From 97ac77f067910fa5e8206d75160fa63546a9358d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 4 May 2024 07:03:24 +0200 Subject: Merging upstream version 4:24.2.3. Signed-off-by: Daniel Baumann --- translations/source/bg/cui/messages.po | 10 +- translations/source/bg/framework/messages.po | 8 +- .../bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 4 +- .../bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 368 ++++----- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 854 ++++++++++----------- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 182 ++--- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 20 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 184 ++--- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 218 +++--- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 10 +- .../source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- .../source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po | 4 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 446 +++++------ .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 352 ++++----- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 122 +-- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 98 +-- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 12 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 20 +- translations/source/bg/sc/messages.po | 12 +- translations/source/bg/sd/messages.po | 4 +- translations/source/bg/sfx2/messages.po | 12 +- translations/source/bg/sw/messages.po | 36 +- translations/source/bg/xmlsecurity/messages.po | 12 +- 25 files changed, 1509 insertions(+), 1509 deletions(-) (limited to 'translations/source/bg') diff --git a/translations/source/bg/cui/messages.po b/translations/source/bg/cui/messages.po index 1b00e1e4d8..1acbd738bf 100644 --- a/translations/source/bg/cui/messages.po +++ b/translations/source/bg/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n" #. GyY9M @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "URL адресът <%1> не може да се преобразува в път на файловата система." -#. YfSb4 +#. SHEvj #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." @@ -22236,7 +22236,7 @@ msgstr "Изтриване" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." -msgstr "Премахва избраната дума или думи от спосъка за автоматично завършване." +msgstr "Премахва избраната дума или думи от списъка за автоматично довършване." #. zqnKv #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:418 diff --git a/translations/source/bg/framework/messages.po b/translations/source/bg/framework/messages.po index a94d7edb6d..df0c905e98 100644 --- a/translations/source/bg/framework/messages.po +++ b/translations/source/bg/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-14 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 18:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507237583.000000\n" #. 5dTDC @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Неозаглавено" #: framework/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" msgid "Multiple Languages" -msgstr "Много езици" +msgstr "Няколко езика" #. rZBXF #: framework/inc/strings.hrc:52 diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c4882252ef..83c5aa5c62 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знаква в код ASCII." +msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знака в код ASCII." #. UkswY #: 03102100.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index abca5421f3..5ecad3132c 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-05 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unprotecting Cells" -msgstr "Отмяна на защитата на клетки" +msgstr "Премахване на защитата на клетки" #. byazz #: cell_unprotect.xhp @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" -msgstr "защита на клетки; отмяна на защитазащита; отмяна на защитата на клеткиотмяна на защита на клетки" +msgstr "защита на клетки; премахване на защитазащита; премахване на защитата на клеткипремахване на защита на клетки" #. RfFFV #: cell_unprotect.xhp @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "Unprotecting Cells " -msgstr "Отмяна на защитата на клетки" +msgstr "Премахване на защитата на клетки" #. gK5Qh #: cell_unprotect.xhp @@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt "" "par_id41629158919808\n" "help.text" msgid "Other functions: MATCH and SEARCH." -msgstr "Други функции: MATCH and SEARCH." +msgstr "Други функции: MATCH и SEARCH." #. 2ZGuQ #: wildcards.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6f516b5ec7..129151a7cb 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-27 16:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id711695848875478\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Отваряне в режим „Проектиране“." #. cJwVF #: 00040501.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id551695848878214\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Отваряне в режим „Проектиране“." #. XbHkd #: 00040501.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id981695848881014\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Отваряне в режим „Проектиране“." #. FGMFL #: 00040501.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "Icon Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Икона за отваряне в режим „Проектиране“" #. UqdMN #: 00040501.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id31695845504390\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Помощници за контроли." #. D4FSe #: 00040501.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id811695845544098\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Помощници за контроли във формуляр." #. gFsBe #: 00040501.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id411695845579323\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Помощници за контроли във формуляр." #. GVqhW #: 00040501.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Icon Wizard" -msgstr "" +msgstr "Икона за помощник" #. o64U6 #: 00040501.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Подреждане." #. DX4kV #: 00040501.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане." #. FQFFM #: 00040501.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Choose Arrange." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане." #. f2WMS #: 00040501.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "par_id461693050281467\n" "help.text" msgid "Choose Image tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Изображение." #. RzBt5 #: 00040501.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id231693052690073\n" "help.text" msgid "Choose Object tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Обект." #. uMFQM #: 00040501.