summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/ro/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/ro/sw/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/ro/sw/messages.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/translations/source/ro/sw/messages.po b/translations/source/ro/sw/messages.po
index 3e5eab09d5..092645a140 100644
--- a/translations/source/ro/sw/messages.po
+++ b/translations/source/ro/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
-msgstr ""
+msgstr "Numerotare simulată “%NUMBERING%”."
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -1669,13 +1669,14 @@ msgstr "Valoarea inițială de numerotare"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele stilului de listă"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Conținutul conturului este vizibil"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
@@ -5824,7 +5825,7 @@ msgstr "Data"
#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolvat"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:623
@@ -6412,7 +6413,7 @@ msgstr "Fișierul nu a fost găsit: "
#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "REZOLVAT"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:731
@@ -12280,7 +12281,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area."
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de hârtie și dimensiunile cărții de vizită sunt afișate în partea de jos a zonei Format."
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
@@ -15562,7 +15563,7 @@ msgstr "Distanța până la text"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți spațiul de lăsat între marginea de jos a paginii și prima linie de text din zona notei de subsol."
#. BEuKg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
@@ -15724,7 +15725,7 @@ msgstr "Sfârșitul paginii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb"
msgid "Displays footnotes at the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează notele de subsol în partea de jos a paginii."
#. 8zwoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137
@@ -16168,7 +16169,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325
msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți spațiul pe care doriți să îl lăsați între marginea de jos a tabelului și textul de sub tabel."
#. 9zfaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340
@@ -18430,7 +18431,7 @@ msgstr "Notă de subsol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o notă de subsol în poziția curentă a cursorului în document și adaugă o notă de subsol în partea de jos a paginii."
#. bQVDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
@@ -25511,133 +25512,133 @@ msgstr "Personalizat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mai _multe opțiuni"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe opțiuni"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent pentru numărul paginii"
#. wuKF8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție:"
#. fSaWV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#. qxoiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Top of page (Header)"
-msgstr ""
+msgstr "Partea de sus a paginii (antet)"
#. G7aWi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Bottom of page (Footer)"
-msgstr ""
+msgstr "Partea de jos a paginii (subsol)"
#. rEUYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
msgid "Insert page number in footer."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează numărul paginii în subsol."
#. aUbVT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniament:"
#. F7e8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniament"
#. XEkoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga"
#. s8FsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centru"
#. Pmvsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreapta"
#. 5xBPD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
msgid "Align page number in page footer or header."
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază numărul paginii în subsolul paginii sau în antet."
#. ij6L3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "În oglindă pe paginile pare"
#. gr98T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox"
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements"
-msgstr ""
+msgstr "Creează pagini separate stânga/dreapta cu plasări de numere de pagină în oglindă"
#. ddnjH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194
msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox"
msgid "Include page total"
-msgstr ""
+msgstr "Include numărul total de pagini"
#. EHbmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
msgid "Also insert the total number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează de asemenea numărul total de pagini"
#. mFDFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220
msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de pagini:"
#. zBZCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul de număr"
#. xuA2n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați o schemă de numerotare pentru numerotarea paginilor."
#. LUsGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274
msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#. ZodAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
@@ -30711,25 +30712,25 @@ msgstr "Atribuire"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție limbă"
#. G5EDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Select the target language for translation"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați limba țintă pentru traducere"
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "_Ghidaje în timpul mutării"
+msgstr "_Linii de ghidaj în timpul mutării"
#. ChPAo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:51
msgctxt "extended_tip|helplines"
msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează linii de acroșare în jurul cadrelor când cadrele sunt mutate. Puteți selecta opțiunea Linii de ghidaj în timpul mișcării pentru a afișa poziția exactă a obiectului folosind valori liniare."
#. m8nZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:79
@@ -30747,7 +30748,7 @@ msgstr "_Imagini și obiecte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:117
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie afișate imagini și obiecte pe ecran."
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:128
@@ -30759,7 +30760,7 @@ msgstr "_Tabele"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:136
msgctxt "extended_tip|tables"
msgid "Displays the tables contained in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează tabelele conținute în document."
#. jfsAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:147
@@ -30771,7 +30772,7 @@ msgstr "_Desene și controale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155
msgctxt "extended_tip|drawings"
msgid "Displays the drawings and controls contained in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează desenele și controalele conținute în document."
#. YonUg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:166
@@ -30783,7 +30784,7 @@ msgstr "_Comentarii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174
msgctxt "extended_tip|comments"
msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează comentariile. Dați clic pe un comentariu pentru a edita textul. Utilizați meniul contextual din Navigator pentru a localiza sau șterge un comentariu. Utilizați meniul contextual al comentariilor pentru a șterge acest comentariu, toate comentariile sau toate comentariile acestui autor."
#. L6B3t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185
@@ -30795,13 +30796,13 @@ msgstr "Comentarii _rezolvate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:258
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr "Afișaj"
+msgstr "Afișează"
#. Fs7Ah
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:288
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xt ascuns"
#. DSCBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:296