From 91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 11:44:47 +0200 Subject: Merging upstream version 4:24.2.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- translations/source/bg/cui/messages.po | 68 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 14 +- .../source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- .../source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 508 +++++++-------- .../source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 642 +++++++++---------- .../source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 8 +- .../bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 78 +-- .../source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 10 +- .../source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 26 +- .../source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po | 26 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 684 ++++++++++----------- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 10 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 18 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 4 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 70 +-- .../source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po | 12 +- .../bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 38 +- .../bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 62 +- .../bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 4 +- .../bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 22 +- .../bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 74 +-- .../source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 8 +- .../source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po | 22 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 6 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 6 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 18 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 24 +- translations/source/bg/sc/messages.po | 70 +-- translations/source/bg/sd/messages.po | 10 +- translations/source/bg/sfx2/messages.po | 10 +- translations/source/bg/sw/messages.po | 4 +- translations/source/bg/vcl/messages.po | 8 +- 34 files changed, 1297 insertions(+), 1297 deletions(-) (limited to 'translations/source/bg') diff --git a/translations/source/bg/cui/messages.po b/translations/source/bg/cui/messages.po index 6573ffb3cb..1b00e1e4d8 100644 --- a/translations/source/bg/cui/messages.po +++ b/translations/source/bg/cui/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1982,8 +1982,8 @@ msgstr "URL адресът <%1> не може да се преобразува #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "© 2000–2023 сътрудниците на LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "© 2000–2024 сътрудниците на LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:362 @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Искате бързо да вмъкнете или изтриете р #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit." -msgstr "За да повтаряте редове/колони на всяка страница, използвайте „Форматиране ▸ Области за печат ▸ Редактиране“." +msgstr "За да повтаряте редове/колони на всяка страница, използвайте „Форматиране ▸ Диапазони за печат ▸ Редактиране“." #. HEdbh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Искате да се върнете към подразбирания #: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." -msgstr "За да изтриете наведнъж всички области за печат, изберете всички листове, а после „Форматиране ▸ Области за печат ▸ Изчистване“." +msgstr "За да изтриете наведнъж всички области за печат, изберете всички листове, а после „Форматиране ▸ Диапазони за печат ▸ Изчистване“." #. Cqtjg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 @@ -12287,163 +12287,163 @@ msgid "Colo_r:" msgstr "_Цвят:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" msgstr "Дебелина:" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Прозрачност:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Свойства на линия" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Сти_л в началото:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Це_нтриране" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "_Ширина:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Едн_акви краища" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Стил в кра_я:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Ш_ирина:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "Ц_ентриране" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Стилове за краища" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Стил на _ъглите:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Стил на край_четата:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Заоблени" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- няма -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Скосени на 45°" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Скосени" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Плоски" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Заоблени" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Правоъгълни" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Стилове на ъглите и крайчетата" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Избор..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "_Ширина:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Запазване на пропорциите" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "_Височина:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Икона" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Пример" diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b940300c55..c9bef99bf0 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-12 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559418514.000000\n" #. ViEWM @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "Заявката може да бъде отворена в обикновен режим или в режим на проектиране." +msgstr "Заявката може да бъде отворена в нормален режим или в режим на проектиране." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "designmode: ако този аргумент е True, заявката се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в обикновен режим (подразбира се False)." +msgstr "designmode: ако този аргумент е True, заявката се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в нормален режим (подразбира се False)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374441\n" "help.text" msgid "The table can be opened either in normal or design mode." -msgstr "Таблицата може да бъде отворена в обикновен режим или в режим на проектиране." +msgstr "Таблицата може да бъде отворена в нормален режим или в режим на проектиране." #. mLCsE #: sf_base.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "designmode: ако този аргумент е True, таблицата се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в обикновен режим (подразбира се False)." +msgstr "designmode: ако този аргумент е True, таблицата се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в нормален режим (подразбира се False)." #. zzgBi #: sf_base.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po index 804614abc5..ba88d92a19 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +msgstr "Лента за формули" #. SsMkQ #: main0206.xhp @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +msgstr "Лента за формули" #. dnFAk #: main0206.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 43a773a56f..614c680cb3 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Sheets." -msgstr "" +msgstr "ИзберетеЛист - Запълване на клетки - Запълване на листове." #. Vnuds #: 00000402.xhp @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Series." -msgstr "" +msgstr "ИзберетеЛист - Запълване на клетки - Запълване с поредица." #. dF5Bv #: 00000402.xhp @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Random Number" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки - Запълване със случайни числа," #. FtVof #: 00000402.xhp @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "par_id281702417873169\n" "help.text" msgid "Choose Clear Contents." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изчистване на съдържанието." #. cT6PS #: 00000402.xhp @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "par_id461702417761205\n" "help.text" msgid "Icon Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Икона за изчистване на клетки" #. BMmeb #: 00000402.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_id831702417761209\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на клетки" #. gjYcc #: 00000402.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #. UPt9p #: 00000402.xhp @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "par_id971702164002432\n" "help.text" msgid "Choose Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изтриване на клетки." #. 46bmh #: 00000402.xhp @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id191702164105095\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Delete." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Изтриване." #. hiADN #: 00000402.xhp @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "par_id211702164263029\n" "help.text" msgid "Icon Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Икона за изтриване на клетки" #. yAEDA #: 00000402.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_id451702164263033\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на клетки" #. BxorP #: 00000402.xhp @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "par_id641702163984154\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + \"-\"" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + „-“" #. tVKSX #: 00000402.xhp @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "par_id531698366206018\n" "help.text" msgid "Choose View - View Grid Lines." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Показване на мрежа." #. TJxSj #: 00000403.xhp @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id251698366210562\n" "help.text" msgid "Choose View - View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Показване на мрежа." #. rZzGP #: 00000403.xhp @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "par_id891698366214459\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose View Grid Lines." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Показване на мрежа." #. Y5AFd #: 00000403.xhp @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "par_id531698365945186\n" "help.text" msgid "Icon View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Икона за показване на мрежа" #. gmXJF #: 00000403.xhp @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "par_id671698365945190\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Показване на мрежа" #. TZFRe #: 00000403.xhp @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "par_id491698503663315\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Показване на мрежа" #. enRth #: 00000403.xhp @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - View Headers." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Показване на заглавията." #. Xia2P #: 00000403.xhp @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id841698364005473\n" "help.text" msgid "Choose View - View Headers" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Показване на заглавията." #. BMAYB #: 00000403.xhp @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "par_id961698364009906\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose View Headers." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Показване на заглавията." #. QTyGE #: 00000403.xhp @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id341698363988328\n" "help.text" msgid "Icon View Headers" -msgstr "" +msgstr "Икона за показване на заглавията" #. PNnEY #: 00000403.xhp @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id361698363988332\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Показване на заглавията" #. SFTEA #: 00000403.xhp @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "par_id31698502209561\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед – Осветяване на стойностите." #. mJRNC #: 00000403.xhp @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "par_id841698502212650\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Value Highlighting." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Осветяване на стойностите." #. EXJEC #: 00000403.xhp @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id271698502223080\n" "help.text" msgid "Icon Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Икона за осветяване на стойностите" #. Can3X #: 00000403.xhp @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "par_id311698502223084\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Осветяване на стойностите" #. fk2H8 #: 00000403.xhp @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id91698502366801\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F8" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F8" #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar." -msgstr "Изберете Изглед - Лента „Формули“." +msgstr "Изберете Изглед - Лента за формули." #. yGfts #: 00000403.xhp @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Лента за формули." #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Лента за формули." #. DVEGE #: 00000403.xhp @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "par_id291698362592038\n" "help.text" msgid "Icon Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Икона на лентата за формули" #. 4SnCn #: 00000403.xhp @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "par_id21698362592041\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Лента за формули" #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "par_id171698362686256\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Разделители на страници." #. odhHw #: 00000403.xhp @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395par_id741698362689912\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Break." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Разделители на страници." #. oEMfb #: 00000403.xhp @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id791698358501615\n" "help.text" msgid "Icon Page Break" -msgstr "" +msgstr "Икона за разделители на страници" #. dftef #: 00000403.xhp @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id531698358501619\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Разделители на страници" #. 3NETh #: 00000403.xhp @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Нормален." #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Нормален изглед." #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "par_id561698361065843\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Нормален изглед." #. ykDJv #: 00000403.xhp @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id91698361069613\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Normal." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Нормален." #. euRNy #: 00000403.xhp @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "Icon Normal View" -msgstr "" +msgstr "Икона за нормален изглед" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Нормален изглед" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id551698503320083\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Row/Column Indicator." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Индикатор за скрит ред/колона." #. CNgDv #: 00000403.xhp @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id931698505233736\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Formula." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Показване на формула." #. TjS2o #: 00000403.xhp @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "par_id31698506868213\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Показване на формула." #. THTJf #: 00000403.xhp @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "par_id81698506871597\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Show Formula." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Показване на формула." #. D9RNX #: 00000403.xhp @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "par_id841698505490366\n" "help.text" msgid "Icon Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Икона за показване на формула" #. 49MEE #: 00000403.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Показване на формула" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "par_id71698505976996\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + `" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + `" #. YeaFw #: 00000403.xhp @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id891698515012167\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function List" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Списък на функциите." #. hDTHB #: 00000403.xhp @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "par_id501698515563475\n" "help.text" msgid "Icon Functions" -msgstr "" +msgstr "Икона за функции" #. bzGD6 #: 00000403.xhp @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "par_id441698515563479\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функции" #. uPcsy #: 00000403.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id871698515174178\n" "help.text" msgid "Choose Functions." -msgstr "" +msgstr "Изберете Функции." #. ZHafy #: 00000403.xhp @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Разделяне на прозореца." #. SyAPU #: 00000403.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id421698509979035\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Разделяне на прозореца." #. G79NG #: 00000403.xhp @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "par_id621698509982115\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Split Window." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Разделяне на прозореца." #. dM9zL #: 00000403.xhp @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "par_id241698509865456\n" "help.text" msgid "Icon Split Window" -msgstr "" +msgstr "Икона за разделяне на прозореца" #. UoKF7 #: 00000403.xhp @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id331698509865460\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на прозореца" #. 7wHut #: 00000403.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Фиксиране на редове и колони." #. 2Vcvi #: 00000403.xhp @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "par_id711698511039577\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Фиксиране на панели - Фиксиране на редове и колони." #. q3rMB #: 00000403.xhp @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id141698511042610\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Фиксиране на редове и колони." #. mtqf4 #: 00000403.xhp @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "par_id781698510776416\n" "help.text" msgid "Icon Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Икона за фиксиране на редове и колони" #. SRKiL #: 00000403.xhp @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "par_id741698510776420\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Фиксиране на редове и колони" #. bDb68 #: 00000403.xhp @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Фиксиране на клетки - Фиксиране на първата колона." #. hwBqG #: 00000403.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Фиксиране на клетки - Фиксиране на първия ред." #. F3quV #: 00000403.xhp @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id141698513075377\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Фиксиране на панели - Фиксиране на първата колона." #. dtGmx #: 00000403.xhp @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_id61698513072776\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Фиксиране на панели - Фиксиране на първия ред." #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Колонтитули." #. j3faS #: 00000404.xhp @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "par_id121698864831695\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Header (or Footer) tab, press Edit." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Стил на страница - Горен колонтитул / Долен колонтитул, натиснете Редактиране." #. 6DKqS #: 00000404.xhp @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "par_id901698865184345\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - Page Styles, open context menu of the page style, choose Edit Style - Header (or Footer) tab, press Edit." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Управление на стиловете - Стилове за страници, отворете контекстното меню на стила за страници, изберете раздела Редактиране на стил – Горен колонтитул / Долен колонтитул, натиснете Редактиране." #. GuxKA #: 00000404.xhp @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "par_id321698865421301\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Headers and Footers." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колонтитули." #. KwAFH #: 00000404.xhp @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id491698864717484\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Format Page - Header (or Footer) tab, press Edit." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Оформление - Форматиране на страница - Горен колонтитул / Долен колонтитул, натиснете Редактиране." #. WKTKg #: 00000404.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_id171698865317844\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Headers and Footers." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Колонтитули." #. nppNr #: 00000404.xhp @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "par_id31698865451989\n" "help.text" msgid "Icon Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Икона за колонтитули" #. L38CG #: 00000404.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "par_id731698865451993\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Колонтитули" #. FhqpC #: 00000404.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Дата." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Име на лист." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Заглавие на документ." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле." #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Дата." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Име на лист." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Заглавие на документ." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Time." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Час." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Час." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "par_id601698857088328\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Time." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Час." #. mAAYH #: 00000404.xhp @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id311698857095297\n" "help.text" msgid "Icon Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на час" #. tSvqL #: 00000404.xhp @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на час" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "par_id441698857104573\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + ; (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + ; (точка и запетая)" #. EsZdP #: 00000404.xhp @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Date." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Дата." #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "par_id581698856407913\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Date." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Поле - Дата." #. tNrBm #: 00000404.xhp @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id911698856281237\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Date." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Дата." #. UTBMf #: 00000404.xhp @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "par_id761698856461427\n" "help.text" msgid "Icon Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на дата" #. 5DAGR #: 00000404.xhp @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на дата" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id21698856550818\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + ; (semicolon)" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + ; (точка и запетая)" #. THsg8 #: 00000404.xhp @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sparkline." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Блещукаща линия." #. QhC7p #: 00000404.xhp @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_id701698839017306\n" "help.text" msgid "Choose Sparklines - Sparklines." -msgstr "" +msgstr "Изберете Блещукащи линии - Блещукащи линии." #. TnMyW #: 00000404.xhp @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "par_id441698838681723\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sparklines - Sparklines." -msgstr "" +msgstr "В менюто Данни на раздела Данни изберете Блещукащи линии - Блещукащи линии." #. eWEMR #: 00000404.xhp @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id721702126497511\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Вмъкване на клетки." #. MvGCc #: 00000404.xhp @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на клетки" #. u7DxG #: 00000404.xhp @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_id681702126442763\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + \"+\"" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + „+“" #. 7mGjW #: 00000404.xhp @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #. JxBEy #: 00000404.xhp @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #. UG7vC #: 00000404.xhp @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #. J53kc #: 00000404.xhp @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ИКона" #. aS2eE #: 00000404.xhp @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "par_id151702403498564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Sheet - From File." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Вмъкване на лист - От файл." #. A9FFu #: 00000404.xhp @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "par_id601702404855774\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Insert Sheet from File." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Вмъкване на лист от файл." #. Pvimi #: 00000404.xhp @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "par_id281702403424406\n" "help.text" msgid "Choose Insert Sheet - From file." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване на лист - От файл." #. 6iErE #: 00000404.xhp @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "par_id791702403654890\n" "help.text" msgid "Icon Insert Sheet from File" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на лист от файл" #. Ct4mX #: 00000404.xhp @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "par_id481702403654894\n" "help.text" msgid "Insert Sheet From File" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на лист от файл" #. hfGrg #: 00000404.xhp @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "par_id271698843588067\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Function." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Функция." #. 7i2LX #: 00000404.xhp @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Icon Function Wizard" -msgstr "" +msgstr "Икона на помощника за функции" #. PpQHU #: 00000404.xhp @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F2" #. CfMjV #: 00000404.xhp @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Наименуван диапазон или израз." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "par_id561702405100757\n" "help.text" msgid "Choose Data - External Links." -msgstr "" +msgstr "Изберете Данни - Външни връзки." #. dVAjs #: 00000404.xhp @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "par_id631702405171183\n" "help.text" msgid "Icon External Links" -msgstr "" +msgstr "Икона за външни връзки" #. HVv4T #: 00000404.xhp @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "par_id411702405171187\n" "help.text" msgid "External Links" -msgstr "" +msgstr "Външни връзки" #. Hrq7M #: 00000404.xhp @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Наименувани диапазони и изрази - Управление." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Управление на имена." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Изберете Данни - Управление на имена." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Управление." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Икона за управление на имена" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Управление на имена" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Други" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "В падащия списък на полето Име в лентата за формули изберете Управление на имена." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Дефиниране на име." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Изберете Данни - Дефиниране на име." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Дефиниране." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Икона за дефиниране на име" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Дефиниране на име" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Други" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "В полето Име на лентата за формули въведете име за избраните клетки и натиснете Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "par_id721698845208326\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Named Ranges and Expressions." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Наименувани диапазони и изрази." #. 9p3Gg #: 00000404.xhp @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id21698845324130\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Named Ranges and Expressions." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Наименувани диапазони и изрази." #. LGQgh #: 00000404.xhp @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "par_id321701545027940\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sparklines." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Блещукащи линии." #. BhWSr #: 00000405.xhp @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "par_id491701553926646\n" "help.text" msgid "In a cell with sparklines, choose Sparklines." -msgstr "" +msgstr "В клетка с блещукащи линии изберете Блещукащи линии," #. SGyNP #: 00000405.xhp @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "par_id21701561553735\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sparklines." -msgstr "" +msgstr "В менюто Данни на раздела Данни изберете Блещукащи линии." #. WPudy #: 00000405.xhp @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id81701536119142\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spreadsheet Themes." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Теми за електронни таблици." #. YMdQf #: 00000405.xhp @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "par_id611701536216717\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Spreadsheet Themes." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Теми за електронни таблици." #. nh94Q #: 00000405.xhp @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Icon Themes" -msgstr "" +msgstr "Икона за теми" #. By63e #: 00000405.xhp @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "" +msgstr "Избор на теми" #. Jmsgx #: 00000405.xhp @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "par_id181698927976688\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат." #. 9z6Gx #: 00000405.xhp @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "par_id301698928319097\n" "help.text" msgid "Choose Home." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало." #. Bv4Qv #: 00000405.xhp @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "par_id721698928559289\n" "help.text" msgid "Access the Number Format deck of the Properties Panel." -msgstr "" +msgstr "Отворете колодата Числов формат на панела със свойства." #. TmWCz #: 00000405.xhp @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id361700498438435\n" "help.text" msgid "Choose Format Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране на клетки." #. DEPHV #: 00000405.xhp @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "par_id831700513819432\n" "help.text" msgid "Click on the rows headers to select, choose Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните редове, изберете Скриване на редове." #. wxn8L #: 00000405.xhp @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id321700513823426\n" "help.text" msgid "Click on the columns headers to select, choose Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните колони, изберете Скриване на колони." #. tjBgT #: 00000405.xhp @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "par_id671700514153401\n" "help.text" msgid "Choose Home - Rows - Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Редове - Скриване на редове." #. BsU3u #: 00000405.xhp @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_id191700514157898\n" "help.text" msgid "Choose Home - Columns - Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Колони - Скриване на колони." #. fqGhm #: 00000405.xhp @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "par_id411700514162075\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rows - Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Редове - Скриване на редове." #. JUPbu #: 00000405.xhp @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "par_id861700514166156\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Columns - Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колони - Скриване на колони." #. HjY2e #: 00000405.xhp @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "par_id481700513853264\n" "help.text" msgid "Icon Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Икона за скриване на редове" #. 7XJ6H #: 00000405.xhp @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "par_id271700513853268\n" "help.text" msgid "Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Скриване на редове" #. mpbyc #: 00000405.xhp @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "par_id991700513860257\n" "help.text" msgid "Icon Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Икона за скриване на колони" #. kpKu2 #: 00000405.xhp @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id911700513860261\n" "help.text" msgid "Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Скриване на колони" #. dGUoz #: 00000405.xhp @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "par_id701700515229874\n" "help.text" msgid "Click on the rows headers to select, choose Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните редове, изберете Показване на редове." #. BjpaW #: 00000405.xhp @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "par_id271700515233843\n" "help.text" msgid "Click on the columns headers to select, choose Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните колони, изберете Показване на колони." #. SB5Ep #: 00000405.xhp @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "par_id451700515369771\n" "help.text" msgid "Choose Home - Rows - Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Редове - Показване на редове." #. GDVkE #: 00000405.xhp @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "par_id261700515372556\n" "help.text" msgid "Choose Home - Columns - Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Колони - Показване на колони." #. 5EAEu #: 00000405.xhp @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "par_id221700515375420\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rows - Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Редове - Показване на редове." #. WNGyg #: 00000405.xhp @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id521700515378076\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Columns - Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колони - Показване на колони." #. YarF2 #: 00000405.xhp @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "par_id651700515398519\n" "help.text" msgid "Icon Show Rows" -msgstr "" +msgstr "Икона за показване на редове" #. t7esA #: 00000405.xhp @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_id41700515398523\n" "help.text" msgid "Show Rows" -msgstr "" +msgstr "Показване на редове" #. RtaST #: 00000405.xhp @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "par_id111700515405883\n" "help.text" msgid "Icon Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Икона за показване на колони" #. q797z #: 00000405.xhp @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "par_id301700515405886\n" "help.text" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Показване на колони" #. 9hBja #: 00000405.xhp @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150883\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат." #. jBnaP #: 00000405.xhp @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "par_id661700524225883\n" "help.text" msgid "Choose Layout tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Оформление." #. btSnC #: 00000405.xhp @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "par_id231700521865773\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Диапазони за печат." #. gwyHA #: 00000405.xhp @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "par_id251700524311207\n" "help.text" msgid "Icon Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Икона за диапазони за печат" #. RJgUA #: 00000405.xhp @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "par_id561700524311211\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Диапазони за печат" #. 8mFPE #: 00000405.xhp @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Дефиниране." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Дефиниране." #. N5w3k #: 00000405.xhp @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "par_id191700524851592\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Print Area tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Оформление - Област за печат." #. FTVBr #: 00000405.xhp @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "par_id881700524946114\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Define" -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Диапазони за печат - Дефиниране." #. CJZZb #: 00000405.xhp @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "par_id211700525060553\n" "help.text" msgid "Icon Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "Икона за дефиниране на област за печат" #. E3f4m #: 00000405.xhp @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "par_id951700525060557\n" "help.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "Дефиниране на област за печат" #. BneiE #: 00000405.xhp @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Добавяне." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Добавяне." #. mkAMG #: 00000405.xhp @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "par_id421700526081438\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Add Print Ranges tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Оформление - Добавяне на диапазони за печат." #. ELmmn #: 00000405.xhp @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "par_id231700526084582\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Add." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Диапазони за печат - Добавяне." #. FRNDM #: 00000405.xhp @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id931700526048362\n" "help.text" msgid "Icon Add Print Area" -msgstr "" +msgstr "Икона за добавяне на област за печат" #. DMqKC #: 00000405.xhp @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "par_id481700526048365\n" "help.text" msgid "Add Print Area" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на област за печат" #. KgEb2 #: 00000405.xhp @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Изчистване." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Изчистване." #. DWc8F #: 00000405.xhp @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "par_id991700526162503\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Clear Print Ranges tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Оформление - Изчистване на диапазоните за печат." #. 5WrWM #: 00000405.xhp @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "par_id931700526168487\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Clear." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Диапазони за печат - Изчистване." #. ZaqGh #: 00000405.xhp @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "par_id931700525434547\n" "help.text" msgid "Icon Clear Print Ranges " -msgstr "" +msgstr "Икона за изчистване на диапазоните за печат" #. jVGy3 #: 00000405.xhp @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "par_id251700525434551\n" "help.text" msgid "Clear Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на диапазоните за печат" #. n6cmd #: 00000405.xhp @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Редактиране." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране." #. poHUh #: 00000405.xhp @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_id161700525483226\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Edit tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Оформление - Редактиране." #. 6nAjp #: 00000405.xhp @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "par_id381700525487691\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Edit." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Диапазони за печат - Редактиране." #. Wkb5m #: 00000405.xhp @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "par_id611700525855095\n" "help.text" msgid "Icon Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Икона за редактиране на диапазони за печат" #. YxHpp #: 00000405.xhp @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "par_id901700525855099\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на диапазони за печат" #. 2mGMo #: 00000405.xhp @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "par_id741700682477729\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Condition." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Условно - Условие." #. VqVh2 #: 00000405.xhp @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "par_id201700683098791\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Color Scale." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Условно - Цветна скала." #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "par_id631700683863203\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Data Bar." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Условно - Лента за данни." #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "par_id951700683459372\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Icon Set." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Условно - Комплект икони." #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "par_id291700683578336\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Date." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Условно - Дата." #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "par_id801700683657730\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Manage." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Условно - Управление." #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_id641698842008451\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Insert or Edit." -msgstr "" +msgstr "Изберете Данни - Обобщена таблица - Вмъкване или редактиране." #. 8FZLM #: 00000412.xhp @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "par_id741698842068169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Обобщена таблица." #. YGV72 #: 00000412.xhp @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt "" "par_id71698842082244\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Данни - Обобщена таблица." #. NQHLU #: 00000412.xhp @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "" "par_id401698842094889\n" "help.text" msgid "Icon Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Икона за обобщена таблица" #. YpCZZ #: 00000412.xhp @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "par_id301698842094893\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Обобщена таблица" #. 6GiyL #: 00000412.xhp @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "par_id491702125833846\n" "help.text" msgid "Choose Sheet." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист." #. m8a3n #: sheet_menu.xhp @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "par_id981702420507898\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cycle Cell Reference Types." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Смяна на типа обръщение към клетка." #. kstiu #: sheet_menu.xhp @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "par_id231702400095820\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet at End." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на лист в края." #. oCWFr #: sheet_menu.xhp @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt "" "par_id981702136310437\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на редове." #. JCGpH #: sheet_menu.xhp @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "par_id631702136321436\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Ред." #. KgZFA #: sheet_menu.xhp @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "par_id451702136327775\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Ред." #. CBGb9 #: sheet_menu.xhp @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id731702136089557\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на ред" #. EVZTV #: sheet_menu.xhp @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id741702136089561\n" "help.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на ред" #. tgYZN #: sheet_menu.xhp @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt "" "par_id171702137212952\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на колони." #. 6peDf #: sheet_menu.xhp @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt "" "par_id481702137217464\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Колона." #. DhYsC #: sheet_menu.xhp @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_id631702137221935\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колона." #. cuiVD #: sheet_menu.xhp @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_id921702137173244\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на колона" #. KeEEt #: sheet_menu.xhp @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt "" "par_id881702137173248\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на колони" #. hLmB7 #: sheet_menu.xhp @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване разделител на страници." #. yst7E #: sheet_menu.xhp @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване разделител на страници - Разделител на редове." #. AD6EC #: sheet_menu.xhp @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt "" "par_id381702145053612\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Row Break." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Разделител на редове." #. Stq7H #: sheet_menu.xhp @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt "" "par_id561702144996563\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row Break" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване разделител на редове" #. 4aYoG #: sheet_menu.xhp @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt "" "par_id481702144996567\n" "help.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на разделител за редове" #. oTGhQ #: sheet_menu.xhp @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване разделител на страници - Разделител на колони." #. vPDdX #: sheet_menu.xhp @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt "" "par_id741702145047953\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Column Break." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Разделител на колони." #. bupVq #: sheet_menu.xhp @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt "" "par_id211702145183778\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column Break" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване разделител на колони" #. iKrUU #: sheet_menu.xhp @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "par_id821702145183781\n" "help.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на разделител за колони" #. GkERD #: sheet_menu.xhp @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване разделител на страници." #. GWnPT #: sheet_menu.xhp @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на редове." #. qXtxf #: sheet_menu.xhp @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "par_id931702166977088\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Row Break." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Разделител на редове." #. K5PTy #: sheet_menu.xhp @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt "" "par_id801702167390863\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на колони." #. JGsxi #: sheet_menu.xhp @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id221702167401368\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Column Break." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Разделител на колони." #. cFGrj #: sheet_menu.xhp @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Коментари на клетки." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Коментари на клетки - Скриване на коментар." #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Скриване на коментар." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Икона за скриване на коментар" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Скриване на коментар" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Коментари на клетки - Показване на коментар." #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Показване на коментар." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Икона за показване на коментар" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Показване на коментар" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Коментари на клетки - Изтриване на коментар." #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изтриване на коментар." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Изтриване на коментар." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Икона за изтриване на коментар" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на коментар" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Коментари на клетки - Изтриване на всички коментари." #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Изтриване на всички коментари." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Икона за изтриване на всички коментари" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на всички коментари" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Навигация." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Навигация - Към следващия лист." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Tab" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Навигация - Към предишния лист." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4938,4 +4938,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift +Tab" diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f94eefe067..c6fb8f8031 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "page styles; headerspage styles; footersheaders; definingfooters; definingfile names in headers/footerschanging;dates, automaticallydates;updating automaticallyautomatic date updates" -msgstr "" +msgstr "стилове за страници; горни колонтитулистилове за страници; долни колонтитулигорни колонтитули; задаванедолни колонтитули; задаванеиме на файл в колонтитулпромяна;дати, автоматичнодати;автоматично обновяванеавтоматично обновяване на дати" #. ZCGAB #: 02120100.xhp @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Колонтитули" #. H63aE #: 02120100.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Defines or formats a header or footer for the page style in use." -msgstr "" +msgstr "Служи за задаване или форматиране на колонтитул в използвания стил на страница." #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Icon Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Икона за атрибути на текста" #. c5Sg3 #: 02120100.xhp @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "Icon Folder" -msgstr "" +msgstr "Икона за папка" #. USNCP #: 02120100.xhp @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Icon Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Икона за име на лист" #. pVkuG #: 02120100.xhp @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #. j9siN #: 02120100.xhp @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "Icon Pages" -msgstr "" +msgstr "Икона за страници" #. mgBTS #: 02120100.xhp @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Icon Date" -msgstr "" +msgstr "Икона за дата" #. jETp9 #: 02120100.xhp @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Icon Time" -msgstr "" +msgstr "Икона за час" #. iSmFZ #: 02120100.xhp @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "" +msgstr "запълване;списъци за изборсписъци за избор;запълване на клетки" #. 6GV29 #: 02140000.xhp @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Fill Cells" -msgstr "" +msgstr "Запълване на клетки" #. EGKxk #: 02140000.xhp @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "hd_id601702426898284\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus" -msgstr "" +msgstr "Запълване на клетки чрез контекстните менюта" #. MCHTJ #: 02140000.xhp @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "par_id341702426995235\n" "help.text" msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell." -msgstr "" +msgstr "Можете да използвате отново стойностите в текущата колона, за да попълните клетката." #. YDNgA #: 02140000.xhp @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Запълване надолу" #. nTtrD #: 02140100.xhp @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Запълване надолу" #. ywHLJ #: 02140100.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid " Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Запълване надясно" #. vEYiU #: 02140200.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Запълване нагоре" #. o94hh #: 02140300.xhp @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Запълване наляво" #. z8GGE #: 02140400.xhp @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "Запълване на листове" #. Ccf2V #: 02140500.xhp @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Запълване с поредица" #. c5WSy #: 02140600.xhp @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Запълване със случайни числа" #. 7mPnk #: 02140700.xhp @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432870493\n" "help.text" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Поасон" #. cTXjZ #: 02140700.xhp @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432973994\n" "help.text" msgid "Mean: The mean of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Средно: средната стойност на разпределението на Поасон." #. akcZB #: 02140700.xhp @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на клетки" #. EFqQE #: 02150000.xhp @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на клетки" #. 5FoZA #: 02160000.xhp @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на ." #. HFAFf #: 02160000.xhp @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на ." #. 727Hj #: 02160000.xhp @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Избиране на листове" #. AvaHe #: 02210000.xhp @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Opens the Select Sheets dialog to select multiple sheets." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Избиране на листове за избиране на няколко листа." #. GNEFZ #: 02210000.xhp @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Показване на заглавията" #. 5Cdt5 #: 03070000.xhp @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" -msgstr "" +msgstr "електронни таблици; осветяване на стойноститестойности;осветяванеосветяване; стойности в листовецветове;на стойности" #. iLMBi #: 03080000.xhp @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +msgstr "Лента за формули" #. d4DHd #: 03090000.xhp @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +msgstr "Лента за формули" #. ALATw #: 03090000.xhp @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Скрива или показва лентата Формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици." +msgstr "Скрива или показва лентата за формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици." #. fHVAk #: 03090000.xhp @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." -msgstr "За да скриете лентата Формули, махнете отметката пред командата." +msgstr "За да скриете лентата за формули, махнете отметката пред командата." #. FUnzz #: 03090000.xhp @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "Изглед Разделители на страници" +msgstr "Изглед „Разделители на страници“" #. BBCmD #: 03100000.xhp @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Разделители на страници" #. BCmmc #: 03100000.xhp @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet." -msgstr "" +msgstr "В листа се показват разделянето на страници и диапазоните за печат." #. PEkUD #: 03100000.xhp @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt "" "par_id711698358957046\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Нормален, за да изключите този режим." #. USJHW #: 03100000.xhp @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155067\n" "help.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "Добавяне на област за печат" +msgstr "Добавяне на диапазон за печат" #. 6CE3V #: 03100000.xhp @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Adds the selected cells to print ranges." -msgstr "Добавя избраните клетки към областите за отпечатване." +msgstr "Добавя избраните клетки към диапазоните за отпечатване." #. QMSTE #: 04010000.xhp @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на клетки" #. B7XjS #: 04020000.xhp @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Вмъкване на клетки, чрез който можете да вмъквате нови клетки според зададени от вас настройки." #. GZFzr #: 04020000.xhp @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Можете да изтривате клетки, като изберете Лист - Изтриване на клетки." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range downward." -msgstr "" +msgstr "Вмъква клетки и премества съдържанието на избрания диапазон надолу." #. JUkhx #: 04020000.xhp @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right." -msgstr "" +msgstr "Вмъква клетки и премества съдържанието на избрания диапазон надясно." #. en4x8 #: 04020000.xhp @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на ." #. HKGtx #: 04020000.xhp @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на ." #. qtDef #: 04030000.xhp @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Insert Sheet from file" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на лист от файл" #. yydHc #: 04050100.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple macOS
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Типът на операционната система:
\"ANDROID\" за мобилната операционна система на Google
\"DRAGONFLY\" за операционната система DragonFly, разклонена от FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" за браузърната система WebAssembly
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" или \"NETBSD\" за операционни системи, базирани на Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" за операционна система, съвместима с BeOS
\"iOS\" за мобилната операционна система на Apple
\"LINUX\" за операционни системи, базирани на GNU/Linux
\"MACOSX\" за Apple macOS
\"SOLARIS\" за операционна система Oracle Solaris
\"WNT\" за Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -41217,7 +41217,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "operators; in spreadsheet formulasformulas; operatorsoperators; formula functions" -msgstr "" +msgstr "операции; във формули в електронни таблициформули; операцииоперации; функции във формули" #. EwE2J #: 04060199.xhp @@ -41244,7 +41244,7 @@ msgctxt "" "bm_id891687563561282\n" "help.text" msgid "arithmetical operatorsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operators" -msgstr "" +msgstr "аритметични операцииделение, знак за, виж също операцииумножение, знак за, виж също операцииминус, знак, виж също операцииплюс, знак, виж също операции" #. DVBCe #: 04060199.xhp @@ -41370,7 +41370,7 @@ msgctxt "" "bm_id481687564343986\n" "help.text" msgid "operators;comparisoncomparisons;operators in Calc" -msgstr "" +msgstr "операции;сравнениесравнение;операции в Calc" #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -41478,7 +41478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157975\n" "help.text" msgid "text operatorstext concatenation" -msgstr "" +msgstr "текстови операцислепване на текстове" #. aAdxC #: 04060199.xhp @@ -41532,7 +41532,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "text concatenation" -msgstr "" +msgstr "Конкатенация (слепване) на текстове" #. JDUDf #: 04060199.xhp @@ -41550,7 +41550,7 @@ msgctxt "" "bm_id291687563892759\n" "help.text" msgid "reference operatorsintersection reference operatorunion reference operatorrange operator" -msgstr "" +msgstr "обръщения, операции засечение на обръщения, операцияобединение на обръщения, операциядиапазон, операция" #. GRADv #: 04060199.xhp @@ -41577,7 +41577,7 @@ msgctxt "" "par_id2324900\n" "help.text" msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." -msgstr "Операцията „област“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението." +msgstr "Операцията „диапазон“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението." #. nMVzZ #: 04060199.xhp @@ -41613,7 +41613,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "Област" +msgstr "Диапазон" #. MGA8Q #: 04060199.xhp @@ -41703,7 +41703,7 @@ msgctxt "" "bm_id311687563684141\n" "help.text" msgid "operators;precedence of" -msgstr "" +msgstr "операции, приоритет на" #. P48yb #: 04060199.xhp @@ -41712,7 +41712,7 @@ msgctxt "" "hd_id981687562294437\n" "help.text" msgid "Operator precedence" -msgstr "" +msgstr "Приоритет на операциите" #. AnY7r #: 04060199.xhp @@ -41721,7 +41721,7 @@ msgctxt "" "par_id271687562351999\n" "help.text" msgid "Associativity and precedence of operators, from highest to lowest precedence." -msgstr "" +msgstr "Асоциативност и приоритет на операциите от най-високия към най-ниския приоритет." #. 2oYZr #: 04060199.xhp @@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt "" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Асоциативност" #. 9o8yW #: 04060199.xhp @@ -41739,7 +41739,7 @@ msgctxt "" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Операции" #. rpJz9 #: 04060199.xhp @@ -41748,7 +41748,7 @@ msgctxt "" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. K9e8H #: 04060199.xhp @@ -41757,7 +41757,7 @@ msgctxt "" "par_id611687561527049\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. Rj4Dm #: 04060199.xhp @@ -41766,7 +41766,7 @@ msgctxt "" "par_id651687561534345\n" "help.text" msgid "Range." -msgstr "" +msgstr "Диапазон." #. 7CcBD #: 04060199.xhp @@ -41775,7 +41775,7 @@ msgctxt "" "par_id961687561539434\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. 5KRBi #: 04060199.xhp @@ -41784,7 +41784,7 @@ msgctxt "" "par_id721687561546778\n" "help.text" msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)." -msgstr "" +msgstr "Сечение на обръщения (A1:C4!B1:B5 е B1:B4)." #. EvVGL #: 04060199.xhp @@ -41793,7 +41793,7 @@ msgctxt "" "par_id741687561555251\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. QifDG #: 04060199.xhp @@ -41802,7 +41802,7 @@ msgctxt "" "par_id121687561561898\n" "help.text" msgid "Reference union." -msgstr "" +msgstr "Обединение на обръщения." #. 7fAvR #: 04060199.xhp @@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt "" "par_id731687561708790\n" "help.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "Дясно" #. x6cEn #: 04060199.xhp @@ -41820,7 +41820,7 @@ msgctxt "" "par_id721687561715845\n" "help.text" msgid "Prefix unary operators. For example, -5 or -A1. Note that these have a different precedence than add and subtract." -msgstr "" +msgstr "Префиксни едноместни операции. Например -5 или -A1. Забележете, че те имат различен приоритет от събирането и изваждането." #. pAdor #: 04060199.xhp @@ -41829,7 +41829,7 @@ msgctxt "" "par_id171687561719559\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. cML5P #: 04060199.xhp @@ -41838,7 +41838,7 @@ msgctxt "" "par_id791687561727359\n" "help.text" msgid "Postfix unary operator % (divide by 100). Note that this is legal with expressions, for example, B1%." -msgstr "" +msgstr "Постфиксна едноместна операция % (деление на 100). Забележете, че тя е допустима с изрази, например B1%." #. X6xsj #: 04060199.xhp @@ -41847,7 +41847,7 @@ msgctxt "" "par_id681687561735190\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. cB6AG #: 04060199.xhp @@ -41856,7 +41856,7 @@ msgctxt "" "par_id321687561741773\n" "help.text" msgid "Power (2^3 is 8)." -msgstr "" +msgstr "Степен (2^3 е 8)." #. 