#. BNa3a
#: 12100200.xhp
@@ -15907,7 +15907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "How wopisane pytanje se pśez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pśewjeźo. Jolic cośo SQL-serwer wužywaś, aby w datowej bance pytał, měł wy symbol <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Filtry na zakłaźe formularow</emph></link> w symbolowej rědce <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular</emph></link> wužywaś."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
@@ -15916,7 +15916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
-msgstr ""
+msgstr "Pytańska funkcija jo teke za tabelowe wóźeńske elementy k dispoziciji. Gaž pytańsku funkciju z tabelowego wóźeńskego elementa wuwołujośo, móžośo kuždy słup tabelowego wóźeńskego elementa pśepytaś, kótarež słupam datoweje banki zwězaneje tabele datoweje banki wótpowěduju."
#. stEwd
#: 12100200.xhp
@@ -15925,7 +15925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaś za"
#. CpHMt
#: 12100200.xhp
@@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa typ pytanja."
#. oCXoc
#: 12100200.xhp
@@ -15943,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#. CQo4p
#: 12100200.xhp
@@ -15952,7 +15952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Zapódajśo pytański wuraz do póla abo wubjeŕśo jen z lisćiny.</ahelp> Tekst pód kursorom jo južo do kombinaciskego póla <emph>Tekst</emph> kopěrowany. Źiwajśo na to, až tabulatory (↹) a łamanja smužkow njedaju se pśeźěłaś, gaž se pytanje w formularje pśewjedujo."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
@@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Waše pytańske wuraze se składuju, mjaztym až tabela abo formularowy dokument stej wócynjonej. Jolic někotare pytanja pśewjedujośo a by rady pytański wuraz wóspjetował, móžośo do togo wužyty pytański wuraz z kombinaciskego póla wubraś."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -15970,7 +15970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Field content is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne wopśimjeśe jo NULL"
#. i8Bma
#: 12100200.xhp
@@ -15979,7 +15979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Pódawa, až se póla pytaju, kótarež daty njewopśimuju.</ahelp>"
#. cfE8f
#: 12100200.xhp
@@ -15988,7 +15988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne wopśimjeśe njejo NULL"
#. fMFeY
#: 12100200.xhp
@@ -15997,7 +15997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Pódawa, až se póla pytaju, kótarež daty wopśimuju.</ahelp>"
#. nAC6W
#: 12100200.xhp
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
-msgstr ""
+msgstr "Městno pytanja"
#. r6k7f
#: 12100200.xhp
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa póla, kótarež se maju pśepytaś."
#. jyQYd
#: 12100200.xhp
@@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#. QGBpo
#: 12100200.xhp
@@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Pódawa logiski formular, w kótarymž se ma pytanje wótměś.</ahelp>"
#. 2ABGD
#: 12100200.xhp
@@ -16042,7 +16042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske pólo <emph>Formular</emph> jo jano widobne, jolic aktualny dokument jo formularowy dokument z wěcej ako jadnym logiskim formularom. Njezjawijo se za pytanje w tabelach abo wótpšašowanjach."
#. MJEA3
#: 12100200.xhp
@@ -16051,7 +16051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe dokumenty mógu někotare logiske formulary wopśimowaś. Dajo jadnotliwe formularowe komponenty, z kótarychž kužda jo z tabelu zwězana."
#. gE9cC
#: 12100200.xhp
@@ -16060,7 +16060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske pólo <emph>Formular</emph> mjenja wšych logiskich formularow wopśimujo, za kótarež wóźeńske elementy eksistěruju."
#. LnNgt
#: 12100200.xhp
@@ -16069,7 +16069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne póla"
#. hVeCi
#: 12100200.xhp
@@ -16078,7 +16078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Pśepytujo wšykne póla.</ahelp> Jolic pytanje w tabeli pśewjedujośo, se wšykne póla w tabeli pśepytuju. Jolic pytanje we formularje pśewjedujośo, se wšykne póla logiskego formulara, kótaryž jo pód <emph>Formular</emph> zapódany, pśepytuju. Jolic pytanje w pólu tabelowego wóźeńskego elementa pśewjedujośo, se wšykne słupy pśepytuju, kótarež su z płaśiwym tabelowym pólom datoweje banki zwězane."
#. yBsBb
#: 12100200.xhp
@@ -16087,7 +16087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "Źiwajśo na to, až póla aktualnego logiskego formulara njetrjebaju z pólami formularowego dokumenta identiske byś. Jolic formularowy dokument póla wopśimujo, kótarež na někotare datowe žrědła pokazuju (t. gr. na někotare logiske formulary), se nastajenje <emph>Wšykne póla</emph> jano póla pśepytujo, kótarež su z datowymi žrědłami we formularowem dokumenśe zwězane."
#. gaLbd
#: 12100200.xhp
@@ -16096,7 +16096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Single field"
-msgstr ""
+msgstr "Jadnotliwe pólo"
#. 39GDa
#: 12100200.xhp
@@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Pśepytujo pódane datowe pólo.</ahelp>"
#. fMxcB
#: 12100200.xhp
@@ -16114,7 +16114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. fCma5
#: 12100200.xhp
@@ -16123,7 +16123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo nastajenja za pytanje."
#. Ew8au
#: 12100200.xhp
@@ -16132,7 +16132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#. jtqWw
#: 12100200.xhp
@@ -16141,7 +16141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Pódawa póśěg mjazy pytańskim wurazom a pólnym wopśimjeśim.</ahelp> Slědujuce nastajenja su k dispoziciji:"
#. vSHCF
#: 12100200.xhp
@@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "něźi w pólu"
#. BLsFL
#: 12100200.xhp
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wrośijo wšykne póla, kótarež pytański muster něźi w pólu wopśimuju."
#. eyni9
#: 12100200.xhp
@@ -16168,7 +16168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "zachopjeńk póla"
#. EUGJE
#: 12100200.xhp
@@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wrośijo wšykne póla, kótarež pytański muster na zachopjeńku póla wopśimuju."
#. WSBeU
#: 12100200.xhp
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "kóńc póla"
#. xTte4
#: 12100200.xhp
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wrośijo wšykne póla, kótarež pytański muster na kóńcu póla wopśimuju."
#. yGVFU
#: 12100200.xhp
@@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "cełe pólo"
#. aQDGK
#: 12100200.xhp
@@ -16213,7 +16213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wrośijo wšykne póla, kótarež pytański muster ako eksaktny wótpowědnik pólnego wopśimjeśa wopśimuju."
#. xCE4q
#: 12100200.xhp
@@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic kontrolny kašćik <emph>Wuraz ze zastupujucymi symbolami</emph> jo markěrowany, toś ta funkcija njejo k dispoziciji."
#. EtJc4
#: 12100200.xhp
@@ -16231,7 +16231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny format nałožyś"
#. Z4wux
#: 12100200.xhp
@@ -16240,7 +16240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Pódawa, až se wšykne pólne formaty zapśimuju, gaž se w aktualnem dokumenśe pyta.</ahelp> Pólne formaty su wšykne widobne formaty, kótarež se ze slědujucymi móžnosćami napóraju:"
#. SAzFG
#: 12100200.xhp
@@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
-msgstr ""
+msgstr "w modusu tabelowego nacerjenja za pólne kakosći,"
#. vks35
#: 12100200.xhp
@@ -16258,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
-msgstr ""
+msgstr "w naglěźe datowego žrědła za słupowe formatěrowanje,"
#. QHr8t
#: 12100200.xhp
@@ -16267,7 +16267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
-msgstr ""
+msgstr "w formularje za kakosći wóźeńskego elementa."
#. nrANt
#: 12100200.xhp
@@ -16276,7 +16276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156736\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic pólo <emph>Pólny format nałožyś</emph> jo markěrowane, se naglěd datowego žrědła tabele abo formulara z pomocu tam nastajonego formatěrowanja pśepytujo. Jolic pólo njejo markěrowane, se datowa banka z pomocu formatěrowanja pśepytujo, kótarež jo w datowej bance skłaźone."
#. XH8Ev
#: 12100200.xhp
@@ -16285,7 +16285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikład:"
#. yAVFA
#: 12100200.xhp
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr ""
+msgstr "Maśo datumowe pólo, kótarež jo we formaśe „<emph>DD.MM.LL</emph> w datowej bance (na pśikład <emph>17.02.65</emph>) skłaźone. Format zapiska se w naglěźe datowych žrědłow do „<emph>DD. MMM LLLL</emph>“ (<emph>17. feb 1965</emph>) změnja. Pó toś tom pśikłaźe se datowa sajźba, kótaraž 17. februara wopśimujo, jano namakajo, gaž nastajenje <emph>Pólny format nałožyś</emph> jo zmóžnjone:"
#. X7YDi
#: 12100200.xhp
@@ -16303,7 +16303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny format nałožyś"
#. CDRww
#: 12100200.xhp
@@ -16312,7 +16312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pytański muster"
#. obYnE
#: 12100200.xhp
@@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "zašaltowany"
#. CJxhT
#: 12100200.xhp
@@ -16330,7 +16330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155850\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
-msgstr ""
+msgstr "„Feb“ se namakajo, ale nic „2“."
#. b8pQP
#: 12100200.xhp
@@ -16339,7 +16339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148590\n"
"help.text"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "wušaltowany"
#. QA8Bb
#: 12100200.xhp
@@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
-msgstr ""
+msgstr "„2“ se namakajo, ale nic „feb“."
#. KBaKt
#: 12100200.xhp
@@ -16357,7 +16357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Pórucujo se, až pśecej z pólnym formatěrowanim pytaśo."
#. paPGm
#: 12100200.xhp
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce pśikłady móžne problemy pokazuju, gaž bźez pólnego formatěrowanja pytaśo. Toś te problemy wót datoweje banki wótwisuju, kótaraž se wužywa a wustupuju jano za wěste nutśikowne standardne formatěrowanje:"
#. fmDoR
#: 12100200.xhp
@@ -16375,7 +16375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Pytańske wuslědki"
#. GWEAY
#: 12100200.xhp
@@ -16384,7 +16384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Zawina"
#. uLBeN
#: 12100200.xhp
@@ -16393,7 +16393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
-msgstr ""
+msgstr "„5“ „14:00:00“ ako cas namakajo."
#. KvZLA
#: 12100200.xhp
@@ -16402,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Casowe póla se za datowe banki <emph>dBASE</emph> definěruju a muse se simulěrowaś. Aby cas „<emph>14:00:00</emph>“ internje pokazał, jo „<emph>5</emph>“ trjebny."
#. jBt2e
#: 12100200.xhp
@@ -16411,7 +16411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
-msgstr ""
+msgstr "„00:00:00“ wšyne datowe sajźby standardnego datumowego póla namakajo."
#. DSKDA
#: 12100200.xhp
@@ -16420,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
-msgstr ""
+msgstr "Datowa banka datumowu gódnotu z pomocu skombiněrowanego datumowego/casowego póla internje składujo."
#. VFPQS
#: 12100200.xhp
@@ -16429,7 +16429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "„45,79“ „45,79“ njenamakajo, lěcrownož nastajenje <emph>cełe pólo</emph> jo pód <emph>Pozicija</emph> wubrane."
#. 837PF
#: 12100200.xhp
@@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155518\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazany naglěd tomu njewótpowědujo, což se internje składujo. Jolic se na pśikład „<emph>45,789</emph> w datowej bance ako pólny typ „<emph>Licba/Double</emph>“ składujo a pokazane formatěrowanje jo tak nastajone, až se dwě decimalnej městnje pokazujotej, se „<emph>45,79</emph> jano w pytanjach z pólnym formatěrowanim namakajo."
