summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/th/basic/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/th/basic/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/th/basic/messages.po166
1 files changed, 84 insertions, 82 deletions
diff --git a/translations/source/th/basic/messages.po b/translations/source/th/basic/messages.po
index ce2feb86a2..7b0a635609 100644
--- a/translations/source/th/basic/messages.po
+++ b/translations/source/th/basic/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basicmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n"
#. CacXi
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด"
#: basic/inc/basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "ส่งกลับโดยไม่มี Gosub"
+msgstr "Return โดยไม่มี Gosub"
#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
-msgstr "รายการไม่ถูกต้อง; กรุณาลองอีกครั้ง"
+msgstr "ป้อนข้อมูลไม่ถูกต้อง; กรุณาลองใหม่"
#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:35
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "เรียกกระบวนคำสั่งไม่ถูกต
#: basic/inc/basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
-msgstr "ล้นเกิน"
+msgstr "ค่าล้น"
#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:37
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
#: basic/inc/basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr "อาเรย์ถูกกำหนดมิติไว้แล้ว"
+msgstr "อาร์เรย์ถูกกำหนดขนาดไว้แล้ว"
#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
-msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่ระบุไว้"
+msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่กำหนด"
#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
-msgstr "กำหนดนิยามซ้ำซ้อน"
+msgstr "การนิยามซ้ำซ้อน"
#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:41
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "หารด้วยศูนย์"
#: basic/inc/basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
-msgstr "ยังไม่ได้ระบุตัวแปร"
+msgstr "ตัวแปรไม่ได้นิยามไว้"
#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:43
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง"
#: basic/inc/basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
-msgstr "กระบวนการถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้"
+msgstr "โพรเซสถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้"
#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
-msgstr "ทำต่อโดยไม่มีข้อผิดพลาด"
+msgstr "Resume โดยไม่ได้มีข้อผิดพลาด"
#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:47
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "หน่วยความจำสแต็กไม่เพียง
#: basic/inc/basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "ยังไม่ได้ระบุขั้นตอนย่อยหรือขั้นตอนการทำงาน"
+msgstr "กระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชันไม่ได้นิยามไว้"
#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างโหลดไฟล์ DLL"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้ม DLL"
#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:50
@@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr "ชื่อหรือหมายเลขไฟล์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ชื่อหรือหมายเลขแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
-msgstr "ไม่พบไฟล์"
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
-msgstr "โหมดไฟล์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "โหมดของแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
-msgstr "ไฟล์เปิดอยู่แล้ว"
+msgstr "แฟ้มเปิดอยู่แล้ว"
#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
-msgstr "I/O อุปกรณ์ผิดพลาด"
+msgstr "I/O ของอุปกรณ์ผิดพลาด"
#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:57
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ดิสก์หรือฮาร์ดไดรฟ์เต็ม"
#: basic/inc/basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดของไฟล์"
+msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดแฟ้ม"
#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:61
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "หมายเลขระเบียนไม่ถูกต้อง
#: basic/inc/basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
-msgstr "มีไฟล์มากเกินไป"
+msgstr "เปิดแฟ้มมากเกินไป"
#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
-msgstr "อุปกรณ์ใช้ไม่ได้"
+msgstr "อุปกรณ์ไม่มีอยู่"
#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:64
@@ -224,49 +224,49 @@ msgstr "ดิสก์ไม่พร้อม"
#: basic/inc/basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
-msgstr "ไม่ได้มีการนำมาใช้"
+msgstr "ยังไม่รองรับ"
#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
-msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดรฟ์ที่แตกต่างกันได้"
+msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดรฟ์คนละไดรฟ์ได้"
#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงเส้นทาง/ไฟล์"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงพาธ/แฟ้ม"
#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
-msgstr "ไม่พบเส้นทาง"
+msgstr "ไม่พบพาธ"
#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าตัวแปรวัตถุ"
+msgstr "ไม่มีการกำหนดค่าตัวแปรวัตถุ"
#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "รูปแบบสตริงไม่ถูกต้อง"
+msgstr "การบังคับรูปแบบสตริงไม่ถูกต้อง"
#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
-msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ศูนย์"
+msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ค่าศูนย์"
#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