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693061741757\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреждане." #. vGKDE #: 00040501.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" -msgstr "" +msgstr "Икона за подреждане" #. jwdWP #: 00040501.xhp @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "par_id821693051492389\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Подреждане - Изнасяне отпред." #. LsQNv #: 00040501.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_id171693051496885\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Изнасяне отпред." #. FmKDD #: 00040501.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id591693052424325\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Изнасяне отпред." #. ASMKW #: 00040501.xhp @@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id761693052478957\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Изнасяне отпред." #. dydpN #: 00040501.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id861693052669953\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Изнасяне отпред." #. LAiGf #: 00040501.xhp @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id541693061822569\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреждане - Изнасяне отпред." #. xqoHq #: 00040501.xhp @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + plus sign." -msgstr "" +msgstr "Shift + CommandCtrl + Знак плюс." #. HPFLD #: 00040501.xhp @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_id121693056018199\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Подреждане - Преместване напред." #. g2xAf #: 00040501.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "par_id41693056021228\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Преместване напред." #. G4XjD #: 00040501.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id961693056192746\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + plus sign." -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Знак плюс." #. 36Yc6 #: 00040501.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "par_id131693056023742\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Преместване напред." #. 4mhc2 #: 00040501.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id581693056028175\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Преместване напред." #. wrfZW #: 00040501.xhp @@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt "" "par_id331693061557858\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреждане - Преместване напред." #. Fo4mk #: 00040501.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id11693056030774\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Стъпка напред." #. oGHCB #: 00040501.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_id561693056033678\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Стъпка напред." #. aoDmx #: 00040501.xhp @@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt "" "par_id621693056036470\n" "help.text" msgid "Choose Image - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Стъпка напред." #. mEDa8 #: 00040501.xhp @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "par_id691693056039286\n" "help.text" msgid "Choose Object - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Стъпка напред." #. AWfrw #: 00040501.xhp @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "Icon Bring Forward" -msgstr "" +msgstr "Икона за преместване напред" #. P9V6A #: 00040501.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id181693053501533\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Подреждане - Преместване назад." #. BxAyW #: 00040501.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id651693053507310\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Преместване назад." #. k6EtT #: 00040501.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id891693053637753\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + minus sign." -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Знак минус." #. XxsS7 #: 00040501.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id131693053510310\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Преместване назад." #. 9bCuY #: 00040501.xhp @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "par_id201693055365731\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Преместване назад." #. u2rEP #: 00040501.xhp @@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt "" "par_id51693061505782\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреждане - Преместване назад." #. dzpKK #: 00040501.xhp @@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt "" "par_id201693053504302\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Back One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Стъпка назад." #. 5CJUR #: 00040501.xhp @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id971693055640316\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Back One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Стъпка назад." #. eEWFC #: 00040501.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id141693055643252\n" "help.text" msgid "Choose Image - Back One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Стъпка назад." #. WZ7uE #: 00040501.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id321693055339193\n" "help.text" msgid "Choose Object - Back One." -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Стъпка назад." #. tPyQs #: 00040501.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Send Backward" -msgstr "" +msgstr "Икона за преместване назад" #. WKKNG #: 00040501.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id81693053842495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура - Подреждане - Изнасяне отзад." #. W3Xsr #: 00040501.xhp @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "par_id381693053845326\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Изнасяне отзад." #. 4it9a #: 00040501.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id761693053847950\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Изберете Подреждане - Изнасяне отзад." #. xAyVd #: 00040501.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id811693053850566\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Изнасяне отзад." #. PUnXv #: 00040501.xhp @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id511693053853207\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Изнасяне отзад." #. cEQnR #: 00040501.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id641693061917531\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреждане - Изнасяне отзад." #. bmdEW #: 00040501.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_id591693053858407\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + minus sign." -msgstr "" +msgstr "Shift + CommandCtrl + Знак минус." #. K5oKD #: 00040501.