#. TGqWh
#: 12100200.xhp
@@ -16447,7 +16447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr ""
+msgstr "W toś tom paźe jo formatěrowanje formatěrowanje, kótarež se na internje skłaźone daty póśěgujo. Jo nic pśecej za wužywarja widobne, pśedewšym, jolic se za simulaciju datowych typow (na pśikład casowe póla w datowych bankach dBASE) wužywa. To wót datoweje banki wótwisujo, kótaraž se wužywa, a wót jadnotliwego datowego typa. Pytanje z pólnym formatěrowanim se póbitujo, jolic jano cośo namakaś, což se napšawdu pokazujo. To póla typow Datum, Cas, Datum/Cas a Licba/Double nastupa."
#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
@@ -16456,7 +16456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje bźez <emph>Pólny format nałožyś</emph> pak se za wětše datowe banki bźez formatěrowańskich problemow póbitujo, dokulaž pytanje jo malsnjejše."
#. H6aQK
#: 12100200.xhp
@@ -16465,7 +16465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic gódnoty kontrolnych kašćikow pytaśo a nastajenje <emph>Pólny format nałožyś</emph> jo zmóžnjone, dostanjośo „1“ za markěrowane kontrolne kašćiki a „0“ za njemarkěrowane kontrolne kašćiki, a prozny znamjenjowy rjeśazk za njedefiněrowane kontrolne kašćiki (z tśimi stawami). Jolic pytanje ze znjemóžnjonym nastajenim <emph>Pólny format nałožyś</emph> pśewjeźo, buźośo wót rěcy wótwisnej standardnej gódnośe „WĚRNO“ abo „WOPAK“ wiźeś."
#. AnMv4
#: 12100200.xhp
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nastajenje <emph>Pólny format nałožyś</emph> wužywaśo, gaž w lisćinowych pólach pytaśo, se tekst w lisćinowych pólach pokazujo. Jolic nastajenje <emph>Pólny format nałožyś</emph> njewužywaśo, namakajośo wopśimjeśe pó standardnem pólnem formaśe."
#. gkCiC
#: 12100200.xhp
@@ -16483,7 +16483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś"
#. NpFFF
#: 12100200.xhp
@@ -16492,7 +16492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Pódawa, lěc se na wjelikopisanje a małopisanje za pytanje źiwa.</ahelp>"
#. iQWpN
#: 12100200.xhp
@@ -16501,7 +16501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Naslědk pytaś"
#. p3wEU
#: 12100200.xhp
@@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Pódawa, až se pytanje w nawopacnem směrje wuwjeźo, wót slědneje do prědneje datoweje sajźby.</ahelp>"
#. rYdZG
#: 12100200.xhp
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Wót zachopjeńka/wót kóńca"
#. dfzuz
#: 12100200.xhp
@@ -16528,7 +16528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Startujo pytanje znowego. Pytanje doprědka z prědneju datoweju sajźbu startujo. Pytanje slědk ze slědneju datoweju sajźbu startujo.</ahelp>"
#. FYS2w
#: 12100200.xhp
@@ -16537,7 +16537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163724\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Wuraz ze zastupujucymi symbolami"
#. NELQ5
#: 12100200.xhp
@@ -16546,7 +16546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Zmóžnja pytanje ze zastupujucym symbolom <emph>*</emph> abo <emph>?</emph>.</ahelp> Móžośo slědujuce zastupujuce symbole wužywaś:"
#. hPGUD
#: 12100200.xhp
@@ -16555,7 +16555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupujuce symbole"
#. GfoNP
#: 12100200.xhp
@@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Wóznam"
#. PKRDD
#: 12100200.xhp
@@ -16573,7 +16573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikład"
#. HXCkT
#: 12100200.xhp
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. LCXfC
#: 12100200.xhp
@@ -16591,7 +16591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
-msgstr ""
+msgstr "za eksaktnje jadno někakežkuli znamuško"
#. bVYVp
#: 12100200.xhp
@@ -16600,7 +16600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
-msgstr ""
+msgstr "„?loppy“ „Floppy“ namakajo"
#. ANadS
#: 12100200.xhp
@@ -16609,7 +16609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
-msgstr ""
+msgstr "„Kowa?“ na pśikład Kowaŕ a Kowal namakajo"
#. kX2jy
#: 12100200.xhp
@@ -16618,7 +16618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148803\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. DWWyY
#: 12100200.xhp
@@ -16627,7 +16627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
-msgstr ""
+msgstr "Za 0 abo dalšne někakežkuli znamuška"
#. ngn3S
#: 12100200.xhp
@@ -16636,7 +16636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
-msgstr ""
+msgstr "„*-*“ „ZIP-Drive“ a „CD-ROM“ namakajo"
#. JZMCA
#: 12100200.xhp
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155582\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
-msgstr ""
+msgstr "„M*er“ wšykne zapiski namakajo, kótarež se z „M“ zachopinaju a na „er“ kóńce (na pśikład Müller, Möller, Meier)"
#. YGsJW
#: 12100200.xhp
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo pópšawne znamuška <emph>?</emph> abo <emph>*</emph> pytaś, zachopśo je ze slědksmužku: „<emph>\\?</emph>“ abo „<emph>\\*</emph>“. To pak jo jano trjebne, gaž nastajenje <emph>Wuraz ze zastupujucymi symbolami</emph> jo zmóžnjone. Gaž toś to nastajenje njejo zmóžnjone, se zastupujuce symbole ako normalne znamuška pśeźěłuju."
#. qrnDV
#: 12100200.xhp
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regularny wuraz"
#. kuF6v
#: 12100200.xhp
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Pyta z regularnymi wurazami.</ahelp> Te samske regularne wuraze, kótarež se how pódpěraju, se teke w dialogu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Pytaś a wuměniś</emph> pódpěraju</link>."
#. NYmii
#: 12100200.xhp
@@ -16681,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje z regularnymi wurazami wěcej móžnosćow ako pytanje ze zastupujucymi symbolami bitujo. Jolic z regularnymi wurazami pytaśo, slědujuce znamuška tym wótpowěduju, kótarež se w pytanjach ze zastupujucymi symbolami wužywaju:"
#. f2oJT
#: 12100200.xhp
@@ -16690,7 +16690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ze zastupujucym wurazom pytaś"
#. mmLVp
#: 12100200.xhp
@@ -16699,7 +16699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Z regularnymi wurazami pytaś"
#. ZBR3z
#: 12100200.xhp
@@ -16708,7 +16708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151045\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. WuHeR
#: 12100200.xhp
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150384\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. FhMtQ
#: 12100200.xhp
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153793\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. bxX3B
#: 12100200.xhp
@@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150428\n"
"help.text"
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
#. Fz3Ut
#: 12100200.xhp
@@ -16744,7 +16744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150861\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. EYhyZ
#: 12100200.xhp
@@ -16753,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statusowa</emph> smužka datowe sajźby pokazujo, kótarež su se wrośili pśez pytanje. Jolic pytanje kóńc (abo zachopjeńk) tabele dostawa, se pytanje awtomatiski na drugem kóńcu pókšacujo."
#. PFAAh
#: 12100200.xhp
@@ -16762,7 +16762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž datowu sajźbu w nawopacnem směrje we wjelgin wjelikich datowych bankach pytaśo, móžo to dłujko traś. W tom paźe <emph>statusowa rědka</emph> wam k wěsće dajo, až se datowe sajźby hyšći lice."
#. DshRy
#: 12100200.xhp
@@ -16771,7 +16771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147389\n"
"help.text"
msgid "Search/Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaś/Pśetergnuś"
#. duEJs
#: 12100200.xhp
@@ -16780,7 +16780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Startujo abo pśetergujo pytanje.</ahelp> Jolic pytanje se wuspěšnje dokóńcyjo, se wótpowědne pólo w tabeli wuzwignjo. Aby z pytanim pókšacował, klikniśo znowego na tłocašk <emph>Pytaś</emph>. Gaž na tłocašk <emph>Pśetergnuś</emph> klikaśo, móžośo pytański proces pśetergnuś."
#. kxTSj
#: 12100200.xhp
@@ -16789,7 +16789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145080\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zacyniś"
#. LX6Mt
#: 12100200.xhp
@@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Zacynja dialog. Nastajenja slědnego pytanja se składuju, daniž <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> njekóńcyśo.</ahelp>"
#. LRna9
#: 12100200.xhp
@@ -16807,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic někotare tabele abo formulary su wócynjone, móžośo rozdźělne pytańske nastajenja za kuždy dokument póstajiś. Gaž dokumenty zacynjaśo, se jano pytańske nastajenja dokumenta składuju, kótaryž jo se zacynił ako slědny."
#. NB8dh
#: 12110000.xhp
@@ -16816,7 +16816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry na zakłaźe formularow"
#. aCCm7
#: 12110000.xhp
@@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\">Form-based Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\">Filtry na zakłaźe formularow</link></variable>"
#. nJ3CC
#: 12110000.xhp
@@ -16834,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Napomina serwer datoweje banki, widobne daty pó pódanych kriteriumach filtrowaś.</ahelp></variable>"
#. S5YQQ
#: 12110000.xhp
@@ -16843,7 +16843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Na rozdźěl wót normalnego pytanja, kótarež se pśez symbol <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Datowu sajźbu pytaś</emph></link> we <emph>formularowej rědce</emph> aktiwěrujo, móžośo malsnjej pytaś, gaž filter na zakłaźe formularow wužywaśo. Zwětšego se serweroju datoweje banki pytanje pśepódawa. Móžośo teke kompleksnjejše pytańske wuměnjenja zapódaś."
#. kDLDD
#: 12110000.xhp
@@ -16852,7 +16852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol za Filter na zakłaźe formularow</alt></image>"
#. 5NfGA
#: 12110000.xhp
@@ -16861,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry na zakłaźe formularow"
#. fvuM3
#: 12120000.xhp
@@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter nałožyś"
#. Rh82k
#: 12120000.xhp
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\">Apply Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\">Filter nałožyś</link>"
#. XyEBZ
#: 12120000.xhp
@@ -16888,7 +16888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Pśešaltujo mjazy filtrowanym a njefiltrowanym naglědom tabele.</ahelp>"
#. WUQE5
#: 12120000.xhp
@@ -16897,7 +16897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Filter nałožyś</alt></image>"
#. yEcEB
#: 12120000.xhp
@@ -16906,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter nałožyś"
#. ycZvF
#: 12120000.xhp
@@ -16915,7 +16915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Filter nałožyś</emph> pśi <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>filtrach na zakłaźe formularow</emph></link> wóstawa, kótarež su se nastajili. Njetrjebaśo je znowego definěrowaś."
#. U7zqD
#: 12130000.xhp
@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žrědło ako tabela"
#. DBnDz
#: 12130000.xhp
@@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datowe žrědła; ako tabele</bookmark_value>"
#. itcv6
#: 12130000.xhp
@@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\">Data source as table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\">Datowe žrědło ako tabela</link>"
#. VRMme
#: 12130000.xhp
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Aktiwěrujo pśidatny tabelowy naglěd we formularowem naglěźe.</ahelp> Gaž se funkcija <emph>Datowe žrědło ako tabela</emph> aktiwěrujo, wiźiśo tabelu we wobceŕku nad formularom."
#. zFZbc
#: 12130000.xhp
@@ -16960,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Symbol za Datowe žrědło ako tabela</alt></image>"
#. u7TDW
#: 12130000.xhp
@@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žrědło ako tabela"
#. YC6d2
#: 12130000.xhp
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tabelowy naglěd</emph> a <emph>Formularowy naglěd</emph> samske daty wótbłyšćujotej. Změny w tabeli su teke we formularje widobne a změny we formularje su w tabeli widobne."
#. DzAN9
#: 12130000.xhp
@@ -16987,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic su někotare logiske formulary w dokumenśe, móžo tabela jano jaden naraz pokazaś."