-msgstr "DDE ผิดพลาด"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ DDE"
#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:74
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "ไม่มีช่อง DDE ที่ใช้ได้"
#: basic/inc/basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "ไม่มีโปรแกรมใดตอบสนองการเริ่มการติตต่อของ DDE"
+msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชันใดตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE"
#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr "โปรแกรมที่ตอบสนองการเริ่มการติดต่อของ DDE มีมากเกินไป"
+msgstr "มีแอปพลิเคชันตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE มากเกินไป"
#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:78
@@ -302,31 +302,31 @@ msgstr "ช่อง DDE ถูกล็อค"
#: basic/inc/basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการของ DDE ได้"
+msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่สามารถเรียกทำงานปฏิบัติการของ DDE ได้"
#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
-msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองจาก DDE"
+msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองทาง DDE"
#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างการปฏิบัติการ DDE"
+msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างปฏิบัติการ DDE"
#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
-msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่ว่าง"
+msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่ว่าง"
#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
-msgstr "การปฏิบัติการ DDE โดยไม่มีข้อมูล"
+msgstr "ปฏิบัติการ DDE ไม่มีข้อมูล"
#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:84
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "ข้อมูลอยู่ในรูปแบบที่ไม่
#: basic/inc/basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
-msgstr "โปรแกรมภายนอกได้สิ้นสุดการทำงานแล้ว"
+msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกได้จบการทำงานแล้ว"
#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:86
@@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "การเชื่อมต่อ DDE ถูกขัดจังห
#: basic/inc/basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "วิธี DDE ถูกเพิกถอนโดยไม่ได้เปิดช่องใด"
+msgstr "เมทอด DDE ถูกเรียกใช้โดยไม่ได้เปิดช่องเชื่อมต่อ"
#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "รูปแบบการเชื่อมโยง DDE ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "รูปแบบของลิงก์ DDE ไม่ถูกต้อง"
#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:89
@@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "ข้อความ DDE สูญหาย"
#: basic/inc/basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
-msgstr "วางการเชื่อมโยงแล้ว"
+msgstr "วางลิงก์ไปแล้ว"
#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าโหมดการเชื่อมโยงได้เนื่องจากหัวข้อการเชื่อมโยงไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าโหมดของลิงก์ได้เนื่องจากหัวข้อในลิงก์ไม่ถูกต้อง"
#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr "DDE ต้องการไฟล์ DDEML.DLL"
+msgstr "DDE ต้องใช้แฟ้ม DDEML.DLL"
#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:93
@@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
#: basic/inc/basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "คุณสมบตินี้เป็นแบบอ่านอย่างเดียว"
+msgstr "คุณสมบัตินี้อ่านได้อย่างเดียว"
#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
-msgstr "คุณสมบัตินี้เป็นแบบเขียนอย่างเดียว"
+msgstr "คุณสมบัตินี้เขียนได้อย่างเดียว"
#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:99
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "การอ้างอิงวัตถุไม่ถูกต้อ
#: basic/inc/basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือวิธีการ: $(ARG1)"
+msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือเมทอด: $(ARG1)"
#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:101
@@ -446,49 +446,49 @@ msgstr "การใช้งานวัตถุไม่ถูกต้อง
#: basic/inc/basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "วัตถุนี้ไม่สนับสนุนระบบอัตโนมัติ OLE"
+msgstr "วัตถุนี้ไม่รองรับการทำ OLE อัตโนมัติ"
#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนคุณสมบัติหรือวิธีนี้"
+msgstr "วัตถุไม่รองรับคุณสมบัติหรือเมทอดนี้"
#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "ระบบอัตโนมัติ OLE ผิดพลาด"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทำ OLE อัตโนมัติ"
#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:106
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการกระทำนี้"
+msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการกระทำนี้"
#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ"
+msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ"
#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการตั้งค่าภาษาท้องถิ่นปัจจุบัน"
+msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการตั้งค่าภาษาท้องถิ่นปัจจุบัน"
#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ"
+msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ"
#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
-msgstr "ต้องระบุอาร์กิวเมนต์"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่สามารถละได้"
#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "วัตถุไม่มีคุณสมบัตินี้"
#: basic/inc/basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "วัตถุไม่มีวิธีการนี้"
+msgstr "วัตถุไม่มีเมทอดนี้"
#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:118
@@ -542,74 +542,74 @@ msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น