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Икона за изнасяне отзад" #. mH2tS #: 00040501.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon To Foreground" -msgstr "" +msgstr "Икона „Към предния план“" #. 4ahEr #: 00040501.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon To Background" -msgstr "" +msgstr "Икона „Към фона“" #. rCVpM #: 00040501.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3146854\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване на текст." #. TpsPU #: 00040501.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Top." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване на текст - Отгоре." #. X8Fnj #: 00040501.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Icon Top" -msgstr "" +msgstr "Икона „Отгоре“" #. WFtRg #: 00040501.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Centered." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване на текст - Центрирано." #. x2RAB #: 00040501.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Икона „Центрирано“" #. NYgDY #: 00040501.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Bottom." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване на текст - Отдолу." #. LtmXu #: 00040501.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "Icon Bottom" -msgstr "" +msgstr "Икона „Отдолу“" #. rkNkG #: 00040501.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва - Към страница." #. qHADm #: 00040501.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id641692905620681\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Котва - Към страница." #. GYkFR #: 00040501.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id291692905625594\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Котва - Към страница." #. mhRwr #: 00040501.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва - Към абзац." #. te5DN #: 00040501.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "par_id281692905786439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Изберете Котва - Към абзац." #. fpiGx #: 00040501.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id951692905792648\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Котва - Към абзац." #. v2CBa #: 00040501.xhp @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва - Към знак." #. ZnT5t #: 00040501.xhp @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id201692905935268\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Котва - Към знак." #. HXuiA #: 00040501.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id871692905938851\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Котва - Към знак." #. EXBHw #: 00040501.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва - Като знак." #. AVsJG #: 00040501.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id501692906043548\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Котва - Като знак." #. sXytR #: 00040501.xhp @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "par_id261692906046950\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - As Character." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Котва - Като знак." #. 2HeF4 #: 00040501.xhp @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва - Към рамка." #. 6CeJD #: 00040501.xhp @@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "par_id811692906277044\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Изберете Котва - Към рамка." #. KDBrK #: 00040501.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id381692906280460\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Котва - Към рамка." #. e2Bkw #: 00040501.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва - Към клетка." #. LzwVf #: 00040501.xhp @@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "par_id821692906792439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Изберете Котва - Към клетка." #. CvCCN #: 00040501.xhp @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "par_id351692906938377\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Котва - Към клетка." #. KepZF #: 00040501.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id41692906934025\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Котва - Към клетка (преоразмеряване с клетката)." #. 5vDsB #: 00040501.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id521692906797127\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Котва - Към клетка (преоразмеряване с клетката)." #. 6SrBM #: 00040501.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "par_id921692906925993\n" "help.text" msgid "Choose Fit to Cell Size." -msgstr "" +msgstr "Изберете Побиране в клетката." #. sUfCH #: 00040501.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id681692906801695\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Котва - Към клетка (преоразмеряване с клетката)." #. C99oK #: 00040501.xhp @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt "" "par_id941695849758100\n" "help.text" msgid "Choose Forms - Content Controls." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр - Контроли за съдържание." #. 7xM9b #: 00040501.xhp @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "par_id401695851566290\n" "help.text" msgid "Choose Form." -msgstr "" +msgstr "Изберете Формуляр." #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose New/Edit Style - Line tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Линия (документи - презентации)." #. PDAn7 #: 00040502.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+TF11) - изберете стил за абзаци, рамки или страници - отворете контекстното меню - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Област." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592157774069\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Управление на стиловете (Command+TF11) - изберете стил за клетки или страници - отворете контекстното меню - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Фон." #. 4F4Kh #: 00040502.xhp @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_id891592159117695\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове - Управление на стиловете (Command+TF11) - изберете стил за рисунки или презентации - отворете контекстното меню - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Област." #. 8f2xv #: 00040502.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове - Управление на стиловете (Command+TF11) - изберете стил за рисунки - отворете контекстното меню - изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Област." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Transparency tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Прозрачност." #. poxAS #: 00040502.