#. cCQkC
#: 12140000.xhp
@@ -16996,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žrědło aktualnego dokumenta"
#. NXdAB
#: 12140000.xhp
@@ -17005,7 +17005,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datowe žrědła; aktualne pokazaś</bookmark_value>"
#. PGKfX
#: 12140000.xhp
@@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\">Data Source of Current Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\">Datowe žrědło aktualnego dokumenta</link>"
#. U2Q9a
#: 12140000.xhp
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo we wobglědowaku datowego žrědła tabelu, kótaraž jo z aktualnym dokumentom zwězana.</ahelp>"
#. uLBJL
#: 12140000.xhp
@@ -17032,7 +17032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Symbol za Datowe žrědło aktualnego dokumenta</alt></image>"
#. sZ4TH
#: 12140000.xhp
@@ -17041,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žrědło aktualnego dokumenta"
#. YNS7s
#: 12140000.xhp
@@ -17050,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Wobźěłaś – Datowu banku wuměniś…</emph>, aby drugu tabelu wubrał."
#. RqjVr
#: 13010000.xhp
@@ -17059,7 +17059,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory (↹) nastajiś"
#. kyEL5
#: 13010000.xhp
@@ -17068,7 +17068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\">Setting Tabs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\">Tabulatory (↹) nastajiś</link>"
#. AyTpR
#: 13010000.xhp
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo z myšku tabulatory (↹) za aktualny wótstawk abo wubrane wótstawki na linealu."
#. jDkTc
#: 13010000.xhp
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
-msgstr ""
+msgstr "Na zachopjeńku se standardne tabulatory (↹) na horicontalnem linealu pokazuju. Gaž tabulator (↹) nastajaśo, su jano standardne tabulatory napšawo wót tabulatora, kótaryž sćo nastajił, k dispoziciji."
#. Ra4PB
#: 13020000.xhp
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja, kšomy a słupy nastajiś"
#. ijjoZ
#: 13020000.xhp
@@ -17104,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kšomy; z myšku nastajiś</bookmark_value><bookmark_value>słupy; z myšku nastajiś</bookmark_value><bookmark_value>wótstawki; zasunjenja, kšomy a słupy</bookmark_value>"
#. F3ALC
#: 13020000.xhp
@@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celowe šyrokosći; z linealom</bookmark_value><bookmark_value>celowe šyrokosći; z myšku</bookmark_value>"
#. GLJGh
#: 13020000.xhp
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\">Setting Indents, Margins, and Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\">Zasunjenja, kšomy a słupy nastajiś</link></variable>"
#. eXPSg
#: 13020000.xhp
@@ -17131,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo zasunjenja a kšomy za aktualny wótstawk abo za wšykne wubrane wótstawki z myšku nastajiś."
#. vbmVx
#: 13020000.xhp
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic bok do słupow rozdźělujośo, abo se kursor do wěcejsłupikojtego wobłuka staja, móžośo słupowu šyrokosć a słupowy wótkłon změniś, gaž je na linealu z myšku nastajaśo."
#. dBqE3
#: 13020000.xhp
@@ -17149,7 +17149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se objekt, wobraz abo kresleński objekt wuběra, buźośo ramiki objekta w linealu wiźeś. Móžośo ramiki změniś, gaž je na linealu z myšku śěgaśo."
#. Siw8F
#: 13020000.xhp
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic se kursor do tabeloweje cele staja, móžośo zasunjenja za wopśimjeśe cele změniś, gaž je z myšku na linealu śěgaśo. Móžośo wobgranicowańske linije tabele na linealu změniś abo wobgranicowańsku liniju samu śěgnuś."
#. kd7Gb
#: 13020000.xhp
@@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Symbol za Lěwe zasunjenje</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -17176,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr ""
+msgstr "Toś tej symbola lěwe zasunjenje za prědnu smužku aktualnego wótstawka (górny tśirožk) a lěwe zasunjenje za druge linki wótstawka (dolny tśirožk) markěrujotej."
#. K9vEH
#: 13020000.xhp
@@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Symbol za Zasunjenje prědneje smužki</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17194,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten symbol napšawo wót lineala pšawe zasunjenje aktualnego wótstawka markěrujo."
#. X4SrU
#: 13020000.xhp
@@ -17203,7 +17203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Task</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nadawk</emph>"
#. vA4P2
#: 13020000.xhp
@@ -17212,7 +17212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<emph>Procedure</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Póstupowanje</emph>"
#. B2zza
#: 13020000.xhp
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Set left indent"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwe zasunjenje nastajiś"
#. GJx3k
#: 13020000.xhp
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo dolnu lěwu marku napšawo, mjaztym až tastu myški tłoconu źaržyśo."
#. tW2GA
#: 13020000.xhp
@@ -17239,7 +17239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwe zasunjenje prědneje smužki nastajiś"
#. nzhoz
#: 13020000.xhp
@@ -17248,7 +17248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo górnu lěwu marku napšawo, mjaztym až tastu myški tłoconu źaržyśo."
#. CGeGy
#: 13020000.xhp
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Set right indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawe zasunjenje nastajiś"
#. nSGV2
#: 13020000.xhp
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo marku napšawo nalěwo, mjaztym až tastu myški tłoconu źaržyśo."
#. 2VWAC
#: 13020000.xhp
@@ -17275,7 +17275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Aby lěwe zasunjenje zachopinajucy z drugeju smužku wótstawka změnił, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> tłoconu, klikniśo na tśirožk dołojce nalěwo a śěgniśo jen napšawo."
#. 5mWdm
#: 13020000.xhp
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Južo nastajone tabulatory (↹) se njezměnjaju, gaž wótstawk nutś suwaśo. Jolic se nastajone tabulatory zwenka kšomow wótstawka kóńce, se wóne wěcej njepokazuju, ale južo eksistěruju."
#. UpZ9x
#: 14010000.xhp
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjasć"
#. 67mrx
#: 14010000.xhp
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\">Run Query</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\">Wótpšašowanje wuwjasć</link>"
#. TQ4NP
#: 14010000.xhp
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Wuwjeźo SQL-wótpšašowanje a pokazujo wuslědk wótpšašowanja.</ahelp> Funkcija <emph>Wótpšašowanje wuwjasć</emph> wótpšašowanje njeskładujo."
#. DKCR6
#: 14010000.xhp
@@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Wótpšašowanje wuwjasć</emph> wam zmóžnja, wótpšašowanje pśeglědowaś. Gaž wótpšašowanje składujośo, składujo se na rejtariku <emph>Wótpšašowanje</emph>."
#. ESck8
#: 14010000.xhp
@@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <emph>Naglěd – Pśeglěd</emph>, aby wótpšašowanje z menijoweje rědki wokna nacerjenja wótpšašowanja wuwjadł."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
@@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Run Query Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Symbol za Wótpšašowanje wuwjasć</alt></image>"
#. BCMZr
#: 14010000.xhp
@@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Wótpšašowanje wuwjasć"
#. G4wBP
#: 14020000.xhp
@@ -17356,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
-msgstr ""
+msgstr "Wótpšašowanje wulašowaś"
#. Cgy7E
#: 14020000.xhp
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\">Clear query</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\">Wótpšašowanje wulašowaś</link>"
#. PCyNh
#: 14020000.xhp
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Wulašujo wótpšašowanje a wótwónoźijo wšykne tabele z nacerjeńskego wokna.</ahelp>"
#. AnbG8
#: 14020000.xhp
@@ -17383,7 +17383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Clear Query Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Symbol za Wótpšašowanje wulašowaś</alt></image>"
#. XxG9y
#: 14020000.xhp
@@ -17392,7 +17392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
-msgstr ""
+msgstr "Wótpšašowanje wulašowaś"
#. d8FZy
#: 14020100.xhp
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele pśidaś"
#. sEm82
#: 14020100.xhp
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele w datowych bankach; wótpšašowanjam pśidaś</bookmark_value>"
#. LDKvF
#: 14020100.xhp
@@ -17419,7 +17419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele pśidaś"
#. MGWBh
#: 14020100.xhp
@@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa tabele, kótarež se maju do nacerjeńskego wokna zasajźiś.</ahelp> Wubjeŕśo w dialogu <emph>Tabele pśidaś</emph> tabele, kótarež za swój aktualny nadawk trjebaśo.</variable> Gaž wótpšašowanje abo nowu tabelowu prezentaciju napórajośo, wubjeŕśo wótpowědnu tabelu, na kótaruž se ma wótpšašowanje abo tabelowa prezentacija póśěgowaś. Gaž z relacionalnymi datowymi bankami źěłaśo, wubjeŕśo tabele, kótarež cośo do póśěga stajiś."
#. wDQ9d
#: 14020100.xhp
@@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźone tabele se w separatnem woknje we wótpšašowańskem nacerjenju abo relaciskich woknach zjawiju, gromaźe z lisćinu pólow, kótarež su w tabeli wopśimjone. Móžośo wjelikosć a pórěd toś togo wokna póstajiś."
#. psYqn
#: 14020100.xhp
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. dpFw5
#: 14020100.xhp
@@ -17455,7 +17455,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208059\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokazujo jano tabele.</ahelp>"
#. s4Mka
#: 14020100.xhp
@@ -17464,7 +17464,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokazujo jano wótpšašowanja.</ahelp>"
#. GDWEv
#: 14020100.xhp
@@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě tabele"
#. TDiWC
#: 14020100.xhp
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Nalicyjo k dispoziciji stojece tabele.</ahelp> Aby tabelu zasajźił, wubjeŕśo jadnu z lisćiny a klikniśo na <emph>Pśidaś</emph>. Móžośo teke na mě tabele dwójcy kliknuś a wokno se pokažo, kótarež tabelowe póla górjejce we wótpšašowanskem nacerjenju abo relacionalnym woknje wopśimujo."
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
@@ -17491,7 +17491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś"
#. QhbRR
#: 14020100.xhp
@@ -17500,7 +17500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Zasajźujo tuchylu wubranu tabelu.</ahelp>"
#. EDC4A
#: 14020100.xhp
@@ -17509,7 +17509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zacyniś"
#. u5ZaY
#: 14020100.xhp
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Zacynja dialog <emph>Tabele pśidaś</emph>.</ahelp>"
#. pKAMe
#: 14020200.xhp
@@ -17527,7 +17527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Naceŕbowy naglěd pśešaltowaś"
#. 66sTa
#: 14020200.xhp
@@ -17536,7 +17536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\">Switch Design View On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\">Naceŕbowy naglěd pśešaltowaś</link>"
#. Y5Dgv
#: 14020200.xhp
@@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Pokazujo naceŕbowy naglěd abo SQL-naglěd wótpšašowanja.</ahelp>"
#. ck96r
#: 14020200.xhp
@@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\"> Switch Design View On/Off Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\">Symbol za Naceŕbowy naglěd pśešaltowaś</alt></image>"
#. EuBxh
#: 14020200.xhp
@@ -17563,7 +17563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Naceŕbowy naglěd pśešaltowaś"
#. qGikC
#: 14030000.xhp
@@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-pśikaz direktnje wuwjasć"
#. HuRMo
#: 14030000.xhp
@@ -17581,7 +17581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\">Run SQL command directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\">SQL-pśikaz direktnje wuwjasć</link>"
#. QJL3i
#: 14030000.xhp
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">W modusu <emph>Natiwny SQL</emph> móžośo SQL-pśikaze zapoódaś, kótarež se pśez $[officename] njeinterpretěruju, se pak město togo direktnje datowemu žrědłoju pśepódawaju.</ahelp> Jolic toś te změny w naceŕbowem naglěźe njepokazujośo, njamóžośo se k naceŕbowemu naglědoju wrośiś."
#. 4kBwg
#: 14030000.xhp
@@ -17599,7 +17599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
-msgstr ""
+msgstr "Z natiwnym SQL se znamjenjowy rjeśazk SQL direktnje zwězanemu systemoju datoweje banki bźez pjerwjejšnego wugódnośenja pśez $[officename] pśepódawa. Jolic na pśikład zwězowańske městno ODBC pśistup k datowej bance maśo, se znamjenjowy rjeśazk SQL gónjakoju ODBC pśepódawa a pśeźěłujo se pśez njen."