#: basic/inc/basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดำเนินการวิธีการ"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงานเมทอด"
#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าคุณสมบัติได้"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าคุณสมบัติได้"
#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดคุณสมบัติได้"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าคุณสมบัติได้"
#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr "สัญลักษณ์ที่ไม่ได้คาดไว้: $(ARG1)"
+msgstr "พบสัญลักษณ์ที่ไม่คาดหมาย: $(ARG1)"
#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr "ที่คาดไว้: $(ARG1)"
+msgstr "คาดหมาย: $(ARG1)"
#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
-msgstr "สัญลักษณ์ที่คาดไว้"
+msgstr "คาดหมายสัญลักษณ์"
#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
-msgstr "ตัวแปรที่คาดไว้"
+msgstr "คาดหมายตัวแปร"
#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
-msgstr "ป้ายชื่อที่คาดไว้"
+msgstr "คาดหมายป้ายชื่อ"
#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าได้"
+msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าที่ไม่ใช่แหล่งเก็บได้"
#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr "มีการกำหนดตัวแปร $(ARG1) แล้ว"
+msgstr "มีการนิยามตัวแปร $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr "มีการกำหนดกระบวนการย่อยหรือกระบวนการฟังก์ชัน $(ARG1) แล้ว"
+msgstr "มีการนิยามกระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชัน $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
-msgstr "มีการกำหนดป้ายชื่อ $(ARG1) แล้ว"
+msgstr "มีการนิยามป้ายชื่อ $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:133
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "ไม่พบตัวแปร $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "ไม่พบอาเรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
+msgstr "ไม่พบอาร์เรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:135
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "ไม่พบกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "ยังไม่ได้ระบุป้ายชื่อ $(ARG1)"
+msgstr "ป้ายชื่อ $(ARG1) ไม่ได้นิยามไว้"
#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:137
@@ -645,13 +645,13 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
-msgstr "คาดหวังการออกจาก $(ARG1)"
+msgstr "คาดหมายการออก $(ARG1)"
#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "บล็อกข้อความยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป"
+msgstr "บล็อคถ้อยแถลงยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป"
#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:140
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "วงเล็บไม่ตรงกัน"
#: basic/inc/basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกกำหนดเป็นอย่างอื่นแล้ว"
+msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกนิยามเป็นอย่างอื่นไปแล้ว"
#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:142
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ไม่สอดคล้องกั
#: basic/inc/basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr "อักขระที่เป็นตัวเลขไม่ถูกต้อง"
+msgstr "อักขระไม่ถูกต้องในตัวเลข"
#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr "อาเรย์ต้องมีมิติ"
+msgstr "อาร์เรย์ต้องมีการกำหนดจำนวนช่อง"
#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:145
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่นอกกร
#: basic/inc/basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr "การระบุมิติไม่ตรงกัน"
+msgstr "การระบุจำนวนช่องไม่ตรงกัน"
#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:149
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก: $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "กำหนดค่าคงที่ $(ARG1) ใหม่แล้ว"
+msgstr "นิยามค่าคงที่ $(ARG1) ถูกเปลี่ยน"
#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:151
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "โปรแกรมใหญ่เกินไป"
#: basic/inc/basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีสตริงหรืออาเรย์"
+msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้สตริงหรืออาร์เรย์"
#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:153
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "เกิดความผิดปรกติ $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
-msgstr "อาเรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว"
+msgstr "อาร์เรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว"
#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:155
@@ -753,25 +753,25 @@ msgstr "พื้นที่สตริงไม่พอ"
#: basic/inc/basic.hrc:156
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
-msgstr "Expression ซับซ้อนเกินไป"
+msgstr "นิพจน์ซับซ้อนเกินไป"
#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:157
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr "ไม่สามารถดำเนินการร้องขอ"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการที่ร้องขอ"
#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:158
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
-msgstr "โปรแกรมลูกข่าย DLL มากเกินไป"
+msgstr "มีแอปพลิเคชันเข้าใช้ DLL มากเกินไป"
#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:159
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
-msgstr "For loop ไม่ได้เริ่มขั้นแรก"
+msgstr "วงวน For ไม่ได้ตั้งต้นค่า"
#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:160
@@ -900,3 +900,5 @@ msgid ""
"$ERR\n"
"Additional information: $MSG"
msgstr ""
+"$ERR\n"
+"ข้อมูลเพิ่มเติม: $MSG"