2YAKJ #: 04060199.xhp @@ -41865,7 +41865,7 @@ msgctxt "" "par_id321687561745015\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. syUtD #: 04060199.xhp @@ -41874,7 +41874,7 @@ msgctxt "" "par_id431687561758704\n" "help.text" msgid "Multiply, divide." -msgstr "" +msgstr "Умножение, деление." #. uQT7C #: 04060199.xhp @@ -41883,7 +41883,7 @@ msgctxt "" "par_id931687561762278\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. wz3Vr #: 04060199.xhp @@ -41892,7 +41892,7 @@ msgctxt "" "par_id731687561770325\n" "help.text" msgid "Binary operations add, subtract. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence." -msgstr "" +msgstr "Двуместни операции събиране, изваждане. Забележете, че едноместните (префиксни) + и - имат друг приоритет." #. CLVku #: 04060199.xhp @@ -41901,7 +41901,7 @@ msgctxt "" "par_id541687561818607\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. 36XAc #: 04060199.xhp @@ -41910,7 +41910,7 @@ msgctxt "" "par_id391687561825288\n" "help.text" msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document." -msgstr "" +msgstr "Двуместна операция конкатенация на низове. Забележете, че „&“ трябва да се екранира, когато е включено в документ на XML." #. vaLpi #: 04060199.xhp @@ -41919,7 +41919,7 @@ msgctxt "" "par_id921687561831376\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. Y6nxm #: 04060199.xhp @@ -41928,7 +41928,7 @@ msgctxt "" "par_id631687561838545\n" "help.text" msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to." -msgstr "" +msgstr "Операции за сравнение равно, различно, по-малко, по-малко или равно, по-голямо, по-голямо или равно." #. haEyR #: 04060199.xhp @@ -41937,7 +41937,7 @@ msgctxt "" "par_id241687561247336\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union." -msgstr "" +msgstr "Префиксният „-“ има по-висок приоритет от „^“, „^“ е лявоасоциативен, а сечението на обръщения има по-висок приоритет от обединението." #. EDyXx #: 04060199.xhp @@ -41946,7 +41946,7 @@ msgctxt "" "par_id941687561277896\n" "help.text" msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." -msgstr "" +msgstr "Префиксните „+“ и „-“ са дефинирани като дясноасоциативни. Забележете обаче, че типичните приложения, които реализират най-много операторите, дефинирани в тази спецификация, може да ги реализират като лявоасоциативни, защото изчислените резултати ще бъдат еднакви." #. nbL6F #: 04060199.xhp @@ -41955,7 +41955,7 @@ msgctxt "" "par_id411687561295059\n" "help.text" msgid "Precedence can be overridden by using parentheses, so \"=2+3*4\" computes to 14 but \"=(2+3)*4\" computes 20." -msgstr "" +msgstr "Приоритетът може да бъде променен чрез използване на скоби, например „=2+3*4“ дава 14, но „=(2+3)*4“ дава 20." #. 5kQTk #: 04060199.xhp @@ -41964,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "par_id661687565493405\n" "help.text" msgid "OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators (на английски)" #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -42009,7 +42009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Дефиниране на имена" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42135,7 +42135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150716\n" "help.text" msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +msgstr "Диапазон за печат" #. yAkWW #: 04070100.xhp @@ -42243,7 +42243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на име" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42252,7 +42252,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position with the Paste Names dialog." -msgstr "" +msgstr "Вмъква дефиниран наименуван диапазон от клетки в текущата позиция на курсора с диалога Поставяне на имена." #. ecmkK #: 04070200.xhp @@ -42342,7 +42342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Създаване на имена" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42396,7 +42396,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от заглавния ред на избраната област от листа. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." +msgstr "Създава имената на диапазони от заглавния ред на избрания диапазон. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." #. FsjVG #: 04070300.xhp @@ -42414,7 +42414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от записите в първата колона на избраната област от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." +msgstr "Създава имената на диапазони от записите в първата колона на избрания диапазон от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." #. xeEhg #: 04070300.xhp @@ -42432,7 +42432,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от елементите в последния ред на избраната област от листа. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." +msgstr "Създава имената на диапазони от елементите в последния ред на избрания диапазон от листа. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." #. JDh95 #: 04070300.xhp @@ -42450,7 +42450,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от записите в последната колона на избраната област от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." +msgstr "Създава имената на диапазони от записите в последната колона на избрания диапазон от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." #. R788C #: 04070400.xhp @@ -42459,7 +42459,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "Дефиниране на област със заглавия" +msgstr "Дефиниране на диапазон с етикети" #. iuVDY #: 04070400.xhp @@ -42468,7 +42468,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "sheets; defining label rangeslabel ranges in sheets" -msgstr "листове; задаване на области със заглавиязаглавия, области с" +msgstr "листове; задаване на диапазони с етикетидиапазони с етикети в листове" #. poDQF #: 04070400.xhp @@ -42477,7 +42477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Дефиниране на диапазон с етикети" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -42486,7 +42486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазон с етикети." #. 5KVaz #: 04070400.xhp @@ -42495,7 +42495,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Съдържанието на клетките в областта със заглавия може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от област със заглавия имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани области." +msgstr "Съдържанието на клетките в диапазон с етикети може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от диапазон с етикети имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани диапазони." #. zUV9n #: 04070400.xhp @@ -42504,7 +42504,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "Можете да зададете области със заглавия, които съдържат същите заглавия на различни листове. $[officename] първо претърсва областите със заглавия на текущия лист и ако не открие нищо – областите от останалите листове." +msgstr "Можете да зададете диапазони с етикети, които съдържат еднакви етикети на различни листове. $[officename] първо претърсва диапазоните с етикети на текущия лист и ако не открие нищо – диапазоните от останалите листове." #. BVyD4 #: 04070400.xhp @@ -42513,7 +42513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "Област" +msgstr "Диапазон" #. EpVti #: 04070400.xhp @@ -42522,7 +42522,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия. За да премахнете област със заглавия от списъчното поле, изберете я и щракнете върху Изтриване." +msgstr "Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети. За да премахнете диапазон с етикети от списъчното поле, изберете го и щракнете върху Изтриване." #. X5AEH #: 04070400.xhp @@ -42540,7 +42540,7 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия." +msgstr "Включва етикетите на колони в текущия диапазон с етикети." #. FCaRd #: 04070400.xhp @@ -42558,7 +42558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия." +msgstr "Включва етикетите на редове в текущия диапазон с етикети." #. 6owcC #: 04070400.xhp @@ -42576,7 +42576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката." +msgstr "Задава диапазона с данни, за който важи избраният диапазон с етикети. За да я промените, щракнете в листа и изберете друг диапазон с мишката." #. JYFUv #: 04070400.xhp @@ -42594,7 +42594,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "Добавя текущата област със заглавия към списъка." +msgstr "Добавя текущия диапазон с етикети към списъка." #. sEQ86 #: 04080000.xhp @@ -43017,7 +43017,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnscolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "" +msgstr "електронни таблици; скриване на функциискриване; редовескриване; колониколони; скриванередове; скриване" #. eY759 #: 05030300.xhp @@ -43035,7 +43035,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Hides selected rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Скрива избраните редове или колони." #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -43053,7 +43053,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "To display hidden rows or columns" -msgstr "" +msgstr "За да се покажат скрити редове или колони" #. XGN2E #: 05030300.xhp @@ -43062,7 +43062,7 @@ msgctxt "" "par_id8337046\n" "help.text" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A." -msgstr "" +msgstr "Изберете диапазона, съдържащ скритите обекти. Можете също да използвате полето в ъгъла над ред 1, до колона A." #. jAJmG #: 05030300.xhp @@ -43071,7 +43071,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Редове/Колони - Показване." #. cGFcB #: 05030400.xhp @@ -43089,7 +43089,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "spreadsheets; showing columnsspreadsheets; showing rowsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "" +msgstr "електронни таблици; показване на колониелектронни таблици; показване на редовепоказване; колонипоказване; редове" #. i3RrD #: 05030400.xhp @@ -43116,7 +43116,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command." -msgstr "" +msgstr "За да се покаже колона или ред, изберете диапазон от редове или колони, съдържащ скритите елементи, после приложете командата." #. wUVHJ #: 05030400.xhp @@ -43449,7 +43449,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане и центриране на клетките." #. Lnusn #: 05060000.xhp @@ -43458,7 +43458,7 @@ msgctxt "" "par_id421694003140171\n" "help.text" msgid "Choose Home - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Сливане и центриране на клетките." #. HATxB #: 05060000.xhp @@ -43467,7 +43467,7 @@ msgctxt "" "par_id521632804983642\n" "help.text" msgid "Icon Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Икона за сливане и центриране на клетки" #. 86yef #: 05060000.xhp @@ -43980,7 +43980,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified." -msgstr "Областите за печат винаги се мащабират пропорционално, така че действителният брой страници може да е по-малък от зададения." +msgstr "Диапазоните за печат винаги се мащабират пропорционално, така че полученият брой страници може да е по-малък от зададения." #. QxBpf #: 05070500.xhp @@ -44079,7 +44079,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "Области за печат" +msgstr "Диапазони за печат" #. AtDQK #: 05080000.xhp @@ -44088,7 +44088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "Области за печат" +msgstr "Диапазони за печат" #. EQY6G #: 05080000.xhp @@ -44097,7 +44097,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." -msgstr "Служи за управление на областите за печат. Само клетките в такива области подлежат на отпечатване." +msgstr "Служи за управление на диапазоните за печат. Само клетките в такива диапазони подлежат на отпечатване." #. BagKE #: 05080000.xhp @@ -44106,7 +44106,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." -msgstr "Ако не зададете ръчно области за печат, Calc автоматично създава област за печат, включваща всички непразни клетки." +msgstr "Ако не зададете ръчно диапазони за печат, Calc автоматично определя диапазон за печат, включващ всички непразни клетки." #. p5uAp #: 05080000.xhp @@ -44142,7 +44142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Defines an active cell or selected cell area as the print range." -msgstr "Определя активна клетка или избрана избрана област от клетки като област за печат." +msgstr "Определя активна клетка или избрана област от клетки като диапазон за печат." #. E8FoB #: 05080200.xhp @@ -44178,7 +44178,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Редактиране на областите за печат" +msgstr "Редактиране на диапазони за печат" #. 8w7CW #: 05080300.xhp @@ -44187,7 +44187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Редактиране на областите за печат" +msgstr "Редактиране на диапазони за печат" #. JfwDe #: 05080300.xhp @@ -44205,7 +44205,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +msgstr "Диапазон за печат" #. QqgB7 #: 05080300.xhp @@ -44214,7 +44214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "Позволява ви да промените вече зададена област за печат." +msgstr "Позволява ви да промените вече зададен диапазон за печат." #. rCXFF #: 05080300.xhp @@ -44223,7 +44223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Sheet - Named Ranges and Expressions - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Изберете -няма-, за да премахнете дефиницията на диапазон за печат от текущия лист. Изберете -целият лист-, за да зададете целия лист като диапазон за печат. Посочете -избрано-, за да зададете избраната област от лист като диапазон за печат. Избирайки -дефинирана от потребителя-, можете да зададете диапазон за печат, който вече е дефиниран с командата Форматиране - Области за печат - Дефиниране. Ако сте дали име на диапазон с командата Лист - Наименувани диапазони и изрази - Дефиниране, това име ще бъде показано и ще можете да го изберете от списъка." +msgstr "Изберете -няма-, за да премахнете дефиницията на диапазон за печат от текущия лист. Изберете -целият лист-, за да зададете целия лист като диапазон за печат. Посочете -избрано-, за да зададете избраната област от лист като диапазон за печат. Избирайки -дефинирана от потребителя-, можете да зададете диапазон за печат, който вече е дефиниран с командата Форматиране - Диапазони за печат - Дефиниране. Ако сте дали име на диапазон с командата Лист - Наименувани диапазони и изрази - Дефиниране, това име ще бъде показано и ще можете да го изберете от списъка." #. EHrtv #: 05080300.xhp @@ -44232,7 +44232,7 @@ msgctxt "" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the Print range text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse." -msgstr "В дясното текстово поле можете да въведете област за печат чрез обръщение или име. Ако курсорът е в текстовото поле Област за печат, можете също да изберете желаната област в листа с мишката." +msgstr "В дясното текстово поле можете да въведете диапазон за печат чрез обръщение или име. Ако курсорът е в текстовото поле Диапазон за печат, можете също да изберете желания диапазон в листа с мишката." #. GLAoB #: 05080300.xhp @@ -44403,7 +44403,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Икона за стилове на клетки" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44421,7 +44421,7 @@ msgctxt "" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "Icon Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Икона за стилове на рисунки" #. fJWG7 #: 05100000.xhp @@ -44430,7 +44430,7 @@ msgctxt "" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за рисунки" #. SbUSJ #: 05100000.xhp @@ -44439,7 +44439,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Икона за стилове на страници" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -44673,7 +44673,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents." -msgstr "" +msgstr "Използвайте Условно форматиране, за да дефинирате условия, базирани на диапазони, които определят кой стил на клетка да се приложи върху всяка клетка в даден диапазон в зависимост от съдържанието ѝ." #. j6gFF #: 05120000.xhp @@ -44682,7 +44682,7 @@ msgctxt "" "par_id411701538725496\n" "help.text" msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "Прилага се стилът на клетка, съответстващ на първото условие със стойност true. Стиловете на клетки, приложени чрез „Условно форматиране“, имат приоритет пред тези, които са приложени ръчно чрез лентата „Форматиране или страничната лента Стилове." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -46869,7 +46869,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Удовлетворяване на условие" #. YJAAa #: 06040000.xhp @@ -46968,7 +46968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Сценарии" #. oYHUF #: 06050000.xhp @@ -47166,7 +47166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Листове" #. BbuD8 #: 06060000.xhp @@ -47193,7 +47193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Protect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "Защитаване структурата на документа" #. guss3 #: 06060200.xhp @@ -47202,7 +47202,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets." -msgstr "" +msgstr "Защитава структурата от листове на документа от промени. Не е възможно да се вмъкват, изтриват, преименуват, преместват или копират листове." #. GZkqr #: 06060200.xhp @@ -47211,7 +47211,7 @@ msgctxt "" "par_id981695937865582\n" "help.text" msgid "Optionally enter a password and click OK." -msgstr "" +msgstr "По желание въведете парола и щракнете върху OK." #. apWXt #: 06060200.xhp @@ -47490,7 +47490,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, съответстващи на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет функции, използвани от помощника за функции, от всички дефинирани имена на диапазони, от всички имена на диапазони с данни и от съдържанието на всички диапазони с надписи." +msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, съответстващи на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет функции, използвани от помощника за функции, от всички дефинирани имена на диапазони, от всички имена на диапазони с данни и от съдържанието на всички диапазони с етикети." #. ZG6FW #: 06130000.xhp @@ -47517,7 +47517,7 @@ msgctxt "" "bm_id121698508897107\n" "help.text" msgid "divide window;splitsplit;divide windowwindows; splitting" -msgstr "" +msgstr "разделяне на прозорец;разцепванеразцепване;разделяне на прозорецпрозорци;разделяне" #. yDiQC #: 07080000.xhp @@ -47571,7 +47571,7 @@ msgctxt "" "bm_id131698514300971\n" "help.text" msgid "freeze rows and columns" -msgstr "" +msgstr "фиксиране на редове и колони" #. hvdv5 #: 07090000.xhp @@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt "" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "freezing;first rowfreezing;first columnfreezing;cells" -msgstr "" +msgstr "фиксиране;първи редфиксиране;първа колонафиксиране;клетки" #. CozNA #: 07090100.xhp @@ -48030,7 +48030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Правилата за сортиране се определят от локала. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи“." #. hcoG8 #: 12030100.xhp @@ -48048,7 +48048,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи“." #. 7N7QL #: 12030100.xhp @@ -48084,7 +48084,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи“." #. tvLMc #: 12030100.xhp @@ -48102,7 +48102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи“." #. i3uEU #: 12030100.xhp @@ -48120,7 +48120,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортира селекцията от най-високата към най-ниската стойност или от най-ниската към най-високата. Числовите полета се сортират по стойност, а текстовите – по реда на знаците. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи“." #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -49407,7 +49407,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортирането започва с най-ниската стойност. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -49425,7 +49425,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортирането започва с най-високата стойност. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -50352,7 +50352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Обобщена таблица" #. JCesq #: 12090100.xhp @@ -53187,7 +53187,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на лист в края" #. E9hHd #: Add.xhp @@ -53196,7 +53196,7 @@ msgctxt "" "hd_id611702399875408\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на лист в края" #. AHBjH #: Add.xhp @@ -53205,7 +53205,7 @@ msgctxt "" "par_id701702399875410\n" "help.text" msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Добавя нов лист в края на документ електронна таблица." #. NAkX3 #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на всички коментари" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53223,7 +53223,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на всички коментари" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53232,7 +53232,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Изтрива всички бележки за клетки от текущия лист." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53241,7 +53241,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на коментар" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53250,7 +53250,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на коментар" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53259,7 +53259,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Изтрива коментара от клетката." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53268,7 +53268,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Избиране" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53277,7 +53277,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Избиране" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53286,7 +53286,7 @@ msgctxt "" "par_id121697472927868\n" "help.text" msgid "Opens a menu for specific sheet selections." -msgstr "" +msgstr "Отваря меню за специфични селекции, свързани с листове." #. i3oBu #: FieldMenu.xhp @@ -53295,7 +53295,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Поле“" #. o5pc9 #: FieldMenu.xhp @@ -53304,7 +53304,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Поле" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp @@ -53313,7 +53313,7 @@ msgctxt "" "par_id391577296078546\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за вмъкване на датата, името на листа или заглавието на документа в клетката." #. yzinN #: FieldMenu.xhp @@ -53322,7 +53322,7 @@ msgctxt "" "hd_id631698859855352\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. kF8ku #: FieldMenu.xhp @@ -53331,7 +53331,7 @@ msgctxt "" "par_id271698860260863\n" "help.text" msgid "Insert the date in the cell. The date is variable." -msgstr "" +msgstr "Вмъква датата в клетката. Датата е променлива." #. TVVjk #: FieldMenu.xhp @@ -53340,7 +53340,7 @@ msgctxt "" "hd_id951698859859564\n" "help.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Име на лист" #. ziXv8 #: FieldMenu.xhp @@ -53349,7 +53349,7 @@ msgctxt "" "par_id441698860211297\n" "help.text" msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs." -msgstr "" +msgstr "Вмъква в клетката името на листа, на който принадлежи тя." #. TCwqT #: FieldMenu.xhp @@ -53358,7 +53358,7 @@ msgctxt "" "hd_id881698859863735\n" "help.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на документ" #. FRexC #: FieldMenu.xhp @@ -53367,7 +53367,7 @@ msgctxt "" "par_id51698860141070\n" "help.text" msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in File - Properties - Description tab." -msgstr "" +msgstr "Вмъква в клетката заглавието на документа. То се задава в свойствата на документа, в раздела Файл - Свойства - Описание." #. JfG9p #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53376,7 +53376,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatSparklineMenu" -msgstr "" +msgstr "Блещукащи линии" #. CGFJG #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53385,7 +53385,7 @@ msgctxt "" "hd_id171701544913091\n" "help.text" msgid "Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Блещукащи линии" #. R9bK6 #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53394,7 +53394,7 @@ msgctxt "" "par_id341701544913094\n" "help.text" msgid "Opens a menu for sparklines formatting." -msgstr "" +msgstr "Отваря меню за форматиране на блещукащи линии." #. SwZrq #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53403,7 +53403,7 @@ msgctxt "" "hd_id291701553478320\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на блещукаща линия" #. iQPET #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53412,7 +53412,7 @@ msgctxt "" "par_id351701562068834\n" "help.text" msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Изтрива блещукащата линия на текущата клетка, ако в нея има такава." #. UwT6h #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53421,7 +53421,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на група блещукащи линии" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53430,7 +53430,7 @@ msgctxt "" "par_id381701562072857\n" "help.text" msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection." -msgstr "" +msgstr "Изтрива всички блещукащи линии при текущата клетка или селекция." #. MDB2t #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53439,7 +53439,7 @@ msgctxt "" "hd_id521701553498239\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на група блещукащи линии" #. jbHXJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt "" "par_id801701562077297\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на групата блещукащи линии. Свойствата важат за всички линии в групата." #. 2crMd #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53457,7 +53457,7 @@ msgctxt "" "hd_id311701553503214\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на блещукаща линия" #. j86nH #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53466,7 +53466,7 @@ msgctxt "" "par_id241701562081481\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на блещукащата линия в текущата клетка, ако в нея има такава." #. VqZDJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53475,7 +53475,7 @@ msgctxt "" "hd_id651701553509911\n" "help.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Групиране на блещукащи линии" #. UbWec #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53484,7 +53484,7 @@ msgctxt "" "par_id141701562085848\n" "help.text" msgid "Creates a group for all sparklines selected." -msgstr "" +msgstr "Създава група за всички избрани блещукащи линии." #. AYn7w #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53493,7 +53493,7 @@ msgctxt "" "hd_id721701553532678\n" "help.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Разгрупиране на блещукащи линии" #. 4VpjR #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53502,7 +53502,7 @@ msgctxt "" "par_id571701562089666\n" "help.text" msgid "Ungroup the sparklines previously grouped." -msgstr "" +msgstr "Разгрупира групирани преди това блещукащи линии." #. 5GGem #: HideNote.xhp @@ -53511,7 +53511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Скриване на коментар" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53520,7 +53520,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Скриване на коментар" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53529,7 +53529,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Скрива коментара на клетката." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53538,7 +53538,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на дата" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53547,7 +53547,7 @@ msgctxt "" "bm_id641698857771482\n" "help.text" msgid "cell;insert dateinsert date;in cells" -msgstr "" +msgstr "клетка;вмъкване на датавмъкване на дата;в клетки" #. WXrHP #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53556,7 +53556,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53565,7 +53565,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Вмъква текущата дата в клетката." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53574,7 +53574,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "Вмъкнатата дата е статична." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53583,7 +53583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на час" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53592,7 +53592,7 @@ msgctxt "" "bm_id181698857668572\n" "help.text" msgid "cell;insert timeinsert time; in cell" -msgstr "" +msgstr "клетка;вмъкване на часвмъкване на час;в клетка" #. HhYBY #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53601,7 +53601,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53610,7 +53610,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Вмъква текущия час в клетката." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53619,7 +53619,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "Вмъкнатият час е статичен." #. PAufF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53628,7 +53628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Преминаване към следващия лист" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53637,7 +53637,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "скок;към следващия лист" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Преминаване към следващия лист" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53655,7 +53655,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Служи за преминаване към следващия лист в документа." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53664,7 +53664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Избиране до следващия лист" #. DDRry #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53673,7 +53673,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "select;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "избиране;до следващия лист" #. XtuPE #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53682,7 +53682,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Избиране до следващия лист" #. BqFBC #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53691,7 +53691,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Служи за избиране до следващия лист в документа." #. pGUvF #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53700,7 +53700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Преминаване към предишния лист" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53709,7 +53709,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "скок;към предишния лист" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Към предишния лист" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53727,7 +53727,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Служи за преминаване към предишния лист в документа." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53736,7 +53736,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Избиране до предишния лист" #. WzPNA #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53745,7 +53745,7 @@ msgctxt "" "bm_id911697545975417\n" "help.text" msgid "select;to the previous sheet" -msgstr "" +msgstr "избиране;до предишния лист" #. 2pSUr #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53754,7 +53754,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Избиране до предишния лист" #. pmvzL #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53763,7 +53763,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Служи за избиране до предишния лист в документа." #. EBtYG #: ManageNames.xhp @@ -53772,7 +53772,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Управление на имена" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53781,7 +53781,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Управление на имена" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалог, чрез който можете да управлявате имената в електронната таблица." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53799,7 +53799,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Област с имена" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53808,7 +53808,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете наименуван диапазон или наименувана формула от списъка, за да промените свойствата ѝ." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53817,7 +53817,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Сливане на клетки“" #. gpGwv #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53826,7 +53826,7 @@ msgctxt "" "hd_id791694003998804\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Сливане и разделяне на клетки" #. HZbpH #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53835,7 +53835,7 @@ msgctxt "" "par_id811694003998806\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за сливане и премахване сливането на клетки." #. NS5hd #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53844,7 +53844,7 @@ msgctxt "" "par_id161694004142640\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки." #. U8HSB #: NavigateMenu.xhp @@ -53853,7 +53853,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Навигация“" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53862,7 +53862,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Навигация“" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53871,7 +53871,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за навигация между листовете." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -53880,7 +53880,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Нормален изглед" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -53889,7 +53889,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Нормален изглед" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -53898,7 +53898,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Показва изглед към листа с нормално оформление." #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53934,7 +53934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Избиране на колона" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -53943,7 +53943,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Избиране на колона" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -53952,7 +53952,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Избира цялата колона, в която е разположен курсорът, или колоните на текущата селекция от клетки." #. NCGAU #: SelectData.xhp @@ -53961,7 +53961,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Избиране на данни" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -53970,7 +53970,7 @@ msgctxt "" "bm_id571697548030826\n" "help.text" msgid "select;block of data select;data area" -msgstr "" +msgstr "избиране;блок от данниизбиране;област с данни" #. 96dZC #: SelectData.xhp @@ -53979,7 +53979,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Избиране на област с данни" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -53988,7 +53988,7 @@ msgctxt "" "par_id821697546202712\n" "help.text" msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located." -msgstr "" +msgstr "Избира областта с данни, в която се намира курсорът или селекцията." #. uFBoh #: SelectData.xhp @@ -53997,7 +53997,7 @@ msgctxt "" "par_id911697547125155\n" "help.text" msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data." -msgstr "" +msgstr "За да се избере областта с данни, курсорът трябва да бъде в блок от данни или в съседство с него." #. oeYa2 #: SelectData.xhp @@ -54006,7 +54006,7 @@ msgctxt "" "par_id21697547130354\n" "help.text" msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed." -msgstr "" +msgstr "Ако курсорът не е в съседство с блок от данни, селекцията връща клетката, в която се намира курсорът." #. 6r9wP #: SelectData.xhp @@ -54015,7 +54015,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547137174\n" "help.text" msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data." -msgstr "" +msgstr "Ако клетката е съседна на два блока от данни, селекцията е правоъгълната област, която обхваща двата блока от данни." #. ddN8T #: SelectRow.xhp @@ -54024,7 +54024,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Избиране на ред" #. wsbBc #: SelectRow.xhp @@ -54033,7 +54033,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Избиране на ред" #. B6KLU #: SelectRow.xhp @@ -54042,7 +54042,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Избира целия ред, в който е разположен курсорът, или редовете на текущата селекция от клетки." #. svJsK #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -54051,7 +54051,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Избиране на незащитените клетки" #. B6sQA #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -54060,7 +54060,7 @@ msgctxt "" "bm_id331697550336670\n" "help.text" msgid "select;unprotected cells" -msgstr "" +msgstr "избиране;незащитени клетки" #. HXrX5 #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -54069,7 +54069,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Избиране на незащитените клетки" #. YucXW #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -54078,7 +54078,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Избира незащитените клетки." #. GcRdx #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54087,7 +54087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Избиране на видимите колони" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54096,7 +54096,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "select;visible columns" -msgstr "" +msgstr "избиране;видими колони" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54105,7 +54105,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Избиране на видимите колони" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54114,7 +54114,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible columns." -msgstr "" +msgstr "Избира видимите колони." #. WC6Vw #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54123,7 +54123,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns." -msgstr "" +msgstr "Командата избира само видимите колони. Командите, прилагани върху избраните видими колони, не се прилагат върху скритите колони." #. jABiq #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54132,7 +54132,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Rows" -msgstr "" +msgstr "Избиране на видимите редове" #. HTrGn #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54141,7 +54141,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Visible Rows" -msgstr "" +msgstr "Избиране на видимите редове" #. FNfcA #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54150,7 +54150,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible rows." -msgstr "" +msgstr "Избира видимите редове." #. hEmEm #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54159,7 +54159,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows." -msgstr "" +msgstr "Командата избира само видимите редове. Командите, прилагани върху избраните видими редове, не се прилагат върху скритите редове." #. DErBY #: SetInputMode.xhp @@ -54168,7 +54168,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на клетка" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -54177,7 +54177,7 @@ msgctxt "" "bm_id721697573174462\n" "help.text" msgid "cell edit mode F2;cell edit mode" -msgstr "" +msgstr "редактиране на клетка, режимF2;режим на редактиране на клетка" #. 84Pzm #: SetInputMode.xhp @@ -54186,7 +54186,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на клетка" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -54195,7 +54195,7 @@ msgctxt "" "par_id21697565904648\n" "help.text" msgid "Enable direct cell content editing." -msgstr "" +msgstr "Позволява директно редактиране на съдържанието на клетка." #. fB2Te #: SetInputMode.xhp @@ -54204,7 +54204,7 @@ msgctxt "" "par_id741697572331227\n" "help.text" msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation." -msgstr "" +msgstr "Когато режимът на редактиране на клетка е активиран за клетка с формула, се вижда изразът на формулата вместо резултатът от изчисляването ѝ." #. Aruzr #: SetInputMode.xhp @@ -54213,7 +54213,7 @@ msgctxt "" "par_id51697573038463\n" "help.text" msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference." -msgstr "" +msgstr "В този режим обръщенията към други клетки се изписват в различни цветове и посочените клетки се осветяват в същия цвят. В ъглите на осветените клетки се показват манипулатори, които позволяват плъзгане, за да може да се разширява осветеното обръщение. Формулата автоматично се обновява със съответния израз за обръщение." #. 68zWZ #: SetInputMode.xhp @@ -54222,7 +54222,7 @@ msgctxt "" "par_id1001697572337079\n" "help.text" msgid "For example, a cell with formula =A1+B1 displays A1 in color 1 and B1 in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2." -msgstr "" +msgstr "Например в клетка с формулата =A1+B1 обръщението A1 се показва с цвят 1, а B1 – с цвят 2 (цветовете са зададени вътрешно). Клетката A1 е осветена с цвят 1, а B1 – с цвят 2." #. FyAFN #: SetInputMode.xhp @@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt "" "par_id861697572403097\n" "help.text" msgid "Press Enter to end the cell edit mode." -msgstr "" +msgstr "Натиснете Enter, за да завършите режима на редактиране на клетка." #. fcck7 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню за коментари" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54249,7 +54249,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню за коментари в лист" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54258,7 +54258,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с команди за коментари." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Показване на коментар" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Показване на коментар" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54285,7 +54285,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Показва коментара на клетката." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -54294,7 +54294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Избиране на всички листове" #. FuRsS #: TableSelectAll.xhp @@ -54303,7 +54303,7 @@ msgctxt "" "bm_id931697546015630\n" "help.text" msgid "select;all cells in sheet" -msgstr "" +msgstr "избиране;всички клетки в лист" #. x4g9Q #: TableSelectAll.xhp @@ -54312,7 +54312,7 @@ msgctxt "" "hd_id771697477288952\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Избиране на всички листове" #. u6hbD #: TableSelectAll.xhp @@ -54321,7 +54321,7 @@ msgctxt "" "par_id491697477288954\n" "help.text" msgid "Selects all the sheets in your document." -msgstr "" +msgstr "Избира всички листове в документа." #. 2vyaZ #: TableSelectAll.xhp @@ -54330,7 +54330,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." -msgstr "" +msgstr "За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редове и колони в горния ляв ъгъл на листа." #. NyG7Q #: ToggleFormula.xhp @@ -54339,7 +54339,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Показване на формула" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54348,7 +54348,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Показване на формула" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp @@ -54357,7 +54357,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "Показва формулата в клетката вместо изчисления резултат." #. ZBLEr #: ToggleRelative.xhp @@ -54366,7 +54366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Relative Addressing" -msgstr "" +msgstr "Превключване на относителното адресиране" #. yMCwm #: ToggleRelative.xhp @@ -54375,7 +54375,7 @@ msgctxt "" "hd_id81702418438740\n" "help.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Циклична смяна на типа на обръщенията към клетки" #. Zc2ei #: ToggleRelative.xhp @@ -54384,7 +54384,7 @@ msgctxt "" "par_id361702418438742\n" "help.text" msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula." -msgstr "" +msgstr "Превключва циклично между абсолютно и относително адресиране на обръщение към клетка във формулата." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54393,7 +54393,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Показване на мрежа" #. 3Z7kj #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54402,7 +54402,7 @@ msgctxt "" "bm_id521698365175767\n" "help.text" msgid "sheet;grid linesgrid lines;sheets" -msgstr "" +msgstr "лист;линии на мрежаталинии на мрежата;листове" #. dSAgJ #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54411,7 +54411,7 @@ msgctxt "" "hd_id301698364833637\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Показване на мрежа" #. Gyqs9 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54420,7 +54420,7 @@ msgctxt "" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Превключва видимостта на мрежата за текущия лист." #. PmBDD #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54429,7 +54429,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор за скрит ред/колона" #. MmGhj #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54438,7 +54438,7 @@ msgctxt "" "hd_id101698502804412\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор за скрит ред/колона" #. oLwDv #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54447,7 +54447,7 @@ msgctxt "" "par_id891698502804413\n" "help.text" msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden." -msgstr "" +msgstr "Превключва показването на маркировка на местата, където има скрити редове или колони." #. FPvHm #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54456,7 +54456,7 @@ msgctxt "" "par_id281698504591415\n" "help.text" msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again." -msgstr "" +msgstr "Маркировката изчезва, когато колоната или редът стане отново видим." #. SGHPh #: calculate.xhp @@ -55545,7 +55545,7 @@ msgctxt "" "par_id211674498160040\n" "help.text" msgid "Default number formats." -msgstr "" +msgstr "Подразбирани числови формати." #. PddvV #: default_number_formats.xhp @@ -55572,7 +55572,7 @@ msgctxt "" "par_id701698931147179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - General." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Общ формат." #. acBdB #: default_number_formats.xhp @@ -55599,7 +55599,7 @@ msgctxt "" "par_id41698931229411\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 6" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + 6" #. E7GxE #: default_number_formats.xhp @@ -55626,7 +55626,7 @@ msgctxt "" "par_id631698936613282\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Number." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Число." #. hbYJM #: default_number_formats.xhp @@ -55653,7 +55653,7 @@ msgctxt "" "par_id781698936664807\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 1" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + 1" #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp @@ -55680,7 +55680,7 @@ msgctxt "" "par_id91698936822420\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Percent." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Процент." #. WJkBh #: default_number_formats.xhp @@ -55707,7 +55707,7 @@ msgctxt "" "par_id311698936803456\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 5" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + 5" #. P67mA #: default_number_formats.xhp @@ -55734,7 +55734,7 @@ msgctxt "" "par_id241698937039687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Currency." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Валута." #. wNvKY #: default_number_formats.xhp @@ -55761,7 +55761,7 @@ msgctxt "" "par_id231698937034449\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 4" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + 4" #. VmqXg #: default_number_formats.xhp @@ -55788,7 +55788,7 @@ msgctxt "" "par_id781698937156995\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Date." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Дата." #. LLviv #: default_number_formats.xhp @@ -55815,7 +55815,7 @@ msgctxt "" "par_id111698937176318\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + 3" #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp @@ -55842,7 +55842,7 @@ msgctxt "" "par_id971698937239126\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Time." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Час." #. o3DWb #: default_number_formats.xhp @@ -55887,7 +55887,7 @@ msgctxt "" "par_id451698937503910\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Scientific." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Експоненциален запис." #. gCjsN #: default_number_formats.xhp @@ -55914,7 +55914,7 @@ msgctxt "" "par_id221698937519539\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 2" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + 2" #. 58fR5 #: default_number_formats.xhp @@ -55923,7 +55923,7 @@ msgctxt "" "hd_id561698937896512\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Числов формат: разделител на хилядите" #. uutvg #: default_number_formats.xhp @@ -55932,7 +55932,7 @@ msgctxt "" "par_id171698938218575\n" "help.text" msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Прилага разделител на хилядите за числата в избраните клетки." #. YNCMi #: default_number_formats.xhp @@ -55941,7 +55941,7 @@ msgctxt "" "par_id541698938166667\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Thousands Separator." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Числов формат - Разделител на хилядите." #. NN4JJ #: default_number_formats.xhp @@ -55950,7 +55950,7 @@ msgctxt "" "par_id741698938025705\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Икона за числов формат: разделител на хилядите" #. kkACB #: default_number_formats.xhp @@ -55959,7 +55959,7 @@ msgctxt "" "par_id971698938025711\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Числов формат: разделител на хилядите" #. SFQkA #: default_number_formats.xhp @@ -68001,7 +68001,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "Функцията STYLE не трябва да се използва без основателна причина, тя е предназначена за употреба с асинхронни функции от приставки, за да уведомява визуално за наличието на резултат. В почти всички други случаи използването на условно форматиране е по-добър избор." #. m2FBk #: func_style.xhp @@ -70638,7 +70638,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) returns 2010." -msgstr "" +msgstr "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) връща 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -70872,7 +70872,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "" +msgstr "Скритите листове не се отпечатват, освен ако не са включени в диапазон за печат." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -72285,7 +72285,7 @@ msgctxt "" "par_id401698839153661\n" "help.text" msgid "Opens the Sparklines Properties dialog to define sparklines properties." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Свойства на блещукаща линия за дефиниране на свойства на блещукащи линии." #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -72384,7 +72384,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "Line thickness: enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Дебелина на линията: въведете ръчно числото за дебелина на линията или използвайте бутона брояч." #. CAGGB #: sparklines.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 0f820c5c89..0aa3463dea 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:58+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547846709.000000\n" #. 89BHV @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet." -msgstr "За да преминете към определена клетка или да изберете област от клетки, въведете обръщението към клетка или диапазон в това поле, например F1 или A1:C4. Можете да въведете и пълното име на лист; тогава подсказката се сменя на „Скок към лист“ и натискането на Enter превключва към този лист." +msgstr "За да преминете към определена клетка или да изберете диапазон от клетки, въведете обръщението към клетка или диапазон в това поле, например F1 или A1:C4. Можете да въведете и пълното име на лист; тогава подсказката се сменя на „Скок към лист“ и натискането на Enter превключва към този лист." #. VFke2 #: 06030000.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ca2e12dbc1..abca5421f3 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-05 17:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"." -msgstr "В навигатора файлът – източник присъства под „Имена на области“." +msgstr "В навигатора файлът източник присъства под „Имена на диапазони“." #. FAErG #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." -msgstr "Щракнете върху името под „Имена на области“ в навигатора и го плъзнете в клетката от текущия лист, където желаете да вмънете обръщението." +msgstr "Щракнете върху името под „Имена на диапазони“ в навигатора и го плъзнете в клетката от текущия лист, където искате да вмъкнете обръщението." #. GK9kZ #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." -msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетки и плъзнете надясно, докато бъде избрана желаната област." +msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетка и плъзнете надясно, докато бъде избран желаният диапазон." #. Tm6MA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "If the range is not named, click in the field next to the Source data area. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse." -msgstr "Ако областта не е наименувана, щракнете в полето след Област с изходни данни. Появява се мигащ курсор за въвеждане на текст. Въведете адреса на първата област с изходни данни или изберете областта с мишката." +msgstr "Ако областта не е наименувана, щракнете в полето след Област с изходни данни. Появява се мигащ курсор за въвеждане на текст. Въведете адреса на първия диапазон с изходни данни или изберете диапазона с мишката." #. zSGyD #: consolidate.xhp @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте Форматиране - Области за печат - Редактиране." +msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране." #. wn5VL #: line_fix.xhp @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" +msgstr "Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране" #. JGxbG #: main.xhp @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153194\n" "help.text" msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" -msgstr "печатане; лист върху няколко страницилисти; печат на лист върху няколко странициразделители на страници; преглед на електронна таблицаредактиране;области за отпечатванеизглед;области за отпечатванепреглед;разделяне на страници за отпечатване" +msgstr "печатане; лист върху няколко страницилисти; печат на лист върху няколко странициразделители на страници; мостра на електронна таблицаредактиране;диапазони за отпечатванеизглед;диапазони за отпечатванемостри;разделяне на страници за отпечатване" #. FEWmm #: print_exact.xhp @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." -msgstr "Ще видите автоматичното разделяне на листа на страници за отпечатване. Автоматично създадените области за отпечатване са отбелязани с тъмносини линии, а създадените от потребителя – със светлосини. Разделителите на страници (на колони и на редове) са отбелязани с черни линии." +msgstr "Ще видите автоматичното разделяне на листа на страници за отпечатване. Автоматично създадените диапазони за отпечатване са отбелязани с тъмносини линии, а създадените от потребителя – със светлосини. Разделителите на страници (на колони и на редове) са отбелязани с черни линии." #. wTFAy #: print_exact.xhp @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks." -msgstr "Можете да премествате сините линии с мишката. Ще откриете допълнителни възможности в контекстното меню, включително добавяне на допълнителна област за печат, изтриване на мащабиране и вмъкване на допълнителни ръчни разделители на страница или колона." +msgstr "Можете да премествате сините линии с мишката. Ще откриете допълнителни възможности в контекстното меню, включително добавяне на допълнителен диапазон за печат, премахване на мащабирането и вмъкване на допълнителни ръчни разделители на ред или колона." #. pv9mo #: print_exact.xhp @@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "При отпечатването на лист разполагате с няколко интерактивни настройки в Изглед - Разделители на страници. Плъзнете ограничаващите линии, за да определите областта от отпечатвани клетки за всяка страница." +msgstr "При отпечатването на лист разполагате с няколко интерактивни настройки в Изглед - Разделители на страници. Плъзнете ограничаващите линии, за да определите диапазона от отпечатвани клетки за всяка страница." #. LBGFD #: print_landscape.xhp @@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt "" "par_id3145076\n" "help.text" msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." -msgstr "Ако във Форматиране - Области за печат сте задали една или повече области за печат, ще се отпечата само съдържанието от тези области." +msgstr "Ако във Форматиране - Диапазони за печат сте задали един или повече диапазони за печат, ще се отпечата само съдържанието на тези диапазони." #. DHHJg #: print_landscape.xhp @@ -10329,7 +10329,7 @@ msgctxt "" "par_id8254646\n" "help.text" msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" -msgstr "Определяне на области за печат в лист" +msgstr "Определяне на диапазони за печат в лист" #. 5uE2T #: print_title_row.xhp @@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Редактиране. Появява се диалогът Редактиране на областите за печат." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране. Появява се диалогът Редактиране на диапазони за печат." #. Gz7dZ #: print_title_row.xhp @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" +msgstr "Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране" #. 9zjha #: print_title_row.xhp @@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet" -msgstr "Използване на области за печат в електронни таблици" +msgstr "Използване на диапазони за печат в електронни таблици" #. QQGLQ #: printranges.xhp @@ -10509,7 +10509,7 @@ msgctxt "" "bm_id14648\n" "help.text" msgid "exporting;cellsprinting; cellsranges;print rangesPDF export of print rangescell ranges; printingcells; print rangesprint rangesclearing, see also deleting/removingdefining;print rangesextending print rangesdeleting;print ranges" -msgstr "експортиране;клеткипечатане; клеткиобласти;области за печатPDF, експортиране на области за печатобласти от клетки; печатанеклетки; области за печатобласти за печатизчистване, виж изтриване/премахванедефиниране;области за печатразширяване на области на печатизтриване;области за печат" +msgstr "експортиране;клеткипечатане; клеткидиапазони;диапазони за печатPDF, експортиране на диапазони за печатдиапазони от клетки; печатанеклетки; диапазони за печатдиапазони за печатизчистване, виж изтриване/премахванедефиниране;диапазони за печатразширяване на диапазони на печатизтриване;диапазони за печат" #. USFyE #: printranges.xhp @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D7\n" "help.text" msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" -msgstr "Задаване на области за печат в лист" +msgstr "Задаване на диапазони за печат в лист" #. h4dAF #: printranges.xhp @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt "" "par_idN108F5\n" "help.text" msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print." -msgstr "Можете да определите коя област от клетки в електронната таблица да се отпечатва." +msgstr "Можете да определите кой диапазон от клетки в електронната таблица да се отпечатва." #. sD9qE #: printranges.xhp @@ -10536,7 +10536,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format." -msgstr "Клетките от листа, които не са част от определената област за печат, няма да се отпечатват или експортират. Листите извън дефинираната област за печат няма да се отпечатват и няма да се експортират във формат PDF, освен ако документът е във файлов формат Excel." +msgstr "Клетките от листа, които са извън дефинирания диапазон за печат, не се отпечатват или експортират. Листовете без дефиниран диапазон за печат не се отпечатват и не се експортират в PDF файл, освен ако документът е във файловия формат на Excel." #. HkA7y #: printranges.xhp @@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file." -msgstr "За файловете, отворени във формат на Excel, се отпечатват всички листи, за които не е зададена област за печат. Същото поведение се запазва и при експортиране на електронни таблици от формата на Excel към PDF файл." +msgstr "За файловете, отворени във формат на Excel, се отпечатват всички листове, за които не е зададен диапазон за печат. Същото поведение се запазва и при експортиране на електронни таблици от формата на Excel към PDF файл." #. 62UF5 #: printranges.xhp @@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FE\n" "help.text" msgid "To Define a Print Range" -msgstr "За да определите област за печат" +msgstr "За да определите диапазон за печат" #. tffSG #: printranges.xhp @@ -10572,7 +10572,7 @@ msgctxt "" "par_idN10909\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Дефиниране." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Дефиниране." #. 5GFUH #: printranges.xhp @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "To Add Cells to a Print Range" -msgstr "За да прибавите клетки към област за печат" +msgstr "За да добавите клетки към диапазон за печат" #. fwkxc #: printranges.xhp @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10917\n" "help.text" msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range." -msgstr "Изберете клетките, които искате да прибавите към съществуваща област за печат." +msgstr "Изберете клетките, които искате да добавите към съществуващия диапазон за печат." #. uNLYf #: printranges.xhp @@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." -msgstr "Изберете Форматиране - Област за печат - Добавяне." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Добавяне." #. Xj8rT #: printranges.xhp @@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "To Clear a Print Range" -msgstr "За да изтриете област за печат" +msgstr "За да изчистите диапазон за печат" #. dYHcz #: printranges.xhp @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10929\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Изчистване." +msgstr "Изберете Форматиране - Диапазони за печат - Изчистване." #. GLmBw #: printranges.xhp @@ -10626,7 +10626,7 @@ msgctxt "" "par_idN10953\n" "help.text" msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges" -msgstr "Редактиране на области за печат в изгледа Разделители на страници" +msgstr "Редактиране на диапазони за печат в изгледа „Разделители на страници“" #. fA865 #: printranges.xhp @@ -10635,7 +10635,7 @@ msgctxt "" "par_idN1093E\n" "help.text" msgid "In the Page Break Preview, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background." -msgstr "В изгледа Разделители на страници областите за печат и областите на страници са очертани със синя линия и съдържат центриран номер на страница в сиво. Областите, които няма да се отпечатват, имат сив фон." +msgstr "В изгледа Разделители на страници диапазоните за печат и областите на страници са очертани със синя линия и съдържат центриран номер на страница в сиво. Областите, които няма да се отпечатват, имат сив фон." #. S5enN #: printranges.xhp @@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "To View and Edit Print Ranges" -msgstr "За да видите и редактирате областите за печат" +msgstr "За да видите и редактирате диапазоните за печат" #. KmLhz #: printranges.xhp @@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10836\n" "help.text" msgid "Edit the print range." -msgstr "Редактирайте областта за печат." +msgstr "Редактирайте диапазона за печат." #. dQeMn #: printranges.xhp @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location." -msgstr "За да промените размера на областта за печат, плъзнете рамката на областта до новото място." +msgstr "За да промените размера на диапазон за печат, плъзнете някоя от границите му на ново място." #. HwnGq #: printranges.xhp @@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range." -msgstr "За да изтриете ръчен разделител на страница, който се съдържа в областта за печат, плъзнете рамката на разделителя извън областта за печат." +msgstr "За да изтриете ръчен разделител на страница, който се съдържа в диапазон за печат, плъзнете границата на разделителя извън диапазона за печат." #. xLgnw #: printranges.xhp @@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10948\n" "help.text" msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range." -msgstr "За да изтриете област за печат, плъзнете някой от кантовете на областта върху срещуположния й кант." +msgstr "За да изтриете диапазон за печат, плъзнете някоя от границите на диапазона върху срещуположната граница." #. wATRM #: printranges.xhp @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "To exit the Page Break Preview, choose View - Normal." -msgstr "За да излезете от изгледа Разделители на страници, изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "За да излезете от изгледа Разделители на страници, изберете Изглед - Нормален." #. D7AdB #: printranges.xhp @@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CF\n" "help.text" msgid "Editing Print Ranges" -msgstr "Редактиране на области за печат" +msgstr "Редактиране на диапазони за печат" #. eUvgA #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt "" "par_id5489364\n" "help.text" msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 Start. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." -msgstr "Добър начин за създаване на разбираеми формули е наименуването на клетки и области от клетки. Например, можете да дадете на областта A1:B2 името Начало. Можете да напишете формула като „=SUM(Начало)“. Дори след вмъкване или изтриване на редове или колони $[officename] ще определя правилно областите, които са посочени по име. Имената на областите не трябва да съдържат интервали." +msgstr "Добър начин да направите обръщенията към клетки и диапазони във формулите четливи, е да дадете на диапазоните имена. Например можете да наименувате диапазона A1:B2 Начало. Тогава ще можете да напишете формула от рода на „=SUM(Начало)“. Дори след вмъкване или изтриване на редове или колони $[officename] ще определя правилно диапазоните, които са посочени по име. Имената на диапазони не трябва да съдържат интервали." #. aZZC8 #: value_with_name.xhp @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "If you have loaded an HTML document with the Web Page Query filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:" -msgstr "Ако сте заредили документ във формат HTML с филтъра Заявка от уебстраница като документ – източник, ще намерите таблиците в Навигатора, наименувани като „HTML_table1“ и т.н., а също така две допълнително създадени имена на области:" +msgstr "Ако сте заредили документ на HTML с филтъра Заявка от уебстраница като документ източник, ще намерите таблиците в навигатора, наименувани като „HTML_table1“ и т.н., а също така две допълнително създадени имена на диапазони:" #. rcjUt #: webquery.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po index f72b68d3fc..8e6edd8d09 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558972026.000000\n" #. dHbww @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "Обикновен" +msgstr "Нормален" #. cEdVL #: main0103.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Switch to normal view of the page." -msgstr "Превключва към обикновения изглед на страницата." +msgstr "Превключва към нормалния изглед на страницата." #. ncfYE #: main0103.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index b969520b01..4408f959a2 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558871705.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Консолидиране на текст, когато са избрани две или повече текстови полета." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Изберете Консолидиране на текст, когато са избрани две или повече текстови полета." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Консолидирането на текстови полета обединява няколко текстови полета в едно единствено, като позволява изливане на текста наново в полученото поле." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Командата Консолидиране на текст е особено полезна за редактиране на PDF документи с %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Функцията проверява дали текстовите фрагменти завършват с пунктуация за край на изречение. Ако няма такава, съдържанието на следващото поле се добавя към фрагмента, вместо да започва нов абзац. След консолидирането трябва ръчно да коригирате разделянето по абзаци и да зададете свойствата на абзаците." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Полученото текстово поле ще бъде вмъкнато в текущия слой." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Полученото поле ще бъде без име." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Заглавията и описанията на отделните текстови полета ще се изгубят след консолидирането." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Когато консолидирате списъци, оформлението на списъка може да се повлияе от позицията на пунктуацията. В този случай трябва ръчно да възстановите оформлението. Например когато използвате номериране в стил „1.“, полученият списък може да бъде разделен след точката." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "За по-добри резултати комбинирайте съседни текстови полета със сходно форматиране на абзаците. Знаковото форматиране в текстовите полета се запазва. Когато комбинирате текстови полета с различни стилове на абзац, може да се наложи ръчно да възстановите оригиналното оформление на текста." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po index 3c29f5485e..b388621a48 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547224396.000000\n" #. fcmzq @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ" #. 2BAjw #: main0108.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "Icon Help" -msgstr "" +msgstr "Икона за помощ" #. iPjUH #: main0108.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146815\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Автоматично фокусиране на контролите" #. gg2Ag #: main0226.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Main Tools Menu" -msgstr "" +msgstr "Главно меню „Инструменти“" #. 7jd7X #: main_tools.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id931695907853611\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменти" #. 9Gkzv #: main_tools.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Съдържа инструменти за правопис, възможности за заличаване на информация, помощник за циркулярни писма, инструменти за разработчици, управление на разширения, както и инструменти за конфигуриране и персонализиране на менюта и задаване на предпочитания за програмата." #. Cqcd2 #: main_tools.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Менюто Инструменти съдържа команди за проверка на правописа, проследяване на обръщенията в лист, намиране на грешки и дефиниране на сценарии, както и такива за конфигуриране на менютата и задаване настройките на програмата." #. 8RKCG #: main_tools.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Съдържа инструменти за проверка на правописа, мултимедиен плейър, инструмент за замяна на цветове, минимизатор на презентации и инструменти за конфигуриране на менютата и задаване настройките на програмата." #. RVeBo #: main_tools.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." -msgstr "" +msgstr "Менюто съдържа инструменти на $[officename] Draw и предоставя достъп до езиковите и системните настройки." #. iRaXX #: main_tools.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id31695910499529\n" "help.text" msgid "Choose Tools." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти." #. vLYDy #: mediaplay_toolbar.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8ea480c6e9..6f516b5ec7 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Икона за свиване" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Икона за разгръщане" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Икона за дебелина на линия" #. 5Cu38 #: 00000004.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3163044\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Дебелина на линия" #. e6Tjh #: 00000004.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Включете поддръжката за сложни писмености в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Тези команди са достъпни само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. A9MQV #: 00000010.xhp @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose New." -msgstr "" +msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете Нов." #. ZPFVB #: 00000401.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id301696601166240\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Close." -msgstr "" +msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете Затваряне." #. j2bbo #: 00000401.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id151696979496544\n" "help.text" msgid "Choose File - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Подписване на съществуващ PDF." #. gpBbN #: 00000401.xhp @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id401696979691108\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "В менюто Файл на раздела Файл изберете Подписване на съществуващ PDF." #. qFweF #: 00000401.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id111696979591663\n" "help.text" msgid "Icon Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Икона за подписване на съществуващ PDF" #. 7Y22E #: 00000401.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id61696979591667\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Подписване на съществуващ PDF" #. sEWvE #: 00000401.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id731698697588882\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Object Zoom." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - Увеличаване на обект." #. 6F62u #: 00000403.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697591986\n" "help.text" msgid "Choose View - Object Zoom." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Увеличаване на обект." #. DT47Q #: 00000403.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id541698697594924\n" "help.text" msgid "Icon Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Икона за увеличаване на обект" #. LyeeS #: 00000403.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697598467\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на обект" #. X3AjB #: 00000403.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - Мащаб и придвижване." #. amwJY #: 00000403.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб и придвижване." #. cHeEF #: 00000403.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "Icon Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Икона за мащаб и придвижване" #. ERnGp #: 00000403.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id931698695421115\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Мащаб и придвижване" #. wJE7K #: 00000403.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id611698696712670\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Next." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - Следващ мащаб." #. QEbu5 #: 00000403.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id671698696715695\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Next." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Следващ мащаб." #. BAWVM #: 00000403.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id121698696719023\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Икона за следващ мащаб" #. EKfya #: 00000403.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id971698696722215\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ мащаб" #. 8xEcs #: 00000403.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id151698696267671\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Previous." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - Предишен мащаб." #. HSyyy #: 00000403.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id461698696330337\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Previous." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Предишен мащаб." #. RRrEz #: 00000403.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id491698696506780\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Икона за предишен мащаб" #. tkPDP #: 00000403.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id801698696506784\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Предишен мащаб" #. DDVWk #: 00000403.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id51698573109831\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 50%." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - 50%." #. iBsma #: 00000403.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id521698573113949\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 75%." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - 75%." #. ef45q #: 00000403.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id311698573117877\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 100%." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - 100%." #. AuNr9 #: 00000403.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id341698573121793\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 150%." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - 150%." #. uVnpk #: 00000403.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id811698573126133\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 200%." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - 200%." #. DzMJq #: 00000403.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose View - 100%." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - 100%." #. NK4D5 #: 00000403.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id131698574163786\n" "help.text" msgid "Icon Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Икона за мащаб 100%" #. qJQEG #: 00000403.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id71698574163789\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Мащаб 100%" #. RSov2 #: 00000403.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id801698574279520\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - Цялата страница." #. ivJVG #: 00000403.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id171698576339513\n" "help.text" msgid "Choose View - Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Цялата страница." #. rCEL9 #: 00000403.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id151698576342561\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Entire Page." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Цялата страница." #. TmANy #: 00000403.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id421698576212362\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Икона за мащабиране до цялата страница" #. jfAYE #: 00000403.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id731698576212366\n" "help.text" msgid "Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране до цялата страница" #. DdBdn #: 00000403.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id721698574284024\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - Ширина на страницата." #. RBt6P #: 00000403.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Ширина на страницата." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id651698574392407\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Width." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Ширина на страницата." #. bQXkF #: 00000403.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id541698576378192\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Икона за мащабиране до ширината на страницата" #. 45P56 #: 00000403.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id491698576378196\n" "help.text" msgid "Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране до ширината на страницата" #. ZeBAo #: 00000403.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id821698574288272\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб - Оптимален изглед." #. 6dhqY #: 00000403.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id821698576433755\n" "help.text" msgid "Choose View - Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Оптимален изглед." #. Dx3KR #: 00000403.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id671698576437451\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Optimal View." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Оптимален изглед." #. h4XXH #: 00000403.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id141698576491027\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Икона за оптимален изглед" #. TG59y #: 00000403.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id661698576491031\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране до оптимален изглед" #. ndXLD #: 00000403.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id571687091234072\n" "help.text" msgid "Choose Home - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Мащаб." #. qZ2v6 #: 00000403.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб." #. ScB8d #: 00000403.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб." #. EsXDD #: 00000403.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "" +msgstr "Икона за мащаб" #. zG5yV #: 00000403.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Мащаб" #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id821687089742815\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Цял екран." #. QFUeF #: 00000403.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Icon Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Икона за цял екран" #. W6WXV #: 00000403.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Цял екран" #. H7N6A #: 00000403.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + J" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + J" #. T2NBP #: 00000403.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id251687088275100\n" "help.text" msgid "Choose References - Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Изберете Препратки - Източници на данни." #. iRCmt #: 00000403.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id241687087681423\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Източници на данни." #. 6owkg #: 00000403.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id241687087681422\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Източници на данни." #. AWe82 #: 00000403.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Икона за източници на данни" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F4" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + F4" #. j6X7A #: 00000403.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id11698854332603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Знак за форматиране." #. ZtuE7 #: 00000404.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id931698849059781\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Текстово поле." #. DB4BX #: 00000404.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id61698849086409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Текстово поле." #. SDwiC #: 00000404.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id671698849081876\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Text Box." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Текстово поле." #. MoFUF #: 00000404.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id71698848907254\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Икона за текстово поле" #. 6KBqv #: 00000404.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id591698848907258\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле" #. Ji9sB #: 00000404.xhp @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "par_id741693664840476\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване - Редове отгоре." #. CSsYC #: 00000404.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id281693664844219\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на редове - Редове отгоре." #. DUGcC #: 00000404.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id721702132891571\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire Row." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на клетки - Цял ред." #. Y2f9f #: 00000404.xhp @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id631693665294555\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Редове отгоре." #. Eg9uV #: 00000404.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id941693665025455\n" "help.text" msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете един или повече редове, изберете Вмъкване на редове отгоре." #. 96ASb #: 00000404.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id621702132993942\n" "help.text" msgid "Select one or more cells, choose Insert Cells - Entire Row." -msgstr "" +msgstr "Изберете една или повече клетки, изберете Вмъкване на клетки - Цял ред." #. G3SfT #: 00000404.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id381693665134720\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Row Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Вмъкване на ред отгоре." #. MBzAH #: 00000404.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id501693665887523\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на редове отгоре." #. mfEXr #: 00000404.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id191693665909021\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Вмъкване на редове отгоре." #. giQyu #: 00000404.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id991693665913844\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Ред - Вмъкване на редове отгоре." #. aQBqd #: 00000404.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id631693666024919\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на ред отгоре." #. yzbCP #: 00000404.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id521693666125576\n" "help.text" msgid "Icon Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на редове отгоре" #. FAMqU #: 00000404.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id51693666125580\n" "help.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на редове отгоре" #. Vh6ey #: 00000404.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id531693666407473\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Вмъкване на редове отгоре." #. c5jfB #: 00000404.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id741693670642142\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване - Колони преди." #. AK2Qq #: 00000404.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id91693670645006\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на колони - Колони преди." #. EpBEp #: 00000404.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_id491702133119921\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire column." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на клетки - Цяла колона." #. nkCGt #: 00000404.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id501693670647869\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Колони преди." #. bX8um #: 00000404.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id391693670651093\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете една или повече колони, изберете Вмъкване на колони преди." #. 88Kfk #: 00000404.xhp @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id241702133110586\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Cells - Entire column." -msgstr "" +msgstr "Изберете една или повече колони, изберете Вмъкване на клетки - Цяла колона." #. HNRAx #: 00000404.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id781693670653910\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Column Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Вмъкване на колона преди." #. zF8wC #: 00000404.xhp @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id911693670657174\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на колони преди." #. 677Ar #: 00000404.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id531693670660167\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Вмъкване на колони преди." #. Db9X2 #: 00000404.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_id91693670662902\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колона - Вмъкване на колони преди." #. WLtFH #: 00000404.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id481693670666862\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Above." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на ред отгоре." #. LBCvF #: 00000404.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id821693670669999\n" "help.text" msgid "Icon Insert Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на колони преди" #. kN4MF #: 00000404.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id961693670681629\n" "help.text" msgid "Insert Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на колони преди" #. xbAeR #: 00000404.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id351693670685870\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Вмъкване на колони преди." #. JvFDS #: 00000404.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id371693666896646\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване - Редове отдолу." #. iVxYt #: 00000404.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id141693666899390\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на редове - Редове отдолу." #. ZGjkN #: 00000404.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id571693666903007\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Редове отдолу." #. zAK6P #: 00000404.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id41693666905575\n" "help.text" msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете един или повече редове, изберете Вмъкване на редове отдолу." #. DKHqm #: 00000404.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id691693666908487\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Row Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Вмъкване на ред отдолу." #. etgXt #: 00000404.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id701693666911783\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на редове отдолу." #. tvLmC #: 00000404.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id161693666914474\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Вмъкване на редове отдолу." #. CWFix #: 00000404.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693666917119\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Ред - Вмъкване на редове отдолу." #. FByQt #: 00000404.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id11693666920455\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на ред отдолу." #. B8uLQ #: 00000404.xhp @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id61693666923256\n" "help.text" msgid "Icon Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на редове отдолу" #. PYijD #: 00000404.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id881693666935094\n" "help.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на редове отдолу" #. 4ziDF #: 00000404.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id891693666938552\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Вмъкване на редове отдолу." #. kYyxA #: 00000404.xhp @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id31693670367399\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване - Колони след." #. AUe3v #: 00000404.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id171693670370502\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Вмъкване на колони - Колони след." #. 7jBdt #: 00000404.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "par_id371693670373535\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Колони след." #. JAumr #: 00000404.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id991693670376279\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете една или повече колони, изберете Вмъкване на колони след." #. cj2ro #: 00000404.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id681693670379023\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Column After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Вмъкване на колона след." #. Wda8H #: 00000404.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id491693670381967\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на колони след." #. yB9j9 #: 00000404.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id801693670386399\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Вмъкване на колони след." #. Cbxwk #: 00000404.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id791693670392295\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колона - Вмъкване на колони след." #. 6soUj #: 00000404.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id721693670396271\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Column After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване на колона след." #. uT4HD #: 00000404.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id411693670408184\n" "help.text" msgid "Icon Insert Columns After" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на колони след" #. Df7WJ #: 00000404.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id471693670416847\n" "help.text" msgid "Insert Columns After" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на колони след" #. QUKEr #: 00000404.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id431693670421943\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Вмъкване на колони след." #. CDDDG #: 00000404.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Коментар." #. 6c3TT #: 00000404.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id841689472443824\n" "help.text" msgid "Choose Review - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Вмъкване на коментар." #. Ej536 #: 00000404.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Вмъкване на коментар." #. SMLC7 #: 00000404.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Command+OptionCtrl + Alt + C." #. iFNFk #: 00000404.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "За клетка без коментар изберете Вмъкване - Коментар." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "За клетка със съществуващ коментар изберете Лист - Коментари на клетки - Редактиране на коментар." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "За клетка без коментар изберете Преглед - Коментар." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "За клетка със съществуващ коментар изберете Преглед - Редактиране на коментар." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "За клетка със съществуващ коментар изберете Редактиране на коментар." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "За клетка без коментар изберете Вмъкване на коментар." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "За да вмъкнете коментар в клетка: Command+OptionCtrl + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "За да редактирате коментар в клетка: Command+OptionCtrl + Alt + C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Икона за редактиране на коментар" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на коментар" #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на коментар" #. DGLMV #: 00000404.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на коментар" #. xJ9qr #: 00000404.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Специален знак." #. XkFrm #: 00000404.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id541689714752335\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "" +msgstr "Изберете бутона Форматиране - Водачи и номерация - Персонализиране - Знак." #. d8sLP #: 00000404.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id791689714758450\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "" +msgstr "Изберете бутона Форматиране - Водачи и номерация - Персонализиране - Знак." #. ZE5pq #: 00000404.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id281689714155381\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Special Characters." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Вмъкване на специални знаци." #. PnoPE #: 00000404.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Symbol." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Символ." #. yW3ve #: 00000404.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Icon Special character" -msgstr "" +msgstr "Икона за специален знак" #. Kn89R #: 00000404.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Диаграма." #. aAkFP #: 00000404.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id481687292947011\n" "help.text" msgid "Home - Insert Chart." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Вмъкване на диаграма." #. So5oG #: 00000404.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id611687292960477\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Вмъкване - Диаграма." #. yBpJb #: 00000404.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id21687293634109\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Вмъкване - Диаграма." #. KNFJN #: 00000404.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon Chart" -msgstr "" +msgstr "Икона за диаграма" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id991689505094763\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Fontwork." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Вмъкване на Fontwork." #. dokCC #: 00000404.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id551689505106097\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Fontwork." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Fontwork." #. XXN8z #: 00000404.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Икона за Fontwork" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Ред за подпис." #. S8Q5i #: 00000404.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id181690028131825\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Signature Line." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Ред за подпис." #. xzLE4 #: 00000404.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id661690028186656\n" "help.text" msgid "Icon Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на ред за подпис" #. VdaWW #: 00000404.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id371690028186660\n" "help.text" msgid "Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на ред за подпис" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id101695982651777\n" "help.text" msgid "Choose Review - Spelling." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Правопис." #. Jdyqk #: 00000406.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id631695982647799\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Spelling." -msgstr "" +msgstr "В менюто Преглед на раздела Преглед изберете Правопис." #. nNuL8 #: 00000406.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id251695912327705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Автоматична проверка на правописа." #. ergGj #: 00000406.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id321695912332265\n" "help.text" msgid "Choose Review - Auto Spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Автопроверка на правописа." #. 7yC8T #: 00000406.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id231695912491221\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "В менюто Преглед на раздела Преглед изберете Автопроверка на правописа." #. FzA6C #: 00000406.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id801695912200835\n" "help.text" msgid "Icon Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Икона за автоматична проверка на правописа" #. GJY33 #: 00000406.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id211695912200839\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" #. 5FLEa #: 00000406.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id291695912271401\n" "help.text" msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. cq3GF #: 00000406.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id511695983117788\n" "help.text" msgid "Choose Review - Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Синонимен речник." #. Vvn7i #: 00000406.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id661695983121108\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "В менюто Преглед на раздела Преглед изберете Синонимен речник." #. 3jnPY #: 00000406.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F7" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F7" #. QuGLu #: 00000406.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Език." #. PyBCF #: 00000406.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id671695988846882\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab choose one of the language commands." -msgstr "" +msgstr "В менюто Преглед на раздела Преглед изберете някоя от командите, свързани с езика." #. DKJF8 #: 00000406.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id91695989098775\n" "help.text" msgid "Icon Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Икона за управление на езика" #. gocM8 #: 00000406.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id421695989098779\n" "help.text" msgid "Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Управление на езика" #. BkJ2M #: 00000406.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id691696518479718\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Run Macro." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Стартиране на макрос." #. dCLWy #: 00000406.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id721696518496489\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Run Macro." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Стартиране на макрос." #. A8ueX #: 00000406.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id181696518514350\n" "help.text" msgid "Icon Run Macro" -msgstr "" +msgstr "Икона за стартиране на макрос" #. jd3DH #: 00000406.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id411696518514354\n" "help.text" msgid "Run Macro" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на макрос" #. RUDaN #: 00000406.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id511543350796749\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - BeanShell/Javascript/Python." #. 68Q68 #: 00000406.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id11696549226113\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Javascript/Beanshell/Python." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Javascript/Beanshell/Python." #. RDiDr #: 00000406.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id841696518104105\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Record Macro." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Записване на макрос." #. GnUaa #: 00000406.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id981696518124818\n" "help.text" msgid "Icon Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Икона за записване на макрос" #. AjGq5 #: 00000406.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id21696518124821\n" "help.text" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Записване на макрос" #. feCZF #: 00000406.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id821696592533769\n" "help.text" msgid "On the Extension menu of the Extension tab, choose Extensions." -msgstr "" +msgstr "В менюто Разширение на раздела Разширение изберете Разширения." #. rEyqx #: 00000406.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id281696592674749\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Alt + E" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Alt + E" #. vW6NM #: 00000406.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на филтри за XML." #. 57Aoy #: 00000406.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id691696596260202\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Настройки на филтри за XML." #. FDFcn #: 00000406.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Customize." -msgstr "" +msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете Персонализиране." #. e3TA3 #: 00000406.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id781695990131594\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose ImageMap." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете ImageMap." #. nUuRh #: 00000406.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id951695989919686\n" "help.text" msgid "Icon Image Map" -msgstr "" +msgstr "Икона за ImageMap" #. 6vWG2 #: 00000406.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id291695989919690\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "ImageMap" #. q5E7e #: 00000406.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали." #. uMYtL #: 00000406.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. uefXD #: 00000406.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Complex Text Layout." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи - Сложни писмености." #. FSnAv #: 00000406.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. PnzDU #: 00000406.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Помощ при писане,
изберете езиков модул от списъка Налични езикови модули и щракнете върху Редактиране." #. 5EP4j #: 00000406.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Помощ при писане." #. CB2Ge #: 00000406.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Searching in Japanese." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Търсене при японски." #. faAbr #: 00000406.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Азиатски езици." #. xGRHT #: 00000406.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id561695923226577\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Redact." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Заличаване на информация." #. BUSoA #: 00000406.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id51695923219073\n" "help.text" msgid "Choose Review - Redact." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Заличаване на информация." #. fDADE #: 00000406.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id331695923214512\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Redact." -msgstr "" +msgstr "В менюто Преглед на раздела Преглед изберете Заличаване на информация." #. jLo3N #: 00000406.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id31695923113627\n" "help.text" msgid "Icon Redact" -msgstr "" +msgstr "Икона за заличаване на информация" #. hWrdg #: 00000406.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id591695923113631\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Заличаване на информация" #. Z9e4C #: 00000406.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id261695923548328\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Auto-Redact." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Автозаличаване." #. YdFop #: 00000406.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id921695923483799\n" "help.text" msgid "Icon Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Икона за автозаличаване" #. gaund #: 00000406.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741695923483803\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Автозаличаване" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Choose Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Размер - Минимална височина на редове." #. F8wyc #: 00040500.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id11693929230193\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Оптимален размер - Минимална височина на редове." #. BoZwM #: 00040500.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id51693929384475\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Минимална височина на редове." #. DLBVU #: 00040500.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "Icon Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Икона за минимална височина на редове" #. kp47D #: 00040500.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id611693929325585\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Минимална височина на редове." #. NN4r3 #: 00040500.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id591693950959018\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Редове - Оптимална височина на редове." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id381693934159575\n" "help.text" msgid "Choose Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Размер - Оптимална височина на редове." #. GeUkp #: 00040500.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id91693951086194\n" "help.text" msgid "Select row, choose Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете ред, изберете Оптимална височина." #. CvGKF #: 00040500.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id331693934199624\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Оптимален размер - Оптимална височина на редове." #. PQim4 #: 00040500.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id631693934202201\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Оптимална височина на редове." #. H83Ge #: 00040500.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id681693951206742\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Ред - Оптимална височина." #. WYawC #: 00040500.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id781693951209917\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Ред - Оптимална височина." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id231693934077822\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Оптимална височина на редове." #. zvEoa #: 00040500.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id871693934883186\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Оптимален размер - Равни височини на редове." #. mxHeK #: 00040500.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id71693934886355\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Равни височини на редове." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id601693934906521\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Равни височини на редове." #. 8znyd #: 00040500.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Choose Size - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Размер - Минимална ширина на колони." #. fzeje #: 00040500.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id951693929823714\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Оптимален размер - Минимална ширина на колони." #. eR9Di #: 00040500.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id401693929850221\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Минимална ширина на колони." #. mPGWr #: 00040500.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "Icon Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Икона за минимална ширина на колони" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id621693929897206\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Минимална ширина на колони." #. pNAs2 #: 00040500.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns - Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Колони - Оптимална ширина." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Choose Size - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Размер - Оптимална ширина на колони." #. SnWCz #: 00040500.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id701693944048858\n" "help.text" msgid "Select column, choose Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете колона, изберете Оптимална ширина." #. CXtRA #: 00040500.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." -msgstr "" +msgstr "Щракнете двукратно върху десния разделител на колона в заглавията на колоните." #. vrYLK #: 00040500.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id811693933748238\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Оптимален размер - Оптимална ширина на колони." #. SDeFF #: 00040500.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id21693933751244\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Оптимална ширина на колони." #. GKhAP #: 00040500.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id181693944353293\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колона - Оптимална ширина." #. nhNGA #: 00040500.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id161693944357133\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Колона - Оптимална ширина." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id191693933756189\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Оптимална ширина на колони." #. ow3LU #: 00040500.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id251693935084102\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Оптимален размер - Равни ширини на колони." #. m3zZs #: 00040500.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id71693935087159\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Равни ширини на колони." #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id191693935125855\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Равни ширини на колони." #. BBrvf #: 00040500.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изчистване на прякото форматиране." #. jzn4b #: 00040500.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id881690131939934\n" "help.text" msgid "Choose Home - Clear." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Изчистване." #. Pj2BM #: 00040500.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id631690132081669\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Clear (object selected)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Рисуване - Изчистване (при избран обект)." #. 7Fmr7 #: 00040500.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id741690132142121\n" "help.text" msgid "Icon Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на прякото форматиране" #. BuHiv #: 00040500.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id281690132142125\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на прякото форматиране" #. 2GUZr #: 00040500.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id71690131881708\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + M" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + M" #. 6Ax7U #: 00040500.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Знак." #. tGtgC #: 00040500.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id561690149044585\n" "help.text" msgid "Select text, choose Character - Character (automatic spell checking must be disabled)." -msgstr "" +msgstr "Изберете текст, изберете Знак - Знак (автоматичната проверка на правописа трябва да е деактивирана)." #. bB2LM #: 00040500.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id11690146845549\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Знак." #. 5Rrey #: 00040500.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Отворете колодата Стилове, изберете стил на абзац, отворете контекстното меню и изберете Нов или Редактиране на стил." #. AM5WA #: 00040500.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id641690149070500\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете текстов обект, изберете Знак." #. rFqQM #: 00040500.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id11690147845549\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Знак." #. bqu57 #: 00040500.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id741690149075667\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете текстов обект, изберете Знак." #. VFuRE #: 00040500.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id11690145845549\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose Character." -msgstr "" +msgstr "В менюто Текст на раздела Текст изберете Знак." #. nRHQB #: 00040500.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id741691149075667\n" "help.text" msgid "Select text when editing a cell, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете текст, докато редактирате клетка, изберете Знак." #. LbNGm #: 00040500.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Икона за знак" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Клетки - Шрифт." #. 3AwnD #: 00040500.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button." -msgstr "" +msgstr "Меню Форматиране - Стил на страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул - бутон Редактиране." #. kk6Tu #: 00040500.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Заглавие - Знак." #. 6FcA5 #: 00040500.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - Знак." #. VJ2N2 #: 00040500.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Ос - Знак." #. B9wLB #: 00040500.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Знак - Шрифт." #. mHGD4 #: 00040500.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id211690148229365\n" "help.text" msgid "Select the Styles deck, open context menu of a style, choose Edit Style - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете колодата Стилове, отворете контекстното меню на стил, изберете раздела Редактиране на стил - Шрифт." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Font Effects tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Ефекти за шрифт." #. 5k7D4 #: 00040500.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Alignment tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Подравняване." #. E3vEQ #: 00040500.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Layout tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Азиатски езици." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Typography tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Азиатска типография." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id131690634671867\n" "help.text" msgid "Place cursor in paragraph, choose Paragraph - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора в абзац, изберете Абзац - Абзац." #. cEepZ #: 00040500.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id221690634561129\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Paragraph." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Абзац." #. hGCDg #: 00040500.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3152381\n" "help.text" msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Отворете колодата Стилове, изберете стил на абзац, отворете контекстното меню и изберете Нов или Редактиране на стил." #. rQ9Bt #: 00040500.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Alignment tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Подравняване." #. EF6ft #: 00040500.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Indents & Spacing tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Отстъпи и разредка." #. iqEQr #: 00040500.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Tabs tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Табулатори." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Borders tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Кантове." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Фон." #. nLzZW #: 00040500.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Управление на стиловете - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Организатор." #. oZUMH #: 00040500.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Управление на стиловете - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Организатор." #. 5tDj9 #: 00040500.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове - Управление на стиловете - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Организатор." #. rSUuK #: 00040500.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+T)(F11) - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Организатор." #. eEUQg #: 00040500.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+T)(F11) - отворете контекстното меню на стил за страници и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Страница." #. cgX2W #: 00040500.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id31543624680\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+T)(F11) - отворете контекстното меню на стил за страници и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Страница." #. iCz7o #: 00040500.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Header tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на стил за страници и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Горен колонтитул." #. nJY9z #: 00040500.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Footer tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Долен колонтитул." #. LUBTb #: 00040500.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Водачи и номерация." #. iEhGu #: 00040500.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Choose List - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Списък - Водачи и номерация." #. WGobM #: 00040500.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id51690931786955\n" "help.text" msgid "Choose Text - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." -msgstr "" +msgstr "Изберете Текст – щракнете и задръжте върху иконите за водещ символ, номериране и план, изберете Персонализиране." #. CtoXr #: 00040500.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id761690931793457\n" "help.text" msgid "Choose Home - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало – щракнете и задръжте върху иконите за водещ символ, номериране и план, изберете Персонализиране." #. JQBhp #: 00040500.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id741690929264495\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Водачи и номерация." #. BThvn #: 00040500.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id571690928716928\n" "help.text" msgid "Place cursor on a heading, click on the Outline area." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора върху заглавие, щракнете в областта План." #. Z54Yo #: 00040500.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering dialog Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона за диалога „Водачи и номерация“" #. BPPZD #: 00040500.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id101690929527350\n" "help.text" msgid "Default bullet Default numbering Set outline" -msgstr "" +msgstr "Подразбиран водещ символ Подразбирана номерация Задаване на план" #. 5BJ2Q #: 00040500.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id861690929510655\n" "help.text" msgid "Long click and select Customize." -msgstr "" +msgstr "Щракнете и задръжте, изберете Персонализиране." #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове - Стилове за презентации – контекстното меню на някой от стиловете „План“ - изберете Нов/Редактиране на стил." #. fRoS3 #: 00040500.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове - Стилове за списъци - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Редактиране на стил." #. gC75r #: 00040500.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id701692447925387\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Unordered." -msgstr "" +msgstr "Отворете диалога Водачи и номерация, изберете Неподреден." #. 2JG8k #: 00040500.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Bullets tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) - Стилове за презентации - контекстно меню на стил за план - изберете раздела Редактиране на стил - Водачи." #. d5XDX #: 00040500.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id541692447574919\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Форматиране - Абзац - План и списък, щракнете върху Редактиране на стил - раздел Неподреден." #. eSXpi #: 00040500.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за списъци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Неподреден." #. Fj4a4 #: 00040500.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id581692448797689\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за абзаци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - План и списък, щракнете върху Редактиране на стил - раздел Неподреден." #. EvpKg #: 00040500.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id751692451544221\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Ordered." -msgstr "" +msgstr "Отворете диалога Водачи и номерация, изберете Подреден." #. MEHMj #: 00040500.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id461692451557838\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) - Стилове за презентации - контекстно меню на стил за план - изберете раздела Редактиране на стил - Номерация." #. T5esN #: 00040500.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id441692451564694\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Форматиране - Абзац - План и списък, щракнете върху Редактиране на стил - раздел Подреден." #. Gsnpp #: 00040500.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id561692451570660\n" "help.text" msgid "Open Styles(Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за списъци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Подреден." #. GpfYs #: 00040500.xhp @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "par_id831692451574766\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за абзаци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - План и списък, щракнете върху Редактиране на стил - раздел Подреден." #. udMRP #: 00040500.xhp @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "par_id461692538170299\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Image." -msgstr "" +msgstr "Отворете диалога Водачи и номерация, изберете Изображение." #. zhzWi #: 00040500.xhp @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_id951692538295900\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за списъци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Подреден." #. Ca4EQ #: 00040500.xhp @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id1001692538299731\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за абзаци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - План и списък, щракнете върху Редактиране на стил - раздел Подреден." #. Cv44L #: 00040500.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id351692452437726\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Outline." -msgstr "" +msgstr "Отворете диалога Водачи и номерация, изберете План." #. n6yAV #: 00040500.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id551692453786548\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Форматиране - Абзац - План и списък, щракнете върху Редактиране на стил - раздел План." #. HDBij #: 00040500.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id521692453821157\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за списъци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - План." #. K9VTd #: 00040500.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id61692453824913\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове (Command+TF11) Стилове за абзаци - контекстно меню на елемент - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - План и списък, щракнете върху Редактиране на стил - раздел План." #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+TF11) - изберете „Стилове за списъци“ - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Редактиране на стил - раздел Позиция." #. RKRb9 #: 00040500.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Управление на стиловете - изберете „Стилове за списъци“ - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Редактиране на стил - раздел Позиция." #. 6g732 #: 00040500.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id181692821721184\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Crop." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение – Подрязване." #. 8AtZC #: 00040500.xhp @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id611692821136322\n" "help.text" msgid "Choose Crop." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подрязване." #. bMDBi #: 00040500.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id911692821238429\n" "help.text" msgid "Choose Image - Crop." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение – Подрязване." #. qpGvB #: 00040500.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "par_id421692821243144\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Crop." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете Подрязване." #. vEarG #: 00040500.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon Crop" -msgstr "" +msgstr "Икона за подрязване" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Свойства на формуляр." #. R7CPC #: 00040501.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства на формуляр." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Свойства на формуляр." #. yTfVx #: 00040501.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Свойства на формуляр." #. H9eCu #: 00040501.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Икона за свойства на формуляр" #. HAwvP #: 00040501.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на формуляр" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id911695846758455\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Свойства на контрола." #. dA5aA #: 00040501.