#. Gi3vU
#: 14030000.xhp
@@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Run SQL command directly Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol za SQL-pśikaz direktnje wuwjasć</alt></image>"
#. NCoJW
#: 14030000.xhp
@@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-pśikaz direktnje wuwjasć"
#. zRLhG
#: 14030000.xhp
@@ -17626,7 +17626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo znowego na symbol, aby se k normalnemu modusoju wrośił, w kótaremž se změny w naglěźe <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Nowy wótpšašowańske nacerjenje</emph></link> z pśez SQL dowólonymi změnami synchronizěruju."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#. bp68U
#: 14040000.xhp
@@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\">Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\">Funkcije</link>"
#. hWFS4
#: 14040000.xhp
@@ -17653,7 +17653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Pokazujo smužku <emph>Funkcija</emph> w dolnem źělu naceŕbowego naglěda wokna <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Naceŕbowy naglěd</emph></link>.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Functions Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Symbol za Funkcije</alt></image>"
#. XEJmf
#: 14040000.xhp
@@ -17671,7 +17671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#. QRhBN
#: 14050000.xhp
@@ -17680,7 +17680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě tabele"
#. 7L55P
#: 14050000.xhp
@@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\">Table Name</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\">Mě tabele</link>"
#. oMKT9
#: 14050000.xhp
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo smužku <emph>Tabela</emph> w dolnem źělu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>wótpšašowańskego nacerjenja</emph></link>.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17707,7 +17707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Table Name Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Symbol za Mě tabele</alt></image>"
#. i2ECB
#: 14050000.xhp
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě tabele"
#. nMEb9
#: 14060000.xhp
@@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. kDRU9
#: 14060000.xhp
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\">Alias</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\">Alias</link>"
#. D2gk5
#: 14060000.xhp
@@ -17743,7 +17743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Pokazujo smužku <emph>Alias</emph> w dolnem źělu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>wótpšašowańskego nacerjenja</emph></link>.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Alias Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Symbol za Alias</alt></image>"
#. u8kPy
#: 14060000.xhp
@@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. N6AAA
#: 14070000.xhp
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jasne gódnoty"
#. DViUP
#: 14070000.xhp
@@ -17779,7 +17779,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; parameter DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>jasne gódnoty we wótpšašowanjach SQL</bookmark_value>"
#. V68Dd
#: 14070000.xhp
@@ -17788,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Distinct Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Jasne gódnoty</link>"
#. BwCJ3
#: 14070000.xhp
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Rozšyrjujo napóranu instrukciju SELECT <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>SQL-wótpšašowanja</emph></link> w aktualnem słupje wó parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> To k tomu dowjeźo, až se wěcej razow wustupujuce identiske gódnoty jano jaden raz nalicyju."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Distinct Values Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Symbol za Jasne gódnoty</alt></image>"
#. KEBte
#: 14070000.xhp
@@ -17815,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jasne gódnoty"
#. MLCKM
#: 18010000.xhp
@@ -17824,7 +17824,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk"
#. F8JWV
#: 18010000.xhp
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\">Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\">Wuběkr</link>"
#. QdXAT
#: 18010000.xhp
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Zmóžnja wam, objekty w aktualnem dokumenśe wubraś.</ahelp>"
#. tCJCT
#: 18010000.xhp
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Symbol za Wuběrk</alt></image>"
#. QDyJL
#: 18010000.xhp
@@ -17860,7 +17860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk"
#. 2GbG3
#: 18010000.xhp
@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Aby objekt wubrał, klikniśo ze šypku na objekt. Aby někotare objekty wubrał, śěgniśo wuběrański wobłuk wokoło objektow. Aby wuběrkoju objekt pśidał, tłocćo <emph>Umsch (⇧)</emph> a klikniśo pón na objekt. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Objekty, kótarež su gromaźe wubrane, daju se pón ako <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">zrědowanje</link> definěrowaś, aby jadnotliwy kupkowy objekt byli.</defaultinline></switchinline>"
#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
@@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Móžośo jadnotliwe elementy zrědowanja wobźěłaś. Móžośo teke elementy ze zrědowanja z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Umsch (⇧)</emph></defaultinline></switchinline>+kliknjenje wulašowaś.</defaultinline></switchinline>"
#. brwPz
#: 18010000.xhp
@@ -17887,7 +17887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Gaž dwójcy klikaśo, móžośo jadnotliwe objekty ze zrědowanja wubraś, jolic nejpjerwjej symbol <emph>Dwójcy kliknuś, aby tekst wobźěłał</emph> w rědce <emph>Nastajenja</emph> znjemóžnjaśo.</defaultinline></switchinline>"
#. J32d5
#: 18030000.xhp
@@ -17896,7 +17896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisku pšawopisnu kontrolu pśešaltowaś"
#. XqkxC
#: 18030000.xhp
@@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">Awtomatisku pšawopisnu kontrolu pśešaltowaś</link>"
#. ECzCe
#: 18030000.xhp
@@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Awtomatisku pšawopisnu kontrolu pśešaltowaś</alt></image>"
#. GbpSB
#: 18030000.xhp
@@ -17923,7 +17923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisku pšawopisnu kontrolu pśešalatowaś"
#. WG3kf
#: 19090000.xhp
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-žrědło"
#. GiUSP
#: 19090000.xhp
@@ -17941,7 +17941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumenty HTML; žrědłowy tekst</bookmark_value>"
#. zDuTm
#: 19090000.xhp
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\">HTML Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\">HTML-žrědło</link>"
#. HvXaF
#: 19090000.xhp
@@ -17959,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo žrědłowy tekst aktualnego dokumenta HTML. Toś ten naglěd jo k dispoziciji, gaž se nowy dokument HTML napórajo abo eksistěrujucy wócynja.</ahelp>"
#. iYFLF
#: 19090000.xhp
@@ -17968,7 +17968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
-msgstr ""
+msgstr "W modusu <emph>HTML-žrědło</emph> móžośo se <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">wobznamjenja</link> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> woglědaś a wobźěłaś. Składujśo dokument ako dokument lutnego teksta. Pśipokažćo datajowu kóńcowku <emph>.html</emph> abo <emph>.htm</emph>, aby dokument ako dokument HTML wóznamjeniś."
#. gBWpE
#: 20020000.xhp
@@ -17977,7 +17977,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna pśedłoga boka"
#. ErqDb
#: 20020000.xhp
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśedłogi boka; ze statusoweju rědku wobźěłaś/nałožyś</bookmark_value>"
#. gJEKk
#: 20020000.xhp
@@ -17995,7 +17995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\">Current Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\">Aktualna pśedłoga boka</link>"
#. sBotS
#: 20020000.xhp
@@ -18004,7 +18004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo aktualnu <emph>pśedłogu boka</emph>. Klikniśo dwójcy, aby pśedłogu wobźěłał, klikniśo z pšaweju tastu, aby drugu pśedłogu wubrał.</ahelp>"
#. aa2nF
#: 20020000.xhp
@@ -18013,7 +18013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klikniśo dwójcy na pólo <emph>Pśedłoga boka</emph>, aby dialog <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><emph>Pśedłoga boka</emph></link> wócynił, w kótaremž móžośo pśedłogu za aktualny bok wobźěłaś. W kontekstowem meniju toś togo póla móžośo pśedłogu boka nałožyś.</caseinline></switchinline>"
#. qd75D
#: 20020000.xhp
@@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Klikniśo dwójcy na pólo <emph>Pśedłoga boka</emph>, aby dialog <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Pśedłoga boka</emph></link> wócynił, w kótaremž móžośo pśedłogu za aktualny bok wobźěłaś.</caseinline></switchinline>"
#. vQxGC
#: 20020000.xhp
@@ -18031,7 +18031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Klikniśo dwójcy na toś to pólo, aby dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi</emph></link> wócynił, w kótaremž móžośo pśedłogu za aktualnu foliju wubraś. Móžośo drugi papjerowy format abo drugu slězynu wubraś.</caseinline></switchinline>"
#. pxPbg
#: 20020000.xhp
@@ -18040,7 +18040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Klikniśo dwójcy na toś to pólo, aby dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi</emph></link> wócynił, w kótaremž pśedłogu za aktualny bok wuběraśo. Móžośo drugi papjerowy format abo drugu slězynu wubraś.</caseinline></switchinline>"
#. AMiFU
#: 20030000.xhp
@@ -18049,7 +18049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Měritko"
#. 3BsfP
#: 20030000.xhp
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>měritko; statusowa rědka</bookmark_value>"
#. DAbch
#: 20030000.xhp
@@ -18067,7 +18067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\">Zoom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\">Měritko</link>"
#. Jv3Ay
#: 20030000.xhp
@@ -18076,7 +18076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Pódawa aktualne měritko za pokazanje boka.</ahelp>"
#. dfT2m
#: 20030000.xhp
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na toś to pólo, aby dialog <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\"><emph>Měritko</emph></link> wócynił, źož móžośo aktualne měritko změniś."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu, aby kontekstowy meni w toś tom pólu wócynił, aby wuběrk k dispoziciji stojecych měritkow wiźeł."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -18103,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźeński modus"
#. KVot3
#: 20040000.xhp
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\">Insert Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\">Zasajźeński modus</link>"
#. EonG9
#: 20040000.xhp
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Pokazujo aktualny zasajźeński modus. Móžośo mjazy <emph>ZASJŹ</emph> = zasajźiś a <emph>PŚEP</emph> = pśepisaś pśešaltowaś.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Toś to pólo jo jano aktiwne, jolic kursor jo w zasajźeńskej smužce formuloweje rědki abo w celi.</caseinline></switchinline>"
#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
@@ -18130,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do póla, aby mjazy modusoma pśešaltowaś (mimo w $[officename] BASIC IDE, źož jo jano modus <emph>Zasajźiś</emph> aktiwny). Jolic se kursor w tekstowem dokumenśe pozicioněrujo, móžośo teke tastu <emph>Einfg</emph> wužywaś (jolic jo na wašej tastaturje k dispoziciji), aby mjazy modusoma pśešaltował."
#. FGSeG
#: 20040000.xhp
@@ -18139,7 +18139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph>"
#. wNcTA
#: 20040000.xhp
@@ -18148,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wuslědk</emph>"
#. JnD6m
#: 20040000.xhp
@@ -18157,7 +18157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "INSRT"
-msgstr ""
+msgstr "ZASJŹ"
#. ci2Tq
#: 20040000.xhp
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "W zasajźeńskem modusu se nowy tekst na poziciji kursora zasajźujo a slědujucy tekst se napšawo pśesuwa. Kursor se ako wertikalna smužka pokazujo."
#. gddk7
#: 20040000.xhp
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "OVER"
-msgstr ""
+msgstr "PŚEP"
#. KjGTW
#: 20040000.xhp
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "W pśepisańskem modusu se eksistěrujucy tekst z nowym tekstom wuměnja. Kursor se ako tucna wertikalna smužka pokazujo."
#. PmGb8
#: 20050000.xhp
@@ -18193,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrański modus"
#. 7L8xS
#: 20050000.xhp
@@ -18202,7 +18202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wuběrańskej modusa w teksće</bookmark_value><bookmark_value>tekst; wuběrańskej modusa</bookmark_value><bookmark_value>wuběrański modus rozšyriś</bookmark_value><bookmark_value>wuběrański modus pśidaś</bookmark_value><bookmark_value>modus blokowego wuběrka</bookmark_value>"
#. dmHBv
#: 20050000.xhp
@@ -18211,7 +18211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Selection Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Wuběrański modus</link>"
#. jwKSR
#: 20050000.xhp
@@ -18220,7 +18220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśešaltujo mjazy rozdźělnymi modusami.</ahelp>"
#. iyCEv
#: 20050000.xhp
@@ -18229,7 +18229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open a popup menu with the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na toś to pólo, aby wuskokujucy meni ze slědujucymi móžnosćami wócynił:"
#. FVGbB
#: 20050000.xhp
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph>"
#. 3Ah52
#: 20050000.xhp
@@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Efekt</emph>"
#. Wyyjo
#: 20050000.xhp
@@ -18256,7 +18256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny wuběrk"
#. mED4L
#: 20050000.xhp
@@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr ""
+msgstr "To jo standardny wuběrk za tekstowe dokumenty. Z tastaturu daju se wuběrki z pomocu <emph>Umsch (⇧)</emph>+nawigaciska tasta (<item type=\"keycode\">šypkowe tasty, Pos1, Ende, Bild ↑, Bild ↓</item>) pśewjasć. Klikniśo z myšku do teksta, źož se ma wuběrk zachopiś, źaržćo lěwu tastu myški tłoconu a gibśo ku kóńcoju. Pušććo tastu myški na kóńcu wuběrka."
