diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | translations/source/ro/sw/messages.po | 87 |
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/translations/source/ro/sw/messages.po b/translations/source/ro/sw/messages.po index 3e5eab09d5..092645a140 100644 --- a/translations/source/ro/sw/messages.po +++ b/translations/source/ro/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”." -msgstr "" +msgstr "Numerotare simulată “%NUMBERING%”." #. jjtWE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 @@ -1669,13 +1669,14 @@ msgstr "Valoarea inițială de numerotare" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Style Name" -msgstr "" +msgstr "Numele stilului de listă" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "Conținutul conturului este vizibil" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 @@ -5824,7 +5825,7 @@ msgstr "Data" #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Rezolvat" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:623 @@ -6412,7 +6413,7 @@ msgstr "Fișierul nu a fost găsit: " #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "REZOLVAT" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:731 @@ -12280,7 +12281,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "Tipul de hârtie și dimensiunile cărții de vizită sunt afișate în partea de jos a zonei Format." #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501 @@ -15562,7 +15563,7 @@ msgstr "Distanța până la text" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Introduceți spațiul de lăsat între marginea de jos a paginii și prima linie de text din zona notei de subsol." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149 @@ -15724,7 +15725,7 @@ msgstr "Sfârșitul paginii" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Afișează notele de subsol în partea de jos a paginii." #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 @@ -16168,7 +16169,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "" +msgstr "Introduceți spațiul pe care doriți să îl lăsați între marginea de jos a tabelului și textul de sub tabel." #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340 @@ -18430,7 +18431,7 @@ msgstr "Notă de subsol" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Inserează o notă de subsol în poziția curentă a cursorului în document și adaugă o notă de subsol în partea de jos a paginii." #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 @@ -25511,133 +25512,133 @@ msgstr "Personalizat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Mai _multe opțiuni" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Mai multe opțiuni" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent pentru numărul paginii" #. wuKF8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Poziție:" #. fSaWV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #. qxoiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Top of page (Header)" -msgstr "" +msgstr "Partea de sus a paginii (antet)" #. G7aWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Bottom of page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "Partea de jos a paginii (subsol)" #. rEUYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" msgid "Insert page number in footer." -msgstr "" +msgstr "Inserează numărul paginii în subsol." #. aUbVT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Aliniament:" #. F7e8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniament" #. XEkoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Stânga" #. s8FsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centru" #. Pmvsv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreapta" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" msgid "Align page number in page footer or header." -msgstr "" +msgstr "Aliniază numărul paginii în subsolul paginii sau în antet." #. ij6L3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "În oglindă pe paginile pare" #. gr98T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements" -msgstr "" +msgstr "Creează pagini separate stânga/dreapta cu plasări de numere de pagină în oglindă" #. ddnjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox" msgid "Include page total" -msgstr "" +msgstr "Include numărul total de pagini" #. EHbmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox" msgid "Also insert the total number of pages" -msgstr "" +msgstr "Inserează de asemenea numărul total de pagini" #. mFDFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "Numărul de pagini:" #. zBZCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Formatul de număr" #. xuA2n #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the page numbering." -msgstr "" +msgstr "Selectați o schemă de numerotare pentru numerotarea paginilor." #. LUsGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274 msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20 @@ -30711,25 +30712,25 @@ msgstr "Atribuire" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Selecție limbă" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Selectați limba țintă pentru traducere" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "_Ghidaje în timpul mutării" +msgstr "_Linii de ghidaj în timpul mutării" #. ChPAo #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:51 msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "" +msgstr "Afișează linii de acroșare în jurul cadrelor când cadrele sunt mutate. Puteți selecta opțiunea Linii de ghidaj în timpul mișcării pentru a afișa poziția exactă a obiectului folosind valori liniare." #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:79 @@ -30747,7 +30748,7 @@ msgstr "_Imagini și obiecte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:117 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă să fie afișate imagini și obiecte pe ecran." #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:128 @@ -30759,7 +30760,7 @@ msgstr "_Tabele" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:136 msgctxt "extended_tip|tables" msgid "Displays the tables contained in your document." -msgstr "" +msgstr "Afișează tabelele conținute în document." #. jfsAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:147 @@ -30771,7 +30772,7 @@ msgstr "_Desene și controale" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 msgctxt "extended_tip|drawings" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." -msgstr "" +msgstr "Afișează desenele și controalele conținute în document." #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:166 @@ -30783,7 +30784,7 @@ msgstr "_Comentarii" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174 msgctxt "extended_tip|comments" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "" +msgstr "Afișează comentariile. Dați clic pe un comentariu pentru a edita textul. Utilizați meniul contextual din Navigator pentru a localiza sau șterge un comentariu. Utilizați meniul contextual al comentariilor pentru a șterge acest comentariu, toate comentariile sau toate comentariile acestui autor." #. L6B3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 @@ -30795,13 +30796,13 @@ msgstr "Comentarii _rezolvate" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:258 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "Afișaj" +msgstr "Afișează" #. Fs7Ah #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:288 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Te_xt ascuns" #. DSCBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:296 |