summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po')
-rw-r--r--translations/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/translations/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/translations/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 0131afdb76..6897354ea1 100644
--- a/translations/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/translations/source/is/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/is/>\n"
+"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_brdialog/is/>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1553946987.000000\n"
#. Bshz7
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Skipta út þremur punktum fyrir úrfellingarpunkta."
#. ngM8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bera kennsl á óþörf orð: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Pleonasms"
-msgstr ""
+msgstr "Upptuggur"
#. wAFVA
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"hlp_gerund\n"
"property.text"
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
-msgstr ""
+msgstr "Röng notkun á nafnyrðingu lýsingarháttar: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
#. 3cDKm
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"gerund\n"
"property.text"
msgid "Gerundisms"
-msgstr ""
+msgstr "Nafnyrðing lýsingarháttar"
#. eJcDX
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ljót eða óþægileg hljóð: \"por cada\"."
#. Bidr9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Cacophonous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Kakófónísk hljóð"
#. funWi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"hlp_paronimo\n"
"property.text"
msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
-msgstr ""
+msgstr "Orð sem eru skrifuð eða borin fram á svipaðan hátt en eru með ólíka merkingu."
#. ua58D
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"paronimo\n"
"property.text"
msgid "Paronyms"
-msgstr ""
+msgstr "Lík orð"
#. nJ4AT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"hlp_composto\n"
"property.text"
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
-msgstr ""
+msgstr "Samsett orð skrifuð aðskilin: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
#. 5TS3y
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"composto\n"
"property.text"
msgid "Compound terms"
-msgstr ""
+msgstr "Samsett hugtök"
#. RM535
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"hlp_verbo\n"
"property.text"
msgid "Check verbal agreement."
-msgstr ""
+msgstr "Athuga munnlegt samkomulag."
#. Ekweu
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"verbo\n"
"property.text"
msgid "Verbal agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Munnlegt samkomulag"
#. wRBb9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronominal\n"
"property.text"
msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
-msgstr ""
+msgstr "Staða persónufornafna miðað við sögnina."
#. FHPjP
#: pt_BR_en_US.properties