#. AZd4x
#: 20050000.xhp
@@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk rozšyriś"
#. 8V8BG
#: 20050000.xhp
@@ -18283,7 +18283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo myšku, šypkowe tasty abo tasće <keycode>Pos1</keycode> a <keycode>Ende</keycode>, aby aktualny wuběrk rozšyrił abo pśirězał. Gaž něźi w teksće klikaśo, se region mjazy aktualneju poziciju kursora a poziciju kliknjenja wuběrka."
#. Jwb3c
#: 20050000.xhp
@@ -18292,7 +18292,7 @@ msgctxt ""
"par_id821630330412209\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo tastu <keycode>Umsch</keycode> tłoconu, aby nachylu modus Wuběrk rozšyriś aktiwěrował."
#. dL6uZ
#: 20050000.xhp
@@ -18301,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk pśidaś (<keycode>Umsch (⇧)+F8</keycode>)"
#. YjCCD
#: 20050000.xhp
@@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo toś ten modus, aby někotare tekstowe wobceŕki wubrał. Kuždy nowy wuběrk z myšku abo tastaturu se ako nowy wuběrk pśidawa."
#. CFmAA
#: 20050000.xhp
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"par_id941630331257314\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo tastu <keycode>Strg</keycode> tłoconu, aby nachylu modus Wuběrk pśidaś aktiwěrował."
#. vSETC
#: 20050000.xhp
@@ -18328,7 +18328,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowy wuběrk (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umsch (⇧)+F8</keycode>)"
#. qAeGQ
#: 20050000.xhp
@@ -18337,7 +18337,7 @@ msgctxt ""
"par_id5258644\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select a non-contiguous block of text."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo toś ten modus, aby njezwisujucy tekstowy blok wubrał."
#. tcCu3
#: 20050000.xhp
@@ -18346,7 +18346,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630331461837\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Alt</keycode> key to temporarily activate the Block selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo tastu <keycode>Alt</keycode> tłoconu, aby nachylu modus Blokowy wuběrk aktiwěrował."
#. ubD2w
#: 20060000.xhp
@@ -18355,7 +18355,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowa změna"
#. hoTXH
#: 20060000.xhp
@@ -18364,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\">Document Modification</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\">Dokumentowa změna</link>"
#. umVEB
#: 20060000.xhp
@@ -18373,7 +18373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic změny dokumenta njejsu se składli, se „<emph>*</emph>“ w toś tom pólu na <emph>statusowej rědce</emph> pokazujo. To teke za nowe, hyšći njeskłaźone dokumenty płaśi.</ahelp>"
#. RREWf
#: 20090000.xhp
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Cas"
#. RXh7s
#: 20090000.xhp
@@ -18391,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\">Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\">Cas</link>"
#. rCU4f
#: 20090000.xhp
@@ -18400,7 +18400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Pokazujo aktualny cas.</ahelp>"
#. cLJRG
#: 20100000.xhp
@@ -18409,7 +18409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. YDVCi
#: 20100000.xhp
@@ -18418,7 +18418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\">Date</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\">Datum</link>"
#. fApm7
#: 20100000.xhp
@@ -18427,7 +18427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Pokazujo aktualny datum.</ahelp>"
#. DhAa3
#: 24010000.xhp
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa rědka Wobrazowe filtry"
#. idmkK
#: 24010000.xhp
@@ -18445,7 +18445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Wobrazowy filter</link>"
#. 9C63P
#: 24010000.xhp
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Toś ten symbol na symbolowej rědce <emph>Wobraz</emph> symbolowu rědku <emph>Wobrazowy filter</emph> wócynja, źož móžośo wšake filtry na wubrany wobraz nałožyś.</ahelp>"
#. XL7ML
#: 24010000.xhp
@@ -18463,7 +18463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152924\">Symbol za Filter</alt></image>"
#. 8Fcob
#: 24010000.xhp
@@ -18472,7 +18472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. EV5FS
#: 24010000.xhp
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertěrowaś"
#. 2UBh5
#: 24010000.xhp
@@ -18490,7 +18490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inwertěrujo barwowe gódnoty barwnego wobraza abo gódnoty swětłosći wobraza stopnjow šerosći. Nałožćo filter znowego, aby toś ten efekt pśewobrośił.</ahelp>"
#. 22LEq
#: 24010000.xhp
@@ -18499,7 +18499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon Invert</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145313\">Symbol za Inwertěrowaś</alt></image>"
#. BBSEC
#: 24010000.xhp
@@ -18508,7 +18508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertěrowaś"
#. ajLUu
#: 24010000.xhp
@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Głaźiś"
#. wHWkD
#: 24010000.xhp
@@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Měkcy abo rozmazujo wobraz, gaž se filter low pass nałožujo.</ahelp>"
#. oxHLM
#: 24010000.xhp
@@ -18535,7 +18535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Smooth</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Symbol za Głaźiś</alt></image>"
#. SDsY4
#: 24010000.xhp
@@ -18544,7 +18544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Głaźiś"
#. mkjoR
#: 24010000.xhp
@@ -18553,7 +18553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Wóstśiś"
#. goWkq
#: 24010000.xhp
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Wóstśi wobraz, gaž so filter high pass nałožujo.</ahelp>"
#. RweUD
#: 24010000.xhp
@@ -18571,7 +18571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersharpen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon Sharpen</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersharpen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156023\">Symbol za Wóstśiś</alt></image>"
#. GnFaF
#: 24010000.xhp
@@ -18580,7 +18580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Wóstśiś"
#. doTvN
#: 24010000.xhp
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šumjenje wótwónoźeś"
#. FFoqy
#: 24010000.xhp
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Wótwónoźujo šumjenje, gaž medianowy filter nałožujośo.</ahelp>"
#. cBcLb
#: 24010000.xhp
@@ -18607,7 +18607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/lc_graphicfilterremovenoise.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon Remove Noise</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/lc_graphicfilterremovenoise.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153797\">Symbol za Šumjenje wótwónoźeś</alt></image>"
#. Xy7JP
#: 24010000.xhp
@@ -18616,7 +18616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šumjenje wótwónoźeś"
#. uoFzv
#: 24010000.xhp
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarizacija"
#. xhXsE
#: 24010000.xhp
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog za póstajanje solarizacije. Solarizacija se na efekt póśěgujo, kótaryž ako to wuglěda, což se móžo staś, gaž jo pśewjele swětła pśi wuwijanju fota. Barwy se pó źělach pśewobrośuju.</ahelp>"
#. RzNCJ
#: 24010000.xhp
@@ -18643,7 +18643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersolarize.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Solarization</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersolarize.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Symbol za Solarizacija</alt></image>"
#. A6GPu
#: 24010000.xhp
@@ -18652,7 +18652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarizacija"
#. 6VfSA
#: 24010000.xhp
@@ -18661,7 +18661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
#. VKrKv
#: 24010000.xhp
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa stopjeń a typ solarizacije."
#. 3BqT8
#: 24010000.xhp
@@ -18679,7 +18679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153370\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
-msgstr ""
+msgstr "Progowa gódnota"
#. XUrcG
#: 24010000.xhp
@@ -18688,7 +18688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Pódawa gódnotu swětłosći w procentach, wót kótarejež piksele maju se solarizěrowaś.</ahelp>"
#. nB79G
#: 24010000.xhp
@@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertěrowaś"
#. UFRkp
#: 24010000.xhp
@@ -18706,7 +18706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Pódawa, až maju se teke wšykne piksele inwertěrowaś.</ahelp>"
#. TLyKK
#: 24010000.xhp
@@ -18715,7 +18715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150875\n"
"help.text"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Zestarjenje"
#. AFEhH
#: 24010000.xhp
@@ -18724,7 +18724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšykne piksele se na gódnoty šeri stajaju a pón se zelene a módre kanale wó gódnotu, kótaruž pódawaśo, reducěruju. Cerwjeny kanal se njezměnja.</ahelp>"
#. xVRE7
#: 24010000.xhp
@@ -18733,7 +18733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersepia.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon Aging</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersepia.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Symbol za Zestarjenje</alt></image>"
#. Gyiz9
#: 24010000.xhp
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Zestarjenje"
#. FbZbF
#: 24010000.xhp
@@ -18751,7 +18751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156443\n"
"help.text"
msgid "Aging Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Stopjeń zestarjenja"
#. 6HTPd
#: 24010000.xhp
@@ -18760,7 +18760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Definěrujo intensitu zestarjenja w procentach. Pla 0 % wiźiśo gódnoty šerosći wšych pikselow. Pla 100 % jano cerwjeny barwowy kanal wóstawa.</ahelp>"
#. 35U34
#: 24010000.xhp
@@ -18769,7 +18769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizěrowaś"
#. CqZpA
#: 24010000.xhp
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog, w kótaremž móžośo licbu barwow posterizacije póstajiś.</ahelp> Toś ten efekt na redukciji licby barwow bazěrujo. Dajo fota ako mólby wuglědaś."
#. aJMCJ
#: 24010000.xhp
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/lc_graphicdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon Posterize</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/lc_graphicdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150658\">Symbol za Posterizěrowaś</alt></image>"
#. CxLBM
#: 24010000.xhp
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizěrowaś"
#. k5FDj
#: 24010000.xhp
@@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156736\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barwy posterizacije"
#. BHUr7
#: 24010000.xhp
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Pódawa licbu barwow, na kótaruž se ma wobraz reducěrowaś.</ahelp>"
#. FEch5
#: 24010000.xhp
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144767\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-art"
#. qurrB
#: 24010000.xhp
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśetwórjujo wobraz do formata pop-art.</ahelp>"
#. XWFKT
#: 24010000.xhp
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Symbol za Pop-art</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151207\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-art"
#. 63CkA
#: 24010000.xhp
@@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153003\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Wuglowa kreslanka"
#. saZB9
#: 24010000.xhp
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo wobraz ako wuglowu kreslanku. Kontury wobraza se carne kresle, a originalne barwy se pódtłocuju.</ahelp>"
#. 43uBx
#: 24010000.xhp
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Symbol za Wuglowa kreslanka</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
@@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163825\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Wuglowa kreslanka"
#. 6nPrc
#: 24010000.xhp
@@ -18895,7 +18895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154360\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief"
#. yDMmH
#: 24010000.xhp
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo dialog za napóranje reliefow.</ahelp> Móžośo poziciju imaginarnego swětłowego žrědła wubraś, kótarež typ napóraneje sni póstaja a kak grafika w reliefu wuglěda."
#. fNCti
#: 24010000.xhp
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/lc_graphicfilterrelief.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Relief</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/lc_graphicfilterrelief.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Symbol za Relief</alt></image>"
#. bUcFG
#: 24010000.xhp
@@ -18922,7 +18922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief"
#. dTKbf
#: 24010000.xhp
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166447\n"
"help.text"
msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Swěśadło"
#. NNvvt
#: 24010000.xhp
@@ -18940,7 +18940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa poziciju swěśadła. Dypk swěśadło reprezentěrujo."
#. BKZQX
#: 24010000.xhp
@@ -18949,7 +18949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#. pMejE
#: 24010000.xhp
@@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwězujo małe kupki pikselow do pšawokutnych płoninow teje samskeje barwy.</ahelp> Šym wětše jadnotliwe pšawokuty su, śim mjeńše drobnostki grafika ma."
