summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/ja/filter/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/ja/filter/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/ja/filter/messages.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/translations/source/ja/filter/messages.po b/translations/source/ja/filter/messages.po
index 82410f1ddb..7c5324cba8 100644
--- a/translations/source/ja/filter/messages.po
+++ b/translations/source/ja/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: 田中 秀宗 <hidemune@tanaka-cs.co.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565928198.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "権限パスワードの設定"
#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr "PDF/A は暗号化できません。エクスポートされるPDFはパスワードで保護されません。"
+msgstr "PDF/Aは暗号化できません。エクスポートされるPDFはパスワードで保護されません。"
#. XX5fd
#: filter/inc/strings.hrc:69
@@ -314,13 +314,13 @@ msgstr[0] "問題を調べる"
#: filter/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
msgid "Loading: "
-msgstr ""
+msgstr "読み込み中: "
#. 4YFQR
#: filter/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
msgid "Saving: "
-msgstr ""
+msgstr "保存中: "
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -691,13 +691,13 @@ msgstr "送信フォーマット(_F):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
-msgstr "アーカイブ(P_DF/A, ISO 19005)"
+msgstr "アーカイブ(P_DF/A、ISO 19005)"
#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr "ISO 19005-2 準拠し、長期保存に適した PDF ファイルを作成します"
+msgstr "ISO 19005-2に準拠し、長期保存に適したPDFファイルを作成します"
#. Zhi5M
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667
@@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "ユニバーサル アクセシビリティ(PDF/UA)(_Y)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr "PDF/UA(ISO 14289)の仕様要件を満たしたユニバーサルアクセシビリティ準拠のPDFファイルを作成します。"
+msgstr "PDF/UA(ISO 14289)の仕様要件を満たした、ユニバーサルアクセシビリティ準拠のPDFファイルを作成します。"
#. Birq5
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr "PDF/UA (ISO 14289)仕様に準拠したユニバーサルアクセシビリティ対応PDFファイルを作成します。"
+msgstr "PDF/UA(ISO 14289)仕様要件を満たした、ユニバーサルアクセシビリティ準拠のPDFファイルを作成します。"
#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "ブックマークを名前をつけてエクスポート"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "チェックボックスをオンにすると、文書内のブックマークがPDF文書内の名前付きの宛先としてエクスポートされます。"
#. vECBd
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
@@ -1267,19 +1267,19 @@ msgstr "選択した証明書に関連付けられている秘密キーを保護
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。"
+msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。"
#. uVShK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。"
+msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。"
#. 5QBRv
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。"
+msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。"
#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "表示に合わせる(_V)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "選択すると、リーダーのウィンドウに合わせて拡大された状態で、ページ上の文章やグラフィックを表示するPDFファイルが生成されます。"
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "ドキュメントの変換"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "閲覧..."
+msgstr "参照..."
#. 6ZGrB
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117
@@ -1736,13 +1736,13 @@ msgstr "インポート用 XSLT"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "閲覧..."
+msgstr "参照..."
#. eR68F
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse"
msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter."
-msgstr "ファイル選択ダイアログを開きます。選択したファイルは、現在のXMLインポートフィルターを使用して開かれます。"
+msgstr "[ファイルの選択]ダイアログを開きます。選択したファイルは、現在のXMLインポートフィルターを使用して開かれます。"
#. RGb9P
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "XSLTフィルターパッケージ(*.jar)からフィルタを開くた
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
-msgstr "[XMLフィルターの設定]ダイアログボックスを開きます。このダイアログボックスでは、XMLファイルをインポートおよびエクスポートするためのフィルターを作成、編集、削除、テストできます。"
+msgstr "[XMLフィルターの設定]ダイアログを開きます。このダイアログでは、XMLファイルをインポートおよびエクスポートするためのフィルターを作成、編集、削除、テストできます。"
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
@@ -2024,13 +2024,13 @@ msgstr "エクスポート用_XSLT:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:69
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr "閲覧(_E)..."
+msgstr "参照(_E)..."
#. QLd25
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr "ファイル選択ダイアログボックスを開きます。"
+msgstr "[ファイルの選択]ダイアログを開きます。"
#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
@@ -2042,13 +2042,13 @@ msgstr "インポート用 XSLT(_F):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:101
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "閲覧(_R)..."
+msgstr "参照(_R)..."
#. TecWL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr "ファイル選択ダイアログボックスを開きます。"
+msgstr "[ファイルの選択]ダイアログを開きます。"
#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121
@@ -2060,13 +2060,13 @@ msgstr "インポート用テンプレート(_I):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr "閲覧..."
+msgstr "参照..."
#. Dce3n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr "ファイル選択ダイアログボックスを開きます。"
+msgstr "[ファイルの選択]ダイアログを開きます。"
#. sjWgJ
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162