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Choose Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства на контрола." #. U3uCG #: 00040501.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id481695846804220\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Свойства на контрола." #. sKCtd #: 00040501.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id681695846847202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Свойства на контрола." #. iDpkC #: 00040501.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Icon Control" -msgstr "" +msgstr "Икона за контрола" #. cEMjj #: 00040501.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на контрола" #. TrUBh #: 00040501.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id351695848328333\n" "help.text" msgid "Choose Form - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Ред на активиране." #. Pq9SU #: 00040501.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id621695848331495\n" "help.text" msgid "Choose Form - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Ред на активиране." #. zDFDR #: 00040501.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id151695848334342\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Ред на активиране." #. vqhjD #: 00040501.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Icon Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Икона за ред на активиране" #. BmMW5 #: 00040501.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id911695848049854\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Навигатор за формуляри." #. wxQuS #: 00040501.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id131695848052453\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Навигатор за формуляри." #. bVYBn #: 00040501.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id51695848055159\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Навигатор за формуляри." #. z4xMP #: 00040501.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Form Navigator" -msgstr "" +msgstr "Икона „Навигатор за формуляри“" #. QEjGP #: 00040501.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id781695836555895\n" "help.text" msgid "Choose Form - Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Режим на проектиране." #. 6FsBL #: 00040501.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id631695836734809\n" "help.text" msgid "Choose Form - Toggle Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Превключване на режима „Проектиране“." #. H6Rxn #: 00040501.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id631695836754809\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Toggle Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Превключване на режима „Проектиране“." #. nGfWa #: 00040501.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Icon Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Икона за режим „Проектиране“" #. AATfh #: 00040501.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1080e77c12..d57c189604 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -47580,7 +47580,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Мащаб и придвижване" #. BYs6q #: ZoomMode.xhp @@ -47589,7 +47589,7 @@ msgctxt "" "hd_id271698694591484\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Мащаб и придвижване" #. FTGv6 #: ZoomMode.xhp @@ -47634,7 +47634,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на обект" #. nLdsY #: ZoomObjects.xhp @@ -47643,7 +47643,7 @@ msgctxt "" "hd_id251698697421092\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на обект" #. iYrsv #: ZoomObjects.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index dcef6ba882..07e77d021a 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562357690.000000\n" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157844\n" "help.text" msgid "Option Button" -msgstr "Превключвател" +msgstr "Бутон за избор" #. DQofS #: 01170000.xhp @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "Групиращите рамки имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството Име на всички превключватели от групата." +msgstr "Групиращите рамки имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството Име на всички бутони за избор от групата." #. Aj5PP #: 01170000.xhp @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Radio Button" -msgstr "Превключвател" +msgstr "Бутон за избор" #. nZoj7 #: 01170001.xhp @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "Ако експортирате текущия документ – формуляр във формат HTML, се експортират подразбираните, а не текущите стойности на контролите. Подразбираните стойности се определят – според вида на контролата – от свойството Стойност по подразбиране (например за текстови полета), Състояние по подразбиране (за полета за отметка и превключватели) и Избор по подразбиране (за списъчни полета)." +msgstr "Ако експортирате текущия документ – формуляр във формат HTML, се експортират подразбираните, а не текущите стойности на контролите. Подразбираните стойности се определят – според вида на контролата – от свойството Стойност по подразбиране (например за текстови полета), Състояние по подразбиране (за полета за отметка и бутони за избор) и Избор по подразбиране (за списъчни полета)." #. FbjBr #: 01170101.xhp @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." -msgstr "При работа с превключватели като поле за етикет може да се използва само текстът на групираща рамка. Този текст се прилага върху всички превключватели от една и съща група." +msgstr "При работа с бутони за избор като поле за етикет може да се използва само текстът на групираща рамка. Този текст се прилага върху всички бутони за избор от една и съща група." #. tyTGF #: 01170101.xhp @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F58\n" "help.text" msgid "Option button (radio button) with linked cell" -msgstr "Бутон за избор (превключвател) със свързана клетка" +msgstr "Бутон за избор със свързана клетка" #. AQEVr #: 01170102.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c7b423ce46..1058644aeb 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -21813,7 +21813,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Under Margins you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." -msgstr "В Бели полета можете да зададете минималните и максималните стойности за полетата на страницата (отляво, отдясно, отгоре и отдолу). Щракнете в съответното поле, след което натиснете клавиша Page Up или Page Down. В мострата ще видите пунктирана линия около областта, в която ще се печата." +msgstr "В Бели полета можете да зададете минималните и максималните стойности за полетата на страницата (отляво, отдясно, отгоре и отдолу). Щракнете в съответното поле, след което натиснете клавиша Page Up или Page Down. В мострата ще видите пунктирана линия около отпечатваната област." #. PsXtZ #: pageformat_max.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 33d85211f0..94974a81f9 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562351576.000000\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Options." -msgstr "" +msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете Настройки." #. qGR9U #: 01000000.xhp @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "par_id531696596793952\n" "help.text" msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. WS53M #: 01000000.xhp @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Езици и локали" #. KdFsr #: 01000000.xhp @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all modified documents in case of a crash." -msgstr "" +msgstr "Указва, че %PRODUCTNAME записва информацията, необходима за възстановяване на всички променени документи в случай на срив." #. rSxfE #: 01010200.xhp @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Specifies the time interval in minutes before AutoRecovery information is saved for a document." -msgstr "" +msgstr "Указва времевия интервал в минути преди да се запише информация за автовъзстановяване за документ." #. WSgNQ #: 01010200.xhp @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "par_id971692475642160\n" "help.text" msgid "A timer starts for a document when it is first modified. AutoRecovery information is saved after the specified time (while %PRODUCTNAME is idle). The timer then restarts with the next modification in the document." -msgstr "" +msgstr "Когато документ бъде променен за пръв път, за него се стартира таймер. Информацията за автовъзстановяване се записва след указаното време (когато %PRODUCTNAME бездейства). След това таймерът се рестартира при следващата промяна в документа." #. uhR9g #: 01010200.xhp @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all modified documents when saving AutoRecovery information. Uses the time interval specified in Minutes." -msgstr "" +msgstr "Указва, че %PRODUCTNAME записва всички променени документи при записване на информация за автовъзстановяване. Използва се времевият интервал, зададен в Минути." #. CxT6b #: 01010200.xhp @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "hd_id11689632256368\n" "help.text" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "Резервното копие е в папката на документа" #. cLb3r #: 01010200.xhp @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "par_id501689632337867\n" "help.text" msgid "Backup copy is saved to the same folder as the document. If the backup copy cannot be saved in the same folder for some reason, then %PRODUCTNAME tries to save the copy in the Backups folder specified in Paths." -msgstr "" +msgstr "Резервното копие се записва в същата папка като документа. Ако по някаква причина не може да се запише там, %PRODUCTNAME се опитва да запише копието в папката Резервни копия, зададена в Пътища." #. BFvqF #: 01010200.xhp @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgstr "Въведете порта за съответния прокси сървър. Максималната стойност за номер на порт е 65535." #. 7oGRX #: 01020300.xhp @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "Ако не е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани според настройката в Езици и локали - Общи - Настройка за локал в диалоговия прозорец Настройки. Ако е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани като в локал „Английски (САЩ)“." #. iqsD6 #: 01030500.xhp @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Задава настройките за основните азиатски шрифтове, ако е активирана поддръжката за азиатски езици в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. Lkg7A #: 01040000.xhp @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Задава настройките за основните шрифтове на езици със сложни писмености, ако е активирана поддръжката им в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Езици." #. DrtAF #: 01040200.xhp @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings, and allow controlling it via the headings' context menu in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Показва бутони за нагъване на плана вляво от заглавията от плана и позволява управлението му чрез контекстното меню на заглавията в навигатора." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -6090,7 +6090,7 @@ msgctxt "" "par_id231624630529145\n" "help.text" msgid "When folding a heading, also hide its sub levels." -msgstr "" +msgstr "Когато се сгъва заглавие, да се скриват и поднивата му." #. jH6p8 #: 01040200.xhp @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Можете да промените и основните шрифтове за азиатски езици и езици със сложна писменост, ако поддръжката им е включена в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. AVdy9 #: 01040300.xhp @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "par_id7894222\n" "help.text" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." -msgstr "Отметнете за отпечатване на страниците на брошурата в правилния ред за писменост с посока от дясно на ляво." +msgstr "Отметнете за отпечатване на страниците на брошурата в правилния ред за писменост с посока от дясно наляво." #. EDkAS #: 01040400.xhp @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Тази контрола се вижда само ако е отметнато Сложни писмености в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149656\n" "help.text" msgid "inserting; new text tables defaultstables in text; default settingsaligning;tables in text" -msgstr "" +msgstr "вмъкване; подразбирани настройки за нови таблици в тексттаблици в текст; подразбирани настройкиподравняване;таблици в текст" #. xn32Y #: 01040500.xhp @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If Number recognition is not marked in the Options, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." -msgstr "" +msgstr "Ако Разпознаване на числа не е отметнато в „Настройки“, числата се записват в текстов формат и автоматично се подравняват отляво." #. ZJCGf #: 01040500.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Добавяне отстояния на абзаци и таблици в началото на страниците" #. U5bFW #: 01041000.xhp @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "hd_id5240028\n" "help.text" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Двустранното подравняване на абзац важи за ръчно пренесени редове" #. HiKzW #: 01041000.xhp @@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "hd_id5241028\n" "help.text" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Допускане на евентуални бели линии във фоновете на страници в PDF" #. eFA8D #: 01041000.xhp @@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc)borders; cells on screen (Calc)grids; displaying lines (Calc)colors; grid lines and cells (Calc)page breaks; displaying (Calc)guides; showing (Calc)displaying; zero values (Calc)zero values; displaying (Calc)tables in spreadsheets; value highlightingcells; formatting without effect (Calc)cells; coloring (Calc)anchors; displaying (Calc)colors;restriction (Calc)text overflow in spreadsheet cellsreferences; displaying in color (Calc)objects; displaying in spreadsheetspictures; displaying in Calccharts; displaying (Calc)draw objects; displaying (Calc)row headers; displaying (Calc)column headers; displaying (Calc)scrollbars; displaying (Calc)sheet tabs; displayingtabs; displaying sheet tabsoutlines;outline symbolscells;formula indicator in cellcells;formula hint" -msgstr "" +msgstr "клетки; видими линии на мрежата (Calc)кантове; клетки върху екрана (Calc)мрежи; видими линии (Calc)цветове; мрежи и клетки (Calc)разделители на страници; показване (Calc)помощни линии; показване (Calc)манипулатори; показване простиl/големи (Calc)манипулатори; прости/големи (Calc)показване; нулеви стойности (Calc)нулеви стойности; показване (Calc)таблици в електронни таблици; осветяване на стойностиклетки; форматиране без ефект (Calc)клетки; оцветяване (Calc)котви; показване (Calc)цветове;ограничаване (Calc)препълване с текст в клетки от електронна таблицаобръщения; показване в цвят (Calc)обекти; показване в електронни таблицикартини; показване в Calcдиаграми; показване (Calc)чертожни обекти; показване (Calc)заглавия на редове; показване (Calc)заглавия на колони; показване (Calc)плъзгачи; показване (Calc)етикети на листи; показванеетикети; показване на етикети на листипланове;символи за планклетки;индикатор за формула в клеткаклетки;подсказване за формула" #. uCp3Q #: 01060100.xhp @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "hd_id171694714728232\n" "help.text" msgid "Formula indicator and hint" -msgstr "" +msgstr "Индикатор за формула и подсказка" #. YE3Zg #: 01060100.xhp @@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt "" "par_id971694714844904\n" "help.text" msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." -msgstr "" +msgstr "Рисува син триъгълник в долния ляв ъгъл на клетките, които съдържат формула. Когато той бъде посочен, формулата се показва в подсказка дори ако е избрана друга клетка." #. qmC7Q #: 01060100.xhp @@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;languages and locales Hebrew;languages and locales Thai;languages and locales Hindi;languages and locales decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "езици; настройки за локаллокал, настройки заазиатски езици; разрешаванеезици; азиатски, поддръжкаCTL; разрешаванесложни писмености; разрешаванеарабски;езици и локалииврит;езици и локалитайски;езици и локалихинди;езици и локалидесетичен разделител, клавиш задати, шаблони за разпознаване" #. Wi3qD #: 01140000.xhp @@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt "" "par_id501698327921311\n" "help.text" msgid "If the language you are after is not in the list, download the corresponding language pack from the %PRODUCTNAME website." -msgstr "" +msgstr "Ако езикът, който търсите, не е в списъка, изтеглете съответния езиков пакет от уебсайта на %PRODUCTNAME." #. 3BKVK #: 01140000.xhp @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic Object or Variant Basic types." -msgstr "" +msgstr "Показва методите на обект на Basic. Функцията за дописване ще показва методите на обект на Basic, стига обектът да е от разширен тип на UNO и настройката „Използване на разширени типове“ да е включена. Това не работи с общите типове на Basic Object и Variant." #. sCyPU #: BasicIDE.xhp @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "" +msgstr "Обектните типове на UNO се обработват като валидни типове на Basic. Тази функционалност разширява стандартните типове на програмния език Basic с типовете на %PRODUCTNAME UNO. Това позволява програмистът да дефинира променливи с правилния тип от UNO и е необходимо за автоматичното дописване на кода." #. oHXGe #: BasicIDE.xhp @@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt "" "par_id801673456554456\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - LanguageTool Server" -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Сървър на LanguageTool." #. JcJES #: languagetools.xhp @@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt "" "par_id131673460329000\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Сървър на DeepL." #. N6Dod #: translatetools.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po index 3ec954dafc..f4dee8df09 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558972034.000000\n" #. GdQGG @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id651683559196525\n" "help.text" msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style." -msgstr "" +msgstr "Ако без избран обект в работната площ зададете атрибути на фигура като дебелина, цвят или стил на линията, тип или стил на запълване на областта, в лентата „Линия и запълване“, настройките за линия и запълване ще се прилагат върху новите фигури като пряко форматиране, замествайки атрибутите от „Подразбиран стил за рисунки“. За да върнете атрибутите в лентата „Линия и запълване“ към тези от „Подразбиран стил за рисунки“, премахнете избора от всички обекти в работната площ и щракнете двукратно върху елемента „Подразбиран стил за рисунки“ в панела „Стилове“ на страничната лента. Следващият обект, който нарисувате, ще бъде с „Подразбиран стил за рисунки“." #. 7ASCP #: main0202.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159184\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Дебелина на линия" #. yn72z #: main0202.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to View - Master Slide. To exit the Master View, go to View - Normal." -msgstr "За да влезете в изгледа „Образец“, изберете Изглед - Кадър образец. За да излезете от изгледа „Образец“, изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "За да влезете в изгледа „Образец“, изберете Изглед - Кадър образец. За да излезете от изгледа „Образец“, изберете Изглед - Нормален." #. HQQHh #: main_slide.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index d6788dd900..273c3c656e 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557753857.000000\n" #. sqmGT @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal." -msgstr "Изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Изберете Изглед - Нормален." #. 9Wog8 #: 00000403.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal." -msgstr "Изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Изберете Изглед - Нормален." #. 8bGaH #: 00000403.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal." -msgstr "Изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Изберете Изглед - Нормален." #. NLD2D #: 00000403.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id631695942640160\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Presentation Minimizer." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Минимизатор на презентации." #. hyDfR #: 00000406.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id21695942645014\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Minimize Presentation." -msgstr "" +msgstr "Изберете Прожекция - Минимизиране на презентацията." #. AuRz2 #: 00000406.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id991695941978054\n" "help.text" msgid "On the Slide Show menu of the Slide Show tab, choose Minimize Presentation." -msgstr "" +msgstr "В менюто Прожекция на раздела Прожекция изберете Минимизиране на презентацията." #. BHPKY #: 00000406.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id561695941864658\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Икона на минимизатора на презентации" #. WwWbB #: 00000406.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id51695941864661\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Минимизатор на презентации" #. mc9oT #: 00000407.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Подреждане - Пред обекта." #. 98sEA #: 00000413.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Пред обекта." #. 88u4E #: 00000413.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id661693063003295\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - In Front of Object." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреждане - Пред обекта." #. AFBiy #: 00000413.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Icon In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Икона „Пред обекта“" #. BEnZu #: 00000413.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Подреждане - Зад обекта." #. PEAAB #: 00000413.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3150482\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Зад обекта." #. fAunA #: 00000413.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id691693062938308\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Behind Object." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреждане - Зад обекта." #. 2JbXL #: 00000413.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "Icon Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Икона „Зад обекта“" #. zJ8mS #: 00000413.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 28ef6ec3c7..41b7a5f615 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation JPEG export Drawing JPEG export" -msgstr "" +msgstr "презентация, експортиране към JPEG рисунка, експортиране към JPEG" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "Обикновен изглед" +msgstr "Нормален изглед" #. GxwgR #: 03080000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148576\n" "help.text" msgid "normal view;presentations" -msgstr "обикновен изглед;презентации" +msgstr "нормален изглед;презентации" #. H9yft #: 03080000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "Превключва към обикновен изглед, в който можете да създавате и редактирате кадри." +msgstr "Превключва към нормален изглед, в който можете да създавате и редактирате кадри." #. y3AEj #: 03080000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in Normal view and choose Slide Show." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху кадър в изгледа Обикновен и изберете Прожекция." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху кадър в изгледа Нормален и изберете Прожекция." #. jF4Cz #: 03130000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;master slide view master slide view" -msgstr "обикновен изглед; фонове фонове; обикновен изглед изгледи;изглед на кадър образец образец за кадри, изглед" +msgstr "нормален изглед; фонове фонове; нормален изглед изгледи;изглед на кадър образец образец за кадри, изглед" #. DM3WL #: 03150100.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Edit Style / Hide" -msgstr "" +msgstr "Списък със стилове / групи от стилове / контекстно меню: Нов / Редактиране на стил / Скриване" #. eo3sy #: 05100000.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely." -msgstr "" +msgstr "Определя настройките за прожекцията, включително как да бъде показана, от кой кадър да се започне, как да се преминава към следващ кадър и дали искате да използвате конзолата за водещия, или да я управлявате дистанционно." #. iEAKy #: 06080000.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166420\n" "help.text" msgid "Show logo" -msgstr "Показване емблема" +msgstr "Показване на лого" #. yVeeF #: 06080000.xhp @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за презентация" #. ALZps #: 06080000.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Disable automatic change of slide" -msgstr "" +msgstr "Без автоматична смяна на кадрите" #. gjhEC #: 06080000.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Enable animated images" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване на анимирани изображения" #. FwfCe #: 06080000.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Keep presentation always on top" -msgstr "" +msgstr "Презентацията е винаги отпред" #. batkj #: 06080000.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Визуализация" #. CyE4H #: 06080000.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Тези настройки се записват в конфигурацията на потребителя, а не в документа." #. 3nodF #: 06080000.xhp @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "hd_id801700814088862\n" "help.text" msgid "Presenter console" -msgstr "" +msgstr "Конзола за водещия" #. Mjgig #: 06080000.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id811700817391617\n" "help.text" msgid "The Presenter console provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely." -msgstr "" +msgstr "Конзолата за водещия предоставя допълнителни контроли и инструменти, полезни за водещия на презентацията. Можете да изберете дали да я използвате в режим на прозорец или на цял екран, или изцяло да я изключите." #. ffBZD #: 06080000.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "hd_id841700817775313\n" "help.text" msgid "Show navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Показване на лента за навигация" #. N27Mg #: 06080000.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id971700817802604\n" "help.text" msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used." -msgstr "" +msgstr "Лентата за навигация позволява на водещия да управлява презентацията с бутони в долния ляв ъгъл на екрана, както с показалеца на мишката, така и направо върху дисплея, ако се използва сензорен екран." #. VfvEF #: 06080000.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "hd_id591700817455799\n" "help.text" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Дистанционно управление" #. Be9xm #: 06080000.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "hd_id141700819107315\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване на дистанционно управление" #. 95kM6 #: 06080000.xhp @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id3155963\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "Указва, че искате да разрешите дистанционно управление през Bluetooth, докато се изпълнява Impress. За да деактивирате дистанционното управление, махнете отметката от Разрешаване на дистанционно управление." #. 2tZxn #: 06080000.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id941700818283800\n" "help.text" msgid "A link directs you to the available options to install the application on your device." -msgstr "" +msgstr "Предложената връзка ви насочва към наличните възможности за инсталиране на приложението във вашето устройство." #. w2iqM #: 06100000.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Минимизатор на презентации" #. QMfX2 #: PresentationMinimizer.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "hd_id881695940019967\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Минимизатор на презентации" #. NqVw9 #: PresentationMinimizer.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id981695940019969\n" "help.text" msgid "Opens the Presentation Minimizer dialog to reduce the file size of the current presentation." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога „Минимизатор на презентации“ за намаляване файловия размер на текущата презентация." #. 8mBdR #: bulletandposition.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id151692539352713\n" "help.text" msgid "In a selected text, choose Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "В избран текст изберете Водачи и номерация." #. CKDCB #: bulletandposition.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id571692539528746\n" "help.text" msgid "On the Home tab, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." -msgstr "" +msgstr "В раздела Начало щракнете и задръжте върху Подреден списък или Неподреден списък, изберете Персонализиране." #. 8ABFW #: bulletandposition.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id111692539654810\n" "help.text" msgid "On the Lists deck of Properties panel, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." -msgstr "" +msgstr "В колодата Списъци на панела Свойства щракнете и задръжте върху Подреден списък или Неподреден списък, изберете Персонализиране." #. ysA68 #: bulletandposition.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index e8c6042631..b89a28eafe 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "За да се покаже лентата Цветове, изберете Изглед - Лента „Цветове“." #. HMYUP #: 10030000.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 8da698acec..0c890a657b 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547404610.000000\n" #. mYCYv @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151313\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in the Normal View" -msgstr "Клавишни комбинации при обикновен изглед" +msgstr "Клавишни комбинации при нормален изглед" #. CSTQF #: 01020000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3148996\n" "help.text" msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." -msgstr "Влиза в група, така че да можете индивидуално да редактирате обектите в групата. Щракнете с мишката извън групата, за да се върнете в обикновения изглед." +msgstr "Влиза в група, така че да можете индивидуално да редактирате обектите в групата. Щракнете с мишката извън групата, за да се върнете в нормалния изглед." #. zYujp #: 01020000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in Slide Sorter. Add a new slide when in Slide Pane." -msgstr "Преминаване към режима „Обикновен“ с активния кадър, когато сте в изглед Сортиране на кадри. Добавя нов кадър, ако сте в панела Кадри." +msgstr "Преминаване към режима „Нормален“ с активния кадър, когато сте в изглед Сортиране на кадри. Добавя нов кадър, ако сте в панела Кадри." #. uKr5Q #: presenter.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни комбинации за Presenter Console" +msgstr "Клавишни комбинации на конзолата за водещия" #. 7nDJu #: presenter.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "Presenter Console, клавишни комбинации" +msgstr "конзола за водещия, клавишни комбинации" #. wYw58 #: presenter.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни комбинации за Presenter Console" +msgstr "Клавишни комбинации на конзолата за водещия" #. 7Qknz #: presenter.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "По време на прожекция с Presenter Console можете да използвате следните клавиши:" +msgstr "По време на прожекция с конзола за водещия можете да използвате следните клавиши:" #. upQFL #: presenter.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "Показване на Presenter Console" +msgstr "Показване на конзолата за водещия" #. Rb4AZ #: presenter.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index b296d81bf4..6892690a70 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "On a slide in Normal view, select the object you want to animate." -msgstr "В кадъра в изглед Обикновен изберете обекта, който искате да анимирате." +msgstr "В кадъра в изглед Нормален изберете обекта, който искате да анимирате." #. SAgz6 #: animated_objects.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "On a slide in Normal view, select the object from which to remove the effect." -msgstr "В кадъра в изглед Обикновен изберете обекта, от който искате да премахнете ефекта." +msgstr "В кадъра в изглед Нормален изберете обекта, от който искате да премахнете ефекта." #. 6PThZ #: animated_objects.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "In Normal view, select the slide that you want to add the transition effect to." -msgstr "В изглед Обикновен изберете кадъра, върху който желаете да приложите ефект за преход." +msgstr "В изглед Нормален изберете кадъра, върху който желаете да приложите ефект за преход." #. VYrD6 #: animated_slidechange.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal or Notes, select the slide preview on the Slides Pane, and then drag the slide preview to another location." -msgstr "Изберете Изглед - Обикновен или Бележки, изберете мострата на кадъра в панела с кадри, след което я плъзнете на друго място." +msgstr "Изберете Изглед - Нормален или Бележки, изберете мострата на кадъра в панела с кадри, след което я плъзнете на друго място." #. YoFVp #: arrange_slides.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose View - Master Slide. To change the background fill of a single slide, choose View - Normal." -msgstr "Ако искате да промените фона на всички кадри, изберете Изглед - Кадър образец. За да промените фона на единичен кадър, изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Ако искате да промените фона на всички кадри, изберете Изглед - Кадър образец. За да промените фона на единичен кадър, изберете Изглед - Нормален." #. uWB9C #: background.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id624713\n" "help.text" msgid "Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture." -msgstr "Изберете „Задаване на картина за фон на кадър“ в контекстното меню на кадър в изглед „Обикновен“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина." +msgstr "Изберете „Задаване на картина за фон на кадър“ в контекстното меню на кадър в изглед „Нормален“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина." #. 6eFDv #: background.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id4148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose View - Master Page. To change the background fill of a single page, choose View - Normal." -msgstr "Ако искате да промените фона на всички страници, изберете Изглед - Страница образец. За да промените фона на единична страница, изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Ако искате да промените фона на всички страници, изберете Изглед - Страница образец. За да промените фона на единична страница, изберете Изглед - Нормален." #. GbV3P #: background.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id644713\n" "help.text" msgid "Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture." -msgstr "Изберете „Задаване на картина за фон на страница“ в контекстното меню на страница в изглед „Обикновен“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина." +msgstr "Изберете „Задаване на картина за фон на страница“ в контекстното меню на страница в изглед „Нормален“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина." #. KuE3E #: background.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal to close the master view." -msgstr "Изберете Изглед - Обикновен, за да затворите изгледа на образеца." +msgstr "Изберете Изглед - Нормален, за да затворите изгледа на образеца." #. PUrYC #: background.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a master slide, choose View - Master Slide. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the master slide." -msgstr "За да редактирате кадър образец, изберете Изглед - Кадър образец. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "За да редактирате кадър образец, изберете Изглед - Кадър образец. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете Изглед - Нормален." #. GPe9V #: footer.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a master notes, choose View - Master Notes. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the master notes." -msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете Изглед - Бележка образец. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете Изглед - Бележка образец. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете Изглед - Нормален." #. aGtFB #: footer.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout." -msgstr "За да редактирате образец за листовки, щракнете върху етикета на раздела „Листовки“ над кадъра. За да приключите този режим, щракнете отново върху „Обикновен“." +msgstr "За да редактирате образец за листовки, щракнете върху етикета на раздела „Листовки“ над кадъра. За да приключите този режим, щракнете отново върху „Нормален“." #. KqnDQ #: footer.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3155441\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal when you are finished." -msgstr "Когато приключите, изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Когато приключите, изберете Изглед - Нормален." #. EnMFM #: footer.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id631512838846263\n" "help.text" msgid "The Presenter Console" -msgstr "Presenter Console" +msgstr "Конзолата за водещия" #. ztdND #: individual.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Open a presentation, and choose View - Normal." -msgstr "Отворете презентация и изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Отворете презентация и изберете Изглед - Нормален." #. E6TbP #: page_copy.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose View - Normal." -msgstr "Преминете към презентацията, в която искате да вмъкнете кадрите, и изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Преминете към презентацията, в която искате да вмъкнете кадрите, и изберете Изглед - Нормален." #. kWWEf #: page_copy.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Presenter Console" -msgstr "Работа с Presenter Console" +msgstr "Работа с конзолата за водещия" #. AaT4t #: presenter_console.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820172252141064\n" "help.text" msgid "Using the Presenter Console" -msgstr "Работа с Presenter Console" +msgstr "Работа с конзолата за водещия" #. BBPMC #: presenter_console.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291885\n" "help.text" msgid "The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen." -msgstr "Програмата Presenter Console показва прожекцията на допълнителен екран (проектор или голям телевизор), докато средствата за управление на презентацията се показват на екрана на компютъра." +msgstr "Конзолата за водещия показва прожекцията на външен екран (проектор или голям телевизор), докато средствата за управление на презентацията се показват на екрана на компютъра." #. p2PGF #: presenter_console.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291668\n" "help.text" msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer." -msgstr "Presenter Console позволява допълнителен контрол върху презентациите, като показва различни изгледи на компютърния екран и на екрана за публиката. Изгледът на екрана на компютъра включва текущия и следващия кадър, бележките към кадрите (по желание) и таймер за презентацията." +msgstr "Конзолата за водещия позволява допълнителен контрол върху презентациите, като показва различни изгледи на компютърния екран и на екрана за публиката. Изгледът на екрана на компютъра включва текущия и следващия кадър, бележките към кадрите (по желание) и таймер за презентацията." #. wz2dB #: presenter_console.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id91512579485395\n" "help.text" msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)." -msgstr "Presenter Console работи само в операционни системи, които поддържат няколко дисплея, и само когато са свързани два дисплея (единият може да е вграденият дисплей на лаптопа)." +msgstr "Конзолата за водещия работи само в операционни системи, които поддържат няколко дисплея, и само когато са свързани два дисплея (единият може да е вграденият дисплей на лаптопа)." #. BpyKy #: presenter_console.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "hd_id391512577186778\n" "help.text" msgid "Presenter console activation" -msgstr "Активиране на Presenter Console" +msgstr "Активиране на конзолата за водещия" #. cGATE #: presenter_console.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id21512577205388\n" "help.text" msgid "To enable the Presenter Console:" -msgstr "За да разрешите Presenter Console:" +msgstr "За да разрешите конзолата за водещия:" #. kzpEE #: presenter_console.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id351512577323192\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Изберете Прожекция - Настройки за прожекция." #. 5KZzc #: presenter_console.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id411512577389978\n" "help.text" msgid "In the Display - Presenter console dropdown, select either Full screen or Windowed." -msgstr "" +msgstr "В падащия списък Визуализация - Конзола за водещия изберете На целия екран или В прозорец." #. uvjdu #: presenter_console.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id371512836579028\n" "help.text" msgid "To activate the Presenter Console:" -msgstr "За да активирате Presenter Console:" +msgstr "За да активирате конзолата за водещия:" #. efYXk #: presenter_console.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "hd_id911512577777440\n" "help.text" msgid "Presenter console controls" -msgstr "Управление на Presenter console" +msgstr "Управление на конзолата за водещия" #. gqJpQ #: presenter_console.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id721512827886185\n" "help.text" msgid "Presenter Console Controls" -msgstr "Управление на Presenter console" +msgstr "Управление на конзолата за водещия" #. 3ojGd #: presenter_console.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id981512828129990\n" "help.text" msgid "Notes: display the Presenter Console Notes mode." -msgstr "Бележки: включва режима „Бележки“ на Presenter Console." +msgstr "Бележки: включва режима „Бележки“ на конзолата за водещия." #. Ym6Ja #: presenter_console.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id101512828220096\n" "help.text" msgid "Slide: display the Presenter Console Slide sorter mode." -msgstr "Кадри: включва режима „Сортиране на кадри“ на Presenter Console." +msgstr "Кадри: включва режима „Сортиране на кадри“ на конзолата за водещия." #. nFMaF #: presenter_console.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id891512828892146\n" "help.text" msgid "Close: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode." -msgstr "Затваряне: връщане към обикновен режим от режимите „Бележки“ и „Сортиране на кадри“" +msgstr "Затваряне: връщане към режим „Нормален“ от режимите „Бележки“ и „Сортиране на кадри“" #. tv52h #: presenter_console.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "hd_id281512836182615\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни комбинации за Presenter Console" +msgstr "Клавишни комбинации на конзолата за водещия" #. a38t5 #: presenter_console.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "hd_id791512827206666\n" "help.text" msgid "Presenter Console modes" -msgstr "Режими на Presenter Console" +msgstr "Режими на конзолата за водещия" #. yVhhn #: presenter_console.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id311512825411947\n" "help.text" msgid "Presenter console normal mode" -msgstr "Нормален режим на Presenter Console" +msgstr "Нормален режим на конзолата за водещия" #. bkgnr #: presenter_console.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "In Normal View, choose Slide - Properties, and then click the Page tab." -msgstr "В изглед Обикновен изберете Кадър - Свойства и отворете раздела Страница." +msgstr "В изглед Нормален изберете Кадър - Свойства и отворете раздела Страница." #. Gbe2k #: print_tofit.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po index e33566c4f5..e7b2fa393b 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547853243.000000\n" #. E9tti @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "Увеличение 100%" +msgstr "Мащаб 100%" #. rcgc8 #: 00000004.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7cf616c24e..8e8c90e43e 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356909.000000\n" #. x2qZ6 @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "hd_id201602976343046\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. ercCs #: main0105.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. DunBb #: main0110.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id381693604855427\n" "help.text" msgid "Choose Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица." #. jBnDR #: main0110.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Автоформатиране" #. uGJzG #: main0204.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147818\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Дебелина на линия" #. MAqKS #: main0205.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формула" +msgstr "Лента за формули" #. DFo2F #: main0214.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на формула" #. YEVMG #: main0214.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Opens the Formula bar to create and insert calculations into a text document." -msgstr "" +msgstr "Отваря лентата Формула за създаване и вмъкване на изчисления в текстов документ." #. NmvGn #: main0215.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a8f92005fe..b49cde7586 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Изберете Изглед - Обикновен." +msgstr "Изберете Изглед - Нормален." #. PAAu6 #: 00000403.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5f28a6d839..8391100d58 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -16053,7 +16053,7 @@ msgctxt "" "par_id2326425\n" "help.text" msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." -msgstr "Горните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете Изглед - Обикновен)." +msgstr "Горните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете Изглед - Нормален)." #. yG4tD #: 04220000.xhp @@ -16125,7 +16125,7 @@ msgctxt "" "par_id7026276\n" "help.text" msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." -msgstr "Долните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете Изглед - Обикновен)." +msgstr "Долните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете Изглед - Нормален)." #. tVUjn #: 04230000.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 49ea45ee99..b483c8f6c7 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555408423.000000\n" #. brcGC @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +msgstr "Лента за формули" #. 4ajxh #: 01020000.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154531\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Стрелка налявоShift+Home" #. MyZhF #: 01020000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151005\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Стрелка надясноShift+End" #. qCDwe #: 01020000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151030\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Стрелка нагореCtrl+Shift+Home" #. Soi4q #: 01020000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Стрелка надолуCtrl+Shift+End" #. HD7Wn #: 01020000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151124\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Fn+BackspaceCtrl+Shift+Del" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Fn+BackspaceCtrl+Shift+Del" #. CFwv6 #: 01020000.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 69c026fea4..81276cc2be 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564897611.000000\n" #. XAt2Y @@ -15757,14 +15757,14 @@ msgctxt "" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "Можете да проверите ръчно правописа и граматиката на избран текст или целия документ." -#. 66nTi +#. TV7Aa #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте уебстраницата с разширения." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." +msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте уебстраницата с разширения." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp diff --git a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 341429fd8d..710460b81b 100644 --- a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547858956.000000\n" #. HhMVS @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" "value.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" +msgstr "Минимизатор на презентации" #. Cwwth #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Presenter Console" -msgstr "Показва Presenter Console" +msgstr "Показва конзолата за водещия" #. F3M5L #: PresenterScreen.xcu @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Presenter Console" -msgstr "Presenter Console" +msgstr "Конзола за водещия" #. Cw6nE #: PresenterScreen.xcu diff --git a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bc667e45dc..8c15407114 100644 --- a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 16:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Print Ranges" -msgstr "Изчистване на областите за печат" +msgstr "Изчистване на диапазоните за печат" #. PFJ6t #: CalcCommands.xcu @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Редактиране на областите за печат" +msgstr "Редактиране на диапазони за печат" #. t8Rwk #: CalcCommands.xcu @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "Добавяне на област за печат" +msgstr "Добавяне на диапазон за печат" #. qwxGD #: CalcCommands.xcu @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Bar" -msgstr "Лента ~Формули" +msgstr "Лента за формули" #. b7GVW #: CalcCommands.xcu @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "Обикновен изглед" +msgstr "Нормален изглед" #. g86F5 #: CalcCommands.xcu @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prin~t Ranges" -msgstr "Области за печат" +msgstr "Диапазони за печат" #. EpoiD #: CalcCommands.xcu @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента „Формула“" +msgstr "Лента за формули" #. 4KM2t #: CalcWindowState.xcu @@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Превключване на режим Редактиране" +msgstr "Превключване на режима „Редактиране“" #. vFVep #: GenericCommands.xcu @@ -20746,7 +20746,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Read Only Mode" -msgstr "Превключване на режима „само за четене“" +msgstr "Превключване на режима „Само за четене“" #. BuuAR #: GenericCommands.xcu @@ -23146,7 +23146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "Следващо увеличение" +msgstr "Следващ мащаб" #. Q9cMm #: GenericCommands.xcu @@ -24886,7 +24886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Design Mode" -msgstr "Превключване на режим Проектиране" +msgstr "Превключване на режима „Проектиране“" #. RmQXs #: GenericCommands.xcu diff --git a/translations/source/bg/sc/messages.po b/translations/source/bg/sc/messages.po index 97f479ed55..f9d913757a 100644 --- a/translations/source/bg/sc/messages.po +++ b/translations/source/bg/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Премахване на защитата на документ" #: sc/inc/globstr.hrc:116 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +msgstr "Диапазон за печат" #. 66Z3F #: sc/inc/globstr.hrc:117 @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Местене на разделител на страници" #: sc/inc/globstr.hrc:120 msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" msgid "Edit range names" -msgstr "Редактиране на имена на области" +msgstr "Редактиране на имена на диапазони" #. 9CG3c #: sc/inc/globstr.hrc:121 @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"Областта не съдържа заглавия на колони.\n" -"Желаете ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?" +"Диапазонът не съдържа заглавия на колони.\n" +"Искате ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?" #. W8DjC #: sc/inc/globstr.hrc:128 @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "(празно)" #: sc/inc/globstr.hrc:212 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" -msgstr "Невалидна област за печат" +msgstr "Невалиден диапазон за печат" #. 2HpWz #: sc/inc/globstr.hrc:213 @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Новата таблица съдържа абсолютни обръщ #: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Съществуващо име на област в документа - местоназначение е променено, за да се избегне повторение на имена." +msgstr "Съществуващо име на диапазон в документа местоназначение е променено, за да се избегне повторение на имена!" #. R4PSM #: sc/inc/globstr.hrc:325 @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Желаете ли замяна на съществуващата де #: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "Невалиден избор за имена на области" +msgstr "Невалиден избор за имена на диапазони" #. DALzt #: sc/inc/globstr.hrc:328 @@ -1982,13 +1982,13 @@ msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката" #: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "Свиване на областите за печат до даден брой страници" +msgstr "Свиване на диапазоните за печат до даден брой страници" #. P4CCx #: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "Свиване на областите за печат до ширина/височина" +msgstr "Свиване на диапазоните за печат до ширина/височина" #. fnrU6 #: sc/inc/globstr.hrc:348 @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Няма данни" #: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" -msgstr "Областта за печат е празна" +msgstr "Диапазонът за печат е празен" #. 3GHaw #: sc/inc/globstr.hrc:528 @@ -17214,7 +17214,7 @@ msgstr "При натиснат бутон на мишката" #: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Лента с инструменти Формула" +msgstr "Лента с инструменти за формули" #. nAcNZ #: sc/inc/strings.hrc:113 @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgstr "Листове" #: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" -msgstr "Имена на области" +msgstr "Имена на диапазони" #. jjQeD #: sc/inc/strings.hrc:165 @@ -20998,7 +20998,7 @@ msgstr "_Горен ред" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range." -msgstr "Създава имената на области от заглавния ред на избраната област от листа." +msgstr "Създава имената на диапазони от заглавния ред на избрания диапазон." #. hJ9LB #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113 @@ -21010,7 +21010,7 @@ msgstr "_Лява колона" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range." -msgstr "Създава имената на области от записите в първата колона на избраната област от листа." +msgstr "Създава имената на диапазони от записите в първата колона на избрания диапазон от листа." #. T2unv #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133 @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgstr "_Долен ред" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range." -msgstr "Създава имената на области от елементите в последния ред на избраната област от листа." +msgstr "Създава имената на диапазони от елементите в последния ред на избрания диапазон от листа." #. AVsK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:153 @@ -21034,7 +21034,7 @@ msgstr "Д_ясна колона" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:161 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range." -msgstr "Създава имената на области от записите в последната колона на избраната област от листа." +msgstr "Създава имената на диапазони от записите в последната колона на избрания диапазон от листа." #. EDUAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177 @@ -22306,7 +22306,7 @@ msgstr "Задайте името и областта или израза." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245 msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" -msgstr "_Област за печат" +msgstr "Диапазон за печат" #. uHfBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253 @@ -24778,7 +24778,7 @@ msgstr "Въведете името на областта, за която ис #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" -msgstr "_Област за печат" +msgstr "Диапазон за печат" #. GEWKN #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 @@ -25174,7 +25174,7 @@ msgstr "Прилага една и съща формула върху разли #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" msgid "Define Label Range" -msgstr "Дефиниране на диапазон с надписи" +msgstr "Дефиниране на диапазон с етикети" #. ABAZQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43 @@ -25192,7 +25192,7 @@ msgstr "Затваря диалоговия прозорец, отхвърляй #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия." +msgstr "Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети." #. JXXhm #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 @@ -25210,7 +25210,7 @@ msgstr "Съдържа заглавия на _колони" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead" msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия." +msgstr "Включва етикетите на колони в текущия диапазон с етикети." #. WDLCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195 @@ -25222,7 +25222,7 @@ msgstr "Съдържа заглавия на _редове" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead" msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия." +msgstr "Включва етикетите на редове в текущия диапазон с етикети." #. CaLyt #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224 @@ -25234,7 +25234,7 @@ msgstr "За диапазон с данни" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката." +msgstr "Задава диапазона с данни, за който важи избраният диапазон с етикети. За да го промените, щракнете в листа и изберете друг диапазон с мишката." #. PvBUo #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269 @@ -25246,7 +25246,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "Добавя текущата област със заглавия към списъка." +msgstr "Добавя текущия диапазон с етикети към списъка." #. ozH98 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319 @@ -25258,7 +25258,7 @@ msgstr "Изтрива избрания елемент или елементи #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия." +msgstr "Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети." #. AFqD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387 @@ -25270,7 +25270,7 @@ msgstr "Област" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазон с етикети." #. ba8wC #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 @@ -27226,7 +27226,7 @@ msgstr "_Печат само на избраните листове" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103 msgctxt "extended_tip|printCB" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "Указва отпечатване само на съдържанието на избраните листове, дори ако зададете по-широк диапазон в диалоговия прозорец Файл - Печат или Форматиране - Области за печат. Съдържанието от листовете, които не са избрани, няма да се отпечата." +msgstr "Указва отпечатване само на съдържанието на избраните листове, дори ако зададете по-широк диапазон в диалоговия прозорец „Файл - Печат“ или „Форматиране - Диапазони за печат“. Съдържанието от листовете, които не са избрани, няма да се отпечата." #. wT6PN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119 @@ -28564,7 +28564,7 @@ msgstr "Задайте желаното оформление на обобщав #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Редактиране на областите за печат" +msgstr "Редактиране на диапазони за печат" #. 9SYaB #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33 @@ -28588,7 +28588,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "Позволява ви да промените вече зададена област за печат." +msgstr "Позволява ви да промените вече зададен диапазон за печат." #. ED3qW #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 @@ -28618,13 +28618,13 @@ msgstr "- селекция -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "Позволява ви да промените вече зададена област за печат." +msgstr "Позволява ви да промените вече зададен диапазон за печат." #. frRTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174 msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" -msgstr "Област за печат" +msgstr "Диапазон за печат" #. eySzA #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214 @@ -28702,7 +28702,7 @@ msgstr "Колони за повтаряне" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете областта за печат." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазона за печат." #. 4tC5Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19 @@ -30268,13 +30268,13 @@ msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "Свиване на областите за печат до ширина/височина" +msgstr "Свиване на диапазоните за печат до ширина/височина" #. KzA6v #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" -msgstr "Свиване на областите за печат до даден брой страници" +msgstr "Свиване на диапазоните за печат до даден брой страници" #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 diff --git a/translations/source/bg/sd/messages.po b/translations/source/bg/sd/messages.po index e9d7fbcdd5..892f35e33e 100644 --- a/translations/source/bg/sd/messages.po +++ b/translations/source/bg/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8131,9 +8131,9 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" -"Presentation Minimizer служи за намаляване файловия размер на текущата презентация. Изображенията ще бъдат компресирани, а данните, които вече не са необходими, ще бъдат отстранени.\n" +"Минимизаторът на презентации служи за намаляване файловия размер на текущата презентация. Изображенията ще бъдат компресирани, а данните, които вече не са необходими, ще бъдат отстранени.\n" "\n" -"В последната стъпка на помощника може да изберете дали промените да се приложат върху текущото копие на презентацията или да се създаде ново." +"В последната стъпка на помощника може да изберете дали промените да се приложат върху текущото копие на презентацията, или да се създаде ново." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "Изтриване" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Изберете настройки за Presentation Minimizer" +msgstr "Избор на настройки за минимизатора на презентации" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 diff --git a/translations/source/bg/sfx2/messages.po b/translations/source/bg/sfx2/messages.po index cd0e47b0ce..815b4c85be 100644 --- a/translations/source/bg/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/bg/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559599623.000000\n" #. bHbFE @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "" "\n" "Всички споменати запазени и регистрирани марки са собственост на съответните страни.\n" "\n" -"© 2000–2023 разработчиците на LibreOffice. Всички права запазени.\n" +"© 2000–2024 разработчиците на LibreOffice. Всички права запазени.\n" "\n" "Продуктът е създаден от %OOOVENDOR на базата на OpenOffice.org, © 2000 – 2011 Oracle и/или партньорите ѝ. %OOOVENDOR благодари на всички членове на общността, за подробности вижте http://www.libreoffice.org/ ." @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgid "Specifies the print setting options." msgstr "Задава настройките за печатане." #. NEo7g -#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Още настройки" diff --git a/translations/source/bg/sw/messages.po b/translations/source/bg/sw/messages.po index 357597440b..273a680313 100644 --- a/translations/source/bg/sw/messages.po +++ b/translations/source/bg/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "Прилагане" #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Лента с инструменти Формула" +msgstr "Лента с инструменти за формули" #. Z3CB5 #: sw/inc/strings.hrc:677 diff --git a/translations/source/bg/vcl/messages.po b/translations/source/bg/vcl/messages.po index 073a393d65..342ebda789 100644 --- a/translations/source/bg/vcl/messages.po +++ b/translations/source/bg/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562422991.000000\n" #. k5jTM @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Няма страници за отпечатване." #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "Моля, проверете документа за области, влияещи върху печатането." +msgstr "Моля, проверете документа за диапазони, съществени за печатането." #. VGE4u #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 -- cgit v1.2.3