#. FuvjL
#: 24010000.xhp
@@ -18967,7 +18967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_graphicfiltermosaic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Mosaic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_graphicfiltermosaic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Symbol za Mozaik</alt></image>"
#. Gg54F
#: 24010000.xhp
@@ -18976,7 +18976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#. Sm3ey
#: 24010000.xhp
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153922\n"
"help.text"
msgid "Element resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Elementowe rozeznaśe"
#. iGJmr
#: 24010000.xhp
@@ -18994,7 +18994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja licbu pikselow, kótarež se maju do pšawokutow zjadnośiś."
#. FZyFD
#: 24010000.xhp
@@ -19003,7 +19003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159336\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šyrokosć"
#. xANtW
#: 24010000.xhp
@@ -19012,7 +19012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Definěrujo šyrokosć jadnotliwych kachlickow.</ahelp>"
#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
@@ -19021,7 +19021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150827\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Wusokosć"
#. 4ELDp
#: 24010000.xhp
@@ -19030,7 +19030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Definěrujo wusokosć jadnotliwych kachlickow.</ahelp>"
#. aLDVX
#: 24010000.xhp
@@ -19039,7 +19039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "Kanty wuzwignuś"
#. BJkpa
#: 24010000.xhp
@@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Wuzwigujo abo wóstśi kanty objekta.</ahelp>"
#. YA2x3
#: 24020000.xhp
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphics Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski modus:"
#. XFv9H
#: 24020000.xhp
@@ -19066,7 +19066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\">Graphics Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\">Grafiski modus</link>"
#. oiCiN
#: 24020000.xhp
@@ -19075,7 +19075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Nalicyjo naglědowe atributy za wubrany grafiski objekt. Zasajźony abo zwězany grafiski objekt w aktualnej dataji se njezměnijo, jano naglěd objekta.</ahelp>"
#. Eu9Ej
#: 24020000.xhp
@@ -19084,7 +19084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Celowe pśedłogi</alt></image>"
#. V8EGD
#: 24020000.xhp
@@ -19093,7 +19093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Graphics mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski modus"
#. vCE5G
#: 24020000.xhp
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155262\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. sF9Fj
#: 24020000.xhp
@@ -19111,7 +19111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The view of the graphic object is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Naglěd grafiskego objekta se njezměnijo."
#. KCwox
#: 24020000.xhp
@@ -19120,7 +19120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanse šerosći"
#. WC6Cg
#: 24020000.xhp
@@ -19129,7 +19129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski objekt se w stopnjach šerosći pokazujo. Barwny grafiski objekt móžo jadnobarwny w stopnjach šerosći byś. Móžośo teke barwowe suwaki wužywaś, aby jadnotnu barwu na jadnobarwny grafiski objekt nałožył."
#. UdxxP
#: 24020000.xhp
@@ -19138,7 +19138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Carnoběły"
#. QzifZ
#: 24020000.xhp
@@ -19147,7 +19147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski objekt se carny a běły pokazujo. Wšykne gódnoty swětłosći pód 50 % se carne pokazuju, wšykne nad 50 % se běłe pokazuju."
#. BCJuy
#: 24020000.xhp
@@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Wódowe znamje"
#. JeY7B
#: 24020000.xhp
@@ -19165,7 +19165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć grafiskego objekta se pówušujo a kontrast se znižujo, aby se w slězynje ako wódowe znamje wužywaś dał."
#. vokQK
#: 24030000.xhp
@@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Cerwjeny"
#. StpuV
#: 24030000.xhp
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\">Red</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\">Cerwjeny</link>"
#. DFUxs
#: 24030000.xhp
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Pódawa cerwjeny późěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Gódnoty wót -100 % (žeden cerwjeny) do +100 % (cele cerwjeny) su móžne."
#. RpuLU
#: 24030000.xhp
@@ -19201,7 +19201,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. c6JqG
#: 24030000.xhp
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Red</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Cerwjeny</alt></image>"
#. ALeBa
#: 24030000.xhp
@@ -19219,7 +19219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Cerwjeny"
#. EDGU6
#: 24040000.xhp
@@ -19228,7 +19228,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. DfRDF
#: 24040000.xhp
@@ -19237,7 +19237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\">Green</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\">Zeleny</link>"
#. JBGCC
#: 24040000.xhp
@@ -19246,7 +19246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Pódawa zeleny późěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Gódnoty wót -100 % (žeden zeleny) do +100 % (cele zeleny) su móžne."
#. J9Bui
#: 24040000.xhp
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. p3oEN
#: 24040000.xhp
@@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Green</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Zeleny</alt></image>"
#. EXFC2
#: 24040000.xhp
@@ -19273,7 +19273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
@@ -19282,7 +19282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módry"
#. QoyFw
#: 24050000.xhp
@@ -19291,7 +19291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\">Blue</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\">Módry</link>"
#. o4cny
#: 24050000.xhp
@@ -19300,7 +19300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Pódawa módry późěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Gódnoty wót -100 % (žeden módry) do +100 % (cele módry) su móžne."
#. KLqMu
#: 24050000.xhp
@@ -19309,7 +19309,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. uFHNL
#: 24050000.xhp
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Blue</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Módry</alt></image>"
#. JphtH
#: 24050000.xhp
@@ -19327,7 +19327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módry"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
@@ -19336,7 +19336,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć"
#. KcERA
#: 24060000.xhp
@@ -19345,7 +19345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\">Brightness</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\">Swětłosć</link>"
#. bTBFs
#: 24060000.xhp
@@ -19354,7 +19354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Pódawa swětłosć za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Gódnoty wót -100 % (jano carny) do +100 % (jano běły) su móžne."
#. LeBu8
#: 24060000.xhp
@@ -19363,7 +19363,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. giNuz
#: 24060000.xhp
@@ -19372,7 +19372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Swětłosć</alt></image>"
#. SGDgg
#: 24060000.xhp
@@ -19381,7 +19381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć"
#. D6AnR
#: 24070000.xhp
@@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#. 252df
#: 24070000.xhp
@@ -19399,7 +19399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\">Contrast</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\">Kontrast</link>"
#. NkEFQ
#: 24070000.xhp
@@ -19408,7 +19408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Pódawa kontrast za pokazowanje wubranego grafiskego objekta.</ahelp> Gódnoty wót -100 % (žeden kontrast) do +100 % (połny kontrast) su móžne."
#. MxeMD
#: 24070000.xhp
@@ -19417,7 +19417,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. jCGCt
#: 24070000.xhp
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Contrast</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Kontrast</alt></image>"
#. jtCLn
#: 24070000.xhp
@@ -19435,7 +19435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#. b3opY
#: 24080000.xhp
@@ -19444,7 +19444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. QE57Z
#: 24080000.xhp
@@ -19453,7 +19453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
#. WENKb
#: 24080000.xhp
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Pódawa gammagódnotu za pokazowanje wubranego objekta, kótaraž swětłosć srjejźnych gódnotow barwnych nuansow.</ahelp> Gódnoty wót 0,10 (minimalne gamma) do 10 (maksimalne gamma) su móžne."
#. EimsU
#: 24080000.xhp
@@ -19471,7 +19471,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. RMTrD
#: 24080000.xhp
@@ -19480,7 +19480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Gamma</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Gamma</alt></image>"
#. aCmes
#: 24080000.xhp
@@ -19489,7 +19489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. JBpzD
#: 24090000.xhp
@@ -19498,7 +19498,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca"
#. 9e3Ym
#: 24090000.xhp
@@ -19507,7 +19507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\">Transparency</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\">Transparenca</link>"
#. 6qnFJ
#: 24090000.xhp
@@ -19516,7 +19516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Pódawa transparencu w grafiskem objekśe.</ahelp> Gódnoty wót 0 % (njepśewidny) do +100 % (cele transparentny) su móžne."
#. WpgDc
#: 24090000.xhp
@@ -19525,7 +19525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Symbol za Transparenca</alt></image>"
#. yaE3E
#: 24090000.xhp
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156302\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca"
#. CwTzn
#: 24100000.xhp
@@ -19543,7 +19543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Pśirězaś"
#. K4TvH
#: 24100000.xhp
@@ -19552,7 +19552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\">Crop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\">Pśirězaś</link>"
#. uWVYZ
#: 24100000.xhp
@@ -19561,7 +19561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Zmóžnja pśirězowanje pokazanja zasajźonego wobraza. Jano pokazanje se pśirězujo, zasajźony wobraz se njezměnijo.</ahelp> Wobraz musy se wubraś, aby pśirězanje móžne było."
#. wV4yr
#: 24100000.xhp
@@ -19570,7 +19570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr ""
+msgstr "W Impress a Draw se žeden dialog pokazujo, gaž na symbol klikaśo, ale buźośo wósym pśirězańskich pśimkow wiźeś. Wócyńśo kontekstowy meni wubranego wobraza a wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Wobraz pśirězaś</item>, jolic cośo <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> za pśirězanje wužywaś."
#. CSAFE
#: 24100000.xhp
@@ -19579,7 +19579,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Śěgniśo jaden z wósym pśimkow, aby wobraz pśirězał.</ahelp>"
#. SdwAf
#: 24100000.xhp
@@ -19588,7 +19588,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809440491\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">Symbol za Pśirězaś</alt></image>"
#. kJLgC
#: 24100000.xhp
@@ -19597,7 +19597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Pśirězaś"
#. hV7mE
#: basicshapes.xhp
@@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładne formy"
#. GCF4W
#: basicshapes.xhp
@@ -19615,7 +19615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Zakładne formy</link>"
#. mcDXw
#: basicshapes.xhp
@@ -19624,7 +19624,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja symbolowu rědku Zakładne formy, kótaruž móžośo wužywaś, aby grafiki do swójogo dokumenta zasajźił.</ahelp>"
#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
@@ -19633,7 +19633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na symbol w symbolowej rědce Zakładne formy a śěgniśo pón w dokumenśe, aby formu kreslił.</ahelp>"
#. BDBqG
#: basicshapes.xhp
@@ -19642,7 +19642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare formy pśimk maju, kótaryž móžośo śěgnuś, aby kakosći formy změnił. Pokazowak myški se nad takimi wósebnymi pśimkami do rucnego symbola změnja."
#. dU82R
#: blockarrows.xhp
@@ -19651,7 +19651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowe šypki"
#. VeCyo
#: blockarrows.xhp
@@ -19660,7 +19660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Blokowe šypki</link>"
#. FGmVE
#: blockarrows.xhp
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja symbolowu rědku Blokowe šypki, z kótarejež móžośo grafiki do swójogo dokumenta zasajźiś.</ahelp>"
#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na symbol w symbolowej rědce Blokowe šypki a śěgniśo pón w dokumenśe, aby formu kreslił.</ahelp>"
#. 6gEA6
#: blockarrows.xhp
@@ -19687,7 +19687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare formy wósebny pśimk maju, kótaryž móžośo śěgnuś, aby kakosći formy změnił. Pokazowak myški se nad takimi wósebnymi pśimkami do rucnego symbola změnja."
#. Ssw34
#: callouts.xhp
@@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Legendy"
#. 8q4zJ
#: callouts.xhp
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9298379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>legendy; kreslanki</bookmark_value><bookmark_value>powědańske puchorje</bookmark_value>"
#. Ze7ci
#: callouts.xhp
@@ -19714,7 +19714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Legendy</link>"
#. oBQFP
#: callouts.xhp
@@ -19723,7 +19723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja symbolowu rědku Legendy, z kótarejež móžośo grafiki do swójogo dokumenta zasajźiś.</ahelp>"
#. 45o2F
#: callouts.xhp
@@ -19732,7 +19732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na symbol w symbolowej rědce Legendy a śěgniśo pón w dokumenśe, aby formu kreslił.</ahelp>"
#. p5yPJ
#: callouts.xhp
@@ -19741,7 +19741,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare formy wósebny pśimk maju, kótaryž móžośo śěgnuś, aby kakosći formy změnił. Pokazowak myški se nad takimi wósebnymi pśimkami do rucnego symbola změnja."
#. TMQDK
#: colortoolbar.xhp
@@ -19750,7 +19750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa"
#. G96BC
#: colortoolbar.xhp
@@ -19759,7 +19759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8983733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Barwa</link>"
#. qRdF5
#: colortoolbar.xhp
@@ -19768,7 +19768,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Color</emph> toolbar so you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja symbolowu rědku <emph>Barwa</emph>, aby mógał někotare kakosći wubranego objekta wobźěłaś.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19777,7 +19777,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Aby symbolowu rědku Barwa wócynił, klikniśo na symbol Barwa w symbolowej rědce Wobraz."
#. xNbd7
#: colortoolbar.xhp
@@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt ""
"par_id341692819918936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. fDnZ8
#: colortoolbar.xhp
@@ -19795,7 +19795,7 @@ msgctxt ""
"par_id771692819965914\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobraz – Barwa</menuitem>."
#. b3D2x
#: colortoolbar.xhp
@@ -19804,7 +19804,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820762014\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Symbol za Barwa</alt></image>"
#. iK8uZ
#: colortoolbar.xhp
@@ -19813,7 +19813,7 @@ msgctxt ""
"par_id13164382076547\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa"
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Běžny diagram"
#. UNP7F
#: flowcharts.xhp
@@ -19831,7 +19831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Běžny diagram</link>"
#. bttSw
#: flowcharts.xhp
@@ -19840,7 +19840,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja symbolowu rědku Běžny diagram, z kótarejež móžośo grafiki do swójogo dokumenta zasajźiś.</ahelp>"
#. 8YruY
#: flowcharts.xhp
@@ -19849,7 +19849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na symbol w symbolowej rědce Běžny diagram a śěgniśo pón w dokumenśe, aby formu kreslił.</ahelp>"
#. LnnWd
#: fontwork.xhp
@@ -19858,7 +19858,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. hhJkm
#: fontwork.xhp
@@ -19867,7 +19867,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
#. iXRnj
#: fontwork.xhp
@@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog Fontwork, z kótaregož móžośo sformatěrowany tekst do swójogo dokumenta zasajźiś, kótaryž njejo móžny ze standardnym pismowym formatěrowanim.</ahelp>"
#. FfLFA
#: fontwork.xhp
@@ -19885,7 +19885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerija Fontwork"
#. BoT5R
#: fontwork.xhp
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Galerija Fontwork pśeglědy objektow Fontwork pokazujo. Aby objekt do swójogo dokumenta zasajźił, wubjeŕśo objekt a klikniśo pón na W pórěźe."
#. eyh3P
#: fontwork.xhp
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Symbolowa rědka Fontwork</link>"
#. U69jZ
#: gridtofront.xhp
@@ -19912,7 +19912,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Kśidno do prědka"
#. Rd2wS
#: gridtofront.xhp
@@ -19921,7 +19921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241686523218429\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Grid to Front</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Kśidno do prědka</link></variable>"
#. tKA4y
#: gridtofront.xhp
@@ -19930,7 +19930,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo linije kśidna pśed objektami na foliji abo boku.</ahelp>"
#. XvAoA
#: gridtofront.xhp
@@ -19939,7 +19939,7 @@ msgctxt ""
"par_id321686515859023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Kśidno a pomocne linije – Kśidno do prědka</menuitem>."
#. npGab
#: gridtofront.xhp
@@ -19948,7 +19948,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686515989707\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Kśidno a pomocne linije – Kśidno do prědka</menuitem>"
#. Do65g
#: limit.xhp
@@ -19957,7 +19957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. 7teVo
#: limit.xhp
@@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; wuměnjenje LIMES</bookmark_value>"
#. mJ6hD
#: limit.xhp
@@ -19975,7 +19975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. sUGfE
#: limit.xhp
@@ -19984,7 +19984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rozšyrja napóranu instrukciju SELECT <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">SQL-wótpšašowanja</link> wó wuměnjenje LIMIT X</ahelp>. To dajo se wužywaś, aby wuslědki swójogo SQL-wótpšašowanja na te wobgranicował, kótarež do prědneje X-licby padaju."
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
@@ -19993,7 +19993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě zapódaś"
#. EnA4q
#: namedialog.xhp
@@ -20002,7 +20002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Dialog Mě zapódaś</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -20011,7 +20011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě abo póžedany tekst za pópisanje."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -20020,7 +20020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje klonowaś"
#. GBTEJ
#: paintbrush.xhp
@@ -20029,7 +20029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Formatěrowanje klonowaś</link>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo nejpjerwjej tekst abo objekt a klikniśo pón na toś ten symbol. Klikniśo pón na drugi tekst abo śěgniśo jen abo klikniśo na objekt, aby to samske formatěrowanje nałožył.</ahelp>"
#. i845n
#: paintbrush.xhp
@@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690130360927\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clone Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Formatěrowanje klonowaś</menuitem>."
#. KaacH
#: paintbrush.xhp
@@ -20056,7 +20056,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Start – Klonowaś</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
@@ -20065,7 +20065,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690131337324\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clone</menuitem> (selected object)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Kresliś – Klonowaś</menuitem> (wubrany objekt)."
#. NzdJk
#: paintbrush.xhp
@@ -20074,7 +20074,7 @@ msgctxt ""
"par_id901690131342748\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Properties - Style</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wobceŕk <menuitem>Kakosći – Pśedłoga</menuitem>."
#. XhX8y
#: paintbrush.xhp
@@ -20083,7 +20083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon Paintbrush</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol za Formatěrowanje klonowaś</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -20092,7 +20092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje klonowaś"
#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
@@ -20101,7 +20101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wótpšašowańske kakosći"
#. GLjoM
#: querypropdlg.xhp
@@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wótpšašowanja; kakosći póstajiś</bookmark_value>"
#. 89XpA
#: querypropdlg.xhp
@@ -20119,7 +20119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wótpšašowańske kakosći"
#. vvqfR
#: querypropdlg.xhp
@@ -20128,7 +20128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W dialogu <emph>Wótpšašowańske kakosći</emph> móžośo dwě kakosći za SQL-wótpšašowanje nastajiś, t. gr. lěc maju se rozdźělne gódnoty wrośiś a lěc maju se wuslědki wobgranicowaś.</ahelp>"
#. xDcFT
#: querypropdlg.xhp
@@ -20137,7 +20137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w naglěźe Wótpšašowańske nacerjenje <emph>Wobźěłaś – Wótpšašowańske kakosći…</emph>."
#. tPDBq
#: querypropdlg.xhp
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jasne gódnoty"
#. g42At
#: querypropdlg.xhp
@@ -20155,7 +20155,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jasne gódnoty we wótpšašowanju wužywaś.</ahelp>"
#. vxjtH
#: querypropdlg.xhp
@@ -20164,7 +20164,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jasne gódnoty we wótpšašowanju njewužywaś.</ahelp>"
#. AdtjV
#: querypropdlg.xhp
@@ -20173,7 +20173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšyrja napóranu instrukciju SELECT SQL-wótpšašowanja w aktualnem słupje wó parameter DISTINCT. To groni, až se identiske gódnoty, kótarež wěcej razow wustupuju, jano jaden raz nalicyju."
#. oZA77
#: querypropdlg.xhp
@@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
#. pgV2Y
#: querypropdlg.xhp
@@ -20191,7 +20191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Limit to set the maximum number of records to return.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśidawa limit, aby maksimalnu licbu datowych sajźbow nastajił, kótarež se wrośaju.</ahelp>"
#. yRDGb
#: rotate_180.xhp
@@ -20200,7 +20200,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "Wó 180° wjerśeś"
#. daWcC
#: rotate_180.xhp
@@ -20209,7 +20209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Rotate 180°</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Wó 180° wjerśeś</link></variable>"
#. asbEa
#: rotate_180.xhp
@@ -20218,7 +20218,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Wjerśi wó 180 stopnjow."
#. eu9Up
#: rotate_180.xhp
@@ -20227,7 +20227,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wjerśeś abo kipnuś – Wó 180° wjerśeś</menuitem>."
#. zSCVj
#: rotate_180.xhp
@@ -20236,7 +20236,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wjerśeś abo kipnuś – Wó 180° wjerśeś</menuitem>."
#. iGjuG
#: rotate_left.xhp
@@ -20245,7 +20245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wó 90° nalěwo wjerśeś"
#. CwboB
#: rotate_left.xhp
@@ -20254,7 +20254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Rotate 90° Left</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Wó 90° nalěwo wjerśeś</link></variable>"
#. W2CUz
#: rotate_left.xhp
@@ -20263,7 +20263,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees left."
-msgstr ""
+msgstr "Wjerśi objekt wó 90 stopnjow nalěwo."
#. 2T83A
#: rotate_left.xhp
@@ -20272,7 +20272,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wjerśeś abo kipnuś – Wó 90° nalěwo wjerśeś</menuitem>."
#. 6MTt3
#: rotate_left.xhp
@@ -20281,7 +20281,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wjerśeś abo kipnuś – Wó 90° nalěwo wjerśeś</menuitem>."
#. zNACr
#: rotate_left.xhp
@@ -20290,7 +20290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol za Wó 90° nalěwo wjerśeś</alt></image>"
#. AjQs3
#: rotate_left.xhp
@@ -20299,7 +20299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wó 90° nalěwo wjerśeś"
#. kAcPA
#: rotate_right.xhp
@@ -20308,7 +20308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Wó 90° napšawo wjerśeś"
#. 2Gt5e
#: rotate_right.xhp
@@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Rotate 90° Right</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Wó 90° napšawo wjerśeś</link></variable>"
#. uBPrC
#: rotate_right.xhp
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees right."
-msgstr ""
+msgstr "Wjerśi objekt wó 90 stopnjow napšawo."
#. AA2co
#: rotate_right.xhp
@@ -20335,7 +20335,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Wjerśeś abo kipnuś – Wó 90° napšawo wjerśeś</menuitem>."
#. DZ7aG
#: rotate_right.xhp
@@ -20344,7 +20344,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wjerśeś abo kipnuś – Wó 90° napšawo wjerśeś</menuitem>."
#. D3PVt
#: rotate_right.xhp
@@ -20353,7 +20353,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693086810506\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobraz – Wó 90° napšawo wjerśeś</menuitem>."
#. jTMPc
#: rotate_right.xhp
@@ -20362,7 +20362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol za Wó 90° napšawo wjerśeś</alt></image>"
#. q7M7t
#: rotate_right.xhp
@@ -20371,7 +20371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Wó 90° napšawo wjerśeś"
#. cBmTx
#: stars.xhp
@@ -20380,7 +20380,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Gwězdki a banarje"
#. m76o3
#: stars.xhp
@@ -20389,7 +20389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Gwězdki a banarje</link>"
#. LnNx4
#: stars.xhp
@@ -20398,7 +20398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja symbolowu rědku Gwězdki a banarje, z kótarejež móžośo grafiki do swójogo dokumenta zasajźiś.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -20407,7 +20407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na symbol w symbolowej rědce Gwězdki a banarje a śěgniśo pón w dokumenśe, aby formu kreslił.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
@@ -20416,7 +20416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare formy wósebny pśimk maju, kótaryž móžośo śěgnuś, aby kakosći formy změnił. Pokazowak myški se nad takimi wósebnymi pśimkami do rucnego symbola změnja."
#. SNjA5
#: symbolshapes.xhp
@@ -20425,7 +20425,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowe formy"
#. GH2dV
#: symbolshapes.xhp
@@ -20434,7 +20434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbolowe formy</link>"
#. dswge
#: symbolshapes.xhp
@@ -20443,7 +20443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja symbolowu rědku Symbolowe formy, z kótarejež móžośo grafiki do swójogo dokumenta zasajźiś.</ahelp>"
#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
@@ -20452,7 +20452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na symbol w symbolowej rědce Symbolowe formy a śěgniśo pón w dokumenśe, aby formu kreslił.</ahelp>"
#. 65sGS
#: symbolshapes.xhp
@@ -20461,7 +20461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare formy wósebny pśimk maju, kótaryž móžośo śěgnuś, aby kakosći formy změnił. Pokazowak myški se nad takimi wósebnymi pśimkami do rucnego symbola změnja."
#. Ju4Wr
#: symbolshapes.xhp
@@ -20470,4 +20470,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Kontrolne dypki w formje</alt></image>"
diff --git a/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 1c57e9eee8..750ac4944c 100644
--- a/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. GEuoc
#: 01010000.xhp
@@ -591,14 +591,14 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Aktiwěrujo symbolowu rědku <emph>Pytaś</emph>."
-#. sBABS
+#. zJZbZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+H"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+option ⌥+F</caseinline><defaultinline>Strg+H</defaultinline></switchinline>"
#. aKfgm
#: 01010000.xhp
diff --git a/translations/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 30cc20812b..8a05334e8c 100644
--- a/translations/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Cell Style"
-msgstr "Standardny celowy stil"
+msgstr "Standardna celowa pśedłoga"
#. 9tAAv
#: CalcCommands.xcu
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bad Cell Style"
-msgstr "Špatny celowy stil"
+msgstr "Špatna celowa pśedłoga"
#. rHqpo
#: CalcCommands.xcu
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Error Cell Style"
-msgstr "Zmólka celowy stil"
+msgstr "Celowa pśedłoga Zmólka"
#. N5ZbD
#: CalcCommands.xcu
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Good Cell Style"
-msgstr "Dobry celowy stil"
+msgstr "Celowa pśedłoga Dobry"
#. rBmFm
#: CalcCommands.xcu
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Neutral Cell Style"
-msgstr "Neutralny celowy stil"
+msgstr "Neutralna celowa pśedłoga"
#. 8fV8a
#: CalcCommands.xcu
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Warning Cell Style"
-msgstr "Warnowanje celowy stil"
+msgstr "Celowa pśedłoga Warnowanje"
#. cs3zA
#: CalcCommands.xcu
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Footnote Cell Style"
-msgstr "Nožka celowy stil"
+msgstr "Celowa pśedłoga Nožka"
#. RNKWD
#: CalcCommands.xcu
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Note Cell Style"
-msgstr "Pśipisk celowy stil"
+msgstr "Celowa pśedłoga Pśipisk"
#. Rea3m
#: CalcCommands.xcu
@@ -10504,7 +10504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr "Stil wo~bźěłaś..."
+msgstr "Pśedłogu wo~bźěłaś…"
#. tRG4u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr "Tekstowy směr wótgorjejka dołoj"
+msgstr "Tekstowy směr wótgórjejka dołoj"
#. C7CuZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -20866,7 +20866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
-msgstr "Pśeglěd stilow"
+msgstr "Pśeglěd pśedłogow"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
@@ -29356,7 +29356,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr "Stilowy inspektor"
+msgstr "Inspektor psedłogow"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
diff --git a/translations/source/dsb/readlicense_oo/docs.po b/translations/source/dsb/readlicense_oo/docs.po
index d2a29adc3d..111ab8f228 100644
--- a/translations/source/dsb/readlicense_oo/docs.po
+++ b/translations/source/dsb/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-27 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/readlicense_oodocs/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551639660.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "Startujśo něnto jadno z nałoženjow ${PRODUCTNAME} - na pśikład Writer. Źiśo k menijoju Rědy a wubjeŕśo Nastajenja. Klikniśo w dialogu Nastajenja na „Rěcy a narodne šemy“ a pótom na „Powšykne“. Wubjeŕśo rěc z lisćiny „Wužywaŕski pówjerch“, kótaruž sćo rowno zainstalěrował. Jolic cośo, pśewjeźćo to samske za nastajenja „Teritorialna šema“, „standardne pjenjeze“ a „Standardne rěcy za dokumenty“."
+msgstr "Startujśo něnto jadno z nałoženjow ${PRODUCTNAME} - na pśikład Writer. Źiśo k menijoju Rědy a wubjeŕśo Nastajenja. Klikniśo w dialogu Nastajenja na „Rěcy a narodne šemy“ a pón na „Powšykne“. Wubjeŕśo rěc z lisćiny „Wužywaŕski pówjerch“, kótaruž sćo rowno zainstalěrował. Jolic cośo, pśewjeźćo to samske za nastajenja „Teritorialna šema“, „standardne pjenjeze“ a „Standardne rěcy za dokumenty“."
#. ntGdw
#: readme.xrm
diff --git a/translations/source/dsb/sc/messages.po b/translations/source/dsb/sc/messages.po
index f881db87f7..a4d9dc1e89 100644
--- a/translations/source/dsb/sc/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565009164.000000\n"
#. kBovX
@@ -28174,7 +28174,7 @@ msgstr "Operator"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:153
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr "Datajowe mě"
+msgstr "Pólne mě"
#. 5NJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164
@@ -29818,7 +29818,7 @@ msgstr "Wobceŕk datoweje banki změniś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126
msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview"
msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK."
-msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece wobceŕki datoweje banki. Aby wobceŕk datoweje banki wubrał, klikniśo na jogo mě a pótom na W pórěźe."
+msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece wobceŕki datoweje banki. Aby wobceŕk datoweje banki wubrał, klikniśo na jogo mě a pón na W pórěźe."
#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137
@@ -29890,7 +29890,7 @@ msgstr "Wuběrk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
-msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo žrědło za pivotowu tabelu wubraś a pótom swóju tabelu napóraś."
+msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo žrědło za pivotowu tabelu wubraś a pón swóju tabelu napóraś."
#. ukBzT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
@@ -30304,7 +30304,7 @@ msgstr "Skalěrowanje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
-msgstr "Pódawa elementy, kótarež se maju do wuśišća wšych tabelow z aktualnym stilom boka zapśimjeś. Mimo togo móžośo śišćaŕski pórěd, numer prědnego boka a skalěrowanje boka nastajiś."
+msgstr "Pódawa elementy, kótarež se maju do wuśišća wšych tabelow z aktualneju pśedłogu boka zapśimjeś. Mimo togo móžośo śišćaŕski pórěd, numer prědnego boka a skalěrowanje boka nastajiś."
#. CwxSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
@@ -32638,7 +32638,7 @@ msgstr "Słupowy _typ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
-msgstr "Wubjeŕśo słup we woknje pśeglěda a pótom datowy typ, kótaryž se ma na importěrowane daty nałožyś."
+msgstr "Wubjeŕśo słup we woknje pśeglěda a pón datowy typ, kótaryž se ma na importěrowane daty nałožyś."
#. A79gL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:831
diff --git a/translations/source/dsb/sd/messages.po b/translations/source/dsb/sd/messages.po
index ab3a492c24..b91eedf064 100644
--- a/translations/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269141.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Połnjeca barwa:"
#: sd/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr "Formatowa pśedłoga:"
+msgstr "Stil:"
#. vKLER
#: sd/inc/strings.hrc:393
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Pismowa barwa:"
#: sd/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr "Formatowa pśedłoga:"
+msgstr "Stil:"
#. q24Fe
#: sd/inc/strings.hrc:396
diff --git a/translations/source/dsb/sfx2/messages.po b/translations/source/dsb/sfx2/messages.po
index 84a9d36dfe..fb6ffe58ee 100644
--- a/translations/source/dsb/sfx2/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/sfx2/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559597232.000000\n"
#. bHbFE
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?"
-msgstr "Pśedłoga '$(ARG1)', na kótarejž toś ten dokument bazěrujo, jo se změniła. Cośo stile aktualnego dokumenta z pomocu změnjoneje pśedłogi aktualizěrowaś?"
+msgstr "Pśedłoga '$(ARG1)', na kótarejž toś ten dokument bazěrujo, jo se změniła. Cośo pśedłogi aktualnego dokumenta z pomocu změnjoneje pśedłogi aktualizěrowaś?"
#. ABmvY
#: include/sfx2/strings.hrc:55
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Licencu pokazaś"
-#. uCvKD
+#. p96u8
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3897,13 +3897,13 @@ msgstr "Z dataje..."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
msgid "Copy styles from selected external document to current document."
-msgstr "Stile z wubranego eksternego dokumenta do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
+msgstr "Pśedłogi z wubranego eksternego dokumenta do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
#. GE236
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
-msgstr "Pytajśo za dataju, kótaraž stile wopśimujo, kótarež cośo zacytaś a klikniśo pón na Wócyniś."
+msgstr "Pytajśo za dataju, kótaraž pśedłogi wopśimujo, kótarež cośo zacytaś a klikniśo pón na Wócyniś."
#. YCguC
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "_Wótstawk a znamuško"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269
msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
-msgstr "Wótstawkowe a znamjenjowe stile do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
+msgstr "Wótstawkowe a znamjenjowe pśedłogi do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
#. VLWfZ
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "_Wobłuk"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
msgid "Copy frame styles to current document."
-msgstr "Wobłukowe stile do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
+msgstr "Wobłukowe pśedłogi do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
#. 4ZF6u
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Bo_k"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309
msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
msgid "Copy page styles to current document."
-msgstr "Stile boka do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
+msgstr "Pśedłogi boka do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
#. o2C8c
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "_Lisćina"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
msgid "Copy list styles to current document."
-msgstr "Lisćinowe stile do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
+msgstr "Lisćinowe pśedłogi do aktualnego dokumenta kopěrowaś."
#. PAsEB
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "_Pśepisaś"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
msgid "Overwrite styles with same name"
-msgstr "Stile z tym samskim mjenim pśepisaś"
+msgstr "Pśedłogi z tym samskim mjenim pśepisaś"
#. A9ogA
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
@@ -4113,25 +4113,25 @@ msgstr "Wopśimujo"
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr "Nowy stil z wuběrka"
+msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka"
#. 2XkTt
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140
msgctxt "newstyle|styles-atkobject"
msgid "Custom styles for selected category"
-msgstr "Swójske stile za wubranu kategoriju"
+msgstr "Swójske pśedłogi za wubranu kategoriju"
#. UEGSg
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style name"
-msgstr "Mě stila"
+msgstr "Mě pśedłogi"
#. bjN3T
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175
msgctxt "newstyle|categorylabel"
msgid "Custom styles for current document"
-msgstr "Swójske stile za aktualny dokument"
+msgstr "Swójske pśedłogi za aktualny dokument"
#. 6mnDS
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191
diff --git a/translations/source/dsb/sw/messages.po b/translations/source/dsb/sw/messages.po
index e9181e03fb..5f57a17cc3 100644
--- a/translations/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Marka dokumentowego indeksa"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr "Iniciala mě stila"
+msgstr "Iniciala mě pśedłogi"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
@@ -26182,7 +26182,7 @@ msgstr "Slě_zyna boka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
-msgstr "Pódawa, lěc se maju barwy a objekty zapśimjeś, kótarež su do slězyny stila boka zasajźone (Format - Pśedłoga boka… - Płonina) we wuśišćanem dokumenśe."
+msgstr "Pódawa, lěc se maju barwy a objekty zapśimjeś, kótarež su do slězyny pśedłogi boka zasajźone (Format - Pśedłoga boka… - Płonina) we wuśišćanem dokumenśe."
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
diff --git a/translations/source/dsb/vcl/messages.po b/translations/source/dsb/vcl/messages.po
index f98ba5ea7c..21971b3014 100644
--- a/translations/source/dsb/vcl/messages.po
+++ b/translations/source/dsb/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269177.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Zjadnorjone formy"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
msgid "Stylistic Set %1"
-msgstr "Stilowa sajźba %1"
+msgstr "Stilistiska sajźba %1"
#. scVBf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
diff --git a/translations/source/dsb/wizards/source/resources.po b/translations/source/dsb/wizards/source/resources.po
index 8314e67040..1854eab873 100644
--- a/translations/source/dsb/wizards/source/resources.po
+++ b/translations/source/dsb/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardssourceresources/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556135586.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr "~Stile celow"
+msgstr "Celowe pśe~dłogi"
#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr "Stile celow wubraś"
+msgstr "Celowe pśedłogi wubraś"
#. rEiCE
#: resources_en_US.properties