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id741692887382896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Name." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Име." #. CZ34S #: 00040502.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Choose Name." -msgstr "" +msgstr "Изберете Име." #. XFCA8 #: 00040502.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id951692887528644\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете Име." #. BEjh9 #: 00040502.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id891692887523881\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "В менюто Обект на раздела Обект изберете Име." #. Ch2Yy #: 00040502.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Алтернативен текст." #. 2qzC2 #: 00040502.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете Алтернативен текст." #. W7dkC #: 00040502.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "В менюто Обект на раздела Обект изберете Алтернативен текст." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране - Редактиране по възли." #. qaWzX #: 00040502.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Редактиране по възли" #. UFBMF #: 00040502.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id591698169791803\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете Рисуване - Редактиране по възли." #. AkES7 #: 00040502.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_id781698169857382\n" "help.text" msgid "On the Draw menu of the Draw tab, choose Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "В менюто Рисуване на раздела Рисуване изберете Редактиране по възли." #. QqiZy #: 00040502.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Икона за редактиране по възли" #. bdF6p #: 00040502.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Редактиране по възли" #. HcdJF #: 00040502.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id341690123708435\n" "help.text" msgid "Choose Text (text selected).Home" -msgstr "" +msgstr "Изберете Текст (при избран текст).Home" #. igqjh #: 00040502.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id291690123819273\n" "help.text" msgid "Select Properties - AlignmentParagraph deck." -msgstr "" +msgstr "Изберете колодата Свойства - ПодравняванеАбзац." #. w4W9X #: 00040502.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" -msgstr "" +msgstr "Икона за подравняване отляво" #. okQkj #: 00040502.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_id251690124456625\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + L" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + L" #. mmjN6 #: 00040502.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" -msgstr "" +msgstr "Икона за подравняване отдясно" #. XnJxD #: 00040502.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id841690124520536\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + R" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + R" #. QVuAL #: 00040502.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Икона „Центрирано“" #. CQD3j #: 00040502.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id41690124561788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + C" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + C" #. BAFc3 #: 00040502.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon Justified" -msgstr "" +msgstr "Икона за двустранно подравняване" #. YBkwj #: 00040502.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id131690124640644\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + J" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + J" #. uWQq8 #: 00040502.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Изберете Групиране." #. ZjUXc #: 00040502.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id201693140317965\n" "help.text" msgid "Choose Draw tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Рисуване." #. 93FXg #: 00040502.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Изберете Групиране." #. DDimt #: 00040502.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id981693141070590\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Group." -msgstr "" +msgstr "Изберете Рисуване - Групиране." #. 396VC #: 00040502.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon Group" -msgstr "" +msgstr "Икона за групиране" #. DVEkd #: 00040502.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Choose Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Изберете Разгрупиране." #. agkSw #: 00040502.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Икона за разгрупиране" #. DGWSV #: 00040502.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Choose Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Изберете Излизане от група." #. NuKdJ #: 00040502.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693142359112\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Изберете Рисуване - Излизане от група." #. sFwQb #: 00040502.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "Icon Exit Group" -msgstr "" +msgstr "Икона за излизане от група" #. ndpeo #: 00040502.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Choose Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Изберете Влизане в група." #. 6rLEV #: 00040502.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id61693142385885\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Изберете Рисуване - Влизане в група." #. QGLMH #: 00040502.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "Icon Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Икона за влизане в група" #. yXmKi #: 00040502.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id111694117986265\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Стилове за автоформатиране." #. wmDQs #: 00040503.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id311694117990040\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Стилове за таблици." #. 4cMEy #: 00040503.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id581694117004494\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel (F11), choose Table styles, double click a style." -msgstr "" +msgstr "Отворете панела Стилове (F11), изберете Стилове за таблици, щракнете двукратно върху стил." #. NDWoq #: 00040503.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове за автоформатиране." #. LVNFn #: 00040503.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id511694111284753\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Стилове за таблици." #. cQ4wc #: 00040503.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона „Стилове за автоформатиране“" #. TAWYM #: 00040503.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Автоформат" #. DYm7k #: 00040503.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id201700500586824\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Ред - Височина на редове." #. 3WiCf #: 00040503.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id281700502637222\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Ред - Височина на редове." #. EMxGG #: 00040503.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id31700500898395\n" "help.text" msgid "Icon Row Height" -msgstr "" +msgstr "Икона за височина на редове" #. zEqrY #: 00040503.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id511700500898399\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Височина на редове" #. pZBTt #: 00040503.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose New/Edit Style - Numbers tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+T)(F11) - отворете контекстното меню и изберете раздела Нов/Редактиране на стил - Числа." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id851694211943767\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Format." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Числов формат." #. xXuAA #: 00040503.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id81693089620038\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане." #. EvRDq #: 00040503.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура – Огледално обръщане." #. 7aJFJ #: 00040503.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id581693089487429\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Огледално обръщане." #. Dvt3M #: 00040503.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id541693090427529\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане." #. BfPcB #: 00040503.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id561693090881252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане - Вертикално." #. 6qhPi #: 00040503.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id881693090893019\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура – Огледално обръщане - Вертикално." #. g54wh #: 00040503.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id551693090908683\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Огледално обръщане - Вертикално." #. DvsqQ #: 00040503.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id481693090923308\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане - Вертикално." #. 8FFzc #: 00040503.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id161693091605314\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане - Хоризонтално." #. 7NDyM #: 00040503.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id401693091601338\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Изберете Фигура – Огледално обръщане - Хоризонтално." #. KJFHr #: 00040503.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id681693091598274\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Огледално обръщане - Хоризонтално." #. eamAG #: 00040503.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "par_id551693091595578\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане - Хоризонтално." #. yZ2Pt #: 00040503.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id401685968775099\n" "help.text" msgid "Icon Paste" -msgstr "" +msgstr "Икона за поставяне" #. cgEiS #: edit_menu.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id81685968775103\n" "help.text" msgid "Paste (long click)" -msgstr "" +msgstr "Поставяне (дълго щракване)" #. CFGeE #: edit_menu.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id721697471791843\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + Space" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + Интервал" #. TGtWv #: edit_menu.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране - Следене на промените." #. famFq #: edit_menu.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id561696881820809\n" "help.text" msgid "Choose Review tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Преглед." #. iv23s #: edit_menu.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "Icon Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Икона за следене на промените" #. bCJJD #: edit_menu.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Следене на промените" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране - Следене на промените - Показване." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id61686936467150\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Показване на проследените промени." #. imuNx #: edit_menu.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id781686936363852\n" "help.text" msgid "Choose Review - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Показване на проследените промени." #. f4Xa7 #: edit_menu.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id351686936649755\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Show." -msgstr "" +msgstr "В менюто Преглед на раздела Преглед изберете Показване." #. eDm63 #: edit_menu.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране - Следене на промените - Показване." #. hQaAi #: edit_menu.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id341686936494835\n" "help.text" msgid "Icon Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Икона за показване на проследените промени" #. LAKDH #: edit_menu.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id891686936494839\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Показване на проследените промени" #. CXjc8 #: edit_menu.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id171685981254743\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Comment." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране - Коментар." #. ABCVo #: edit_menu.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id501685985116612\n" "help.text" msgid "Click on the comment to select and then open the context menu." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху коментара, за да го изберете, после отворете контекстното меню." #. tCQAy #: edit_menu.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "hd_id211685985284382\n" "help.text" msgid "On the Comment note:" -msgstr "" +msgstr "Върху бележката с коментар:" #. J6HJx #: edit_menu.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id321685985156516\n" "help.text" msgid "Click on the drop-down list of the selected comment." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху падащия списък на избрания коментар." #. LSwGJ #: edit_menu.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id711685981703647\n" "help.text" msgid "Choose Review." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед." #. oGZeX #: edit_menu.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "par_id511685975100630\n" "help.text" msgid "Choose Home - Find." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Търсене." #. ZqAwc #: edit_menu.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id831685975004752\n" "help.text" msgid "Icon Find" -msgstr "" +msgstr "Икона за търсене" #. fAhot #: edit_menu.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id51685975004756\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Търсене" #. yhe7q #: edit_menu.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F" #. f4EM6 #: edit_menu.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "Icon Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Икона за търсене и замяна" #. jRcHP #: edit_menu.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + H" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + H" #. EtPCq #: edit_menu.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id781602175775847\n" "help.text" msgid "Search Icon or CommandCtrl+F" -msgstr "" +msgstr "Икона за търсене или CommandCtrl+F" #. CNnsD #: edit_menu.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id551602176159965\n" "help.text" msgid "Search Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона за търсене" #. 8FD2j #: edit_menu.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753159\n" "help.text" msgid "Choose Home - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Навигатор." #. BhZGs #: edit_menu.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753160\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Навигатор." #. iwE8Q #: edit_menu.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id941683841117366\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. XgQEb #: edit_menu.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d57c189604..7e6fbc4266 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the top edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Показва разстоянието между горните ръбове на съседни етикети или визитни картички. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук." #. CSAJN #: 01010202.xhp @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "Източник на адресен бележник" #. yD9Ug #: 01110101.xhp @@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Links to External FilesExternal Links" -msgstr "" +msgstr "Връзки към външни файловеВъншни връзки" #. MDPFB #: 02180000.xhp @@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на ImageMap" #. JbUy9 #: 02220000.xhp @@ -13875,7 +13875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Opens the Zoom & View Layout dialog to let you set the zoom factor to display the current document. You can also choose the view layout of the document." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Мащаб и оформление на изгледа, в който можете да зададете коефициента на увеличение за изобразяването на текущия документ. Освен това можете да изберете оформлението на изгледа на документа." #. BuP2o #: 03010000.xhp @@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "par_id31698580084299\n" "help.text" msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the Status bar." -msgstr "" +msgstr "Текущият коефициент на увеличение се изписва като процентна стойност върху плъзгача „Мащаб“ в лентата Състояние." #. dD9qg #: 03010000.xhp @@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "hd_id671690981676209\n" "help.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Заключване на лентите с инструменти" #. ocYUZ #: 03990000.xhp @@ -14442,7 +14442,7 @@ msgctxt "" "par_id471690981720059\n" "help.text" msgid "Indicates whether visible toolbars can be moved using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Показва дали видимите ленти с инструменти могат да бъдат местени с мишката." #. VyFa8 #: 04050000.xhp @@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Знак" #. hFndG #: 05020000.xhp @@ -16071,7 +16071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "" +msgstr "За да включите поддръжката за сложни и азиатски писмености, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи, след това отметнете полето Разрешена в съответната област." #. Uf2n9 #: 05020100.xhp @@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Числов формат" #. NtAVK #: 05020300.xhp @@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Specify the formatting option for the selected variable or table cell with numeric value." -msgstr "" +msgstr "Укажете настройката за форматиране на избраната променлива или таблична клетка с числова стойност." #. KqXXP #: 05020300.xhp @@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings." -msgstr "" +msgstr "Вмъква разделител между хилядите. Видът на разделителя зависи от настройките на локала." #. 2GVUQ #: 05020300.xhp @@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Всички формати за дата зависят от локала, зададен в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали – Общи. Например, ако избраният локал е „Японски“, ще се използва календарът Генгоу. В подразбирания формат за дата на %PRODUCTNAME се използва григорианският календар." #. AQoi2 #: 05020301.xhp @@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Languages and Locales - General in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Задайте типографските настройки за клетки или абзаци във файлове на азиатски езици. За да разрешите поддръжката за азиатски езици, изберете Езици и локали - Общи в диалоговия прозорец Настройки и отметнете полето Разрешена за азиатски езици в областта Разширена езикова поддръжка. Настройките за азиатска типография се игнорират в документи на HTML." #. qgmeT #: 05020700.xhp @@ -21642,7 +21642,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Забранява знаците от списъка да започват или завършват ред. Те се преместват в предишния или следващия ред. За да редактирате списъка с ограничени знаци, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Азиатски езици." #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -21705,7 +21705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #. JgzCz #: 05030000.xhp @@ -21714,7 +21714,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment." -msgstr "" +msgstr "Променя формата на текущия абзац, например отстъпи и подравняване." #. mSJeA #: 05030000.xhp @@ -21723,7 +21723,7 @@ msgctxt "" "par_id871700518278884\n" "help.text" msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "" +msgstr "За да промените шрифта на текущия абзац, изберете целия абзац, изберете Форматиране - Знак и щракнете върху раздела Шрифт." #. PvcTF #: 05030000.xhp @@ -23172,7 +23172,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Подрязване на изображение" #. McF76 #: 05030800.xhp @@ -23514,7 +23514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Automatic update from document" -msgstr "" +msgstr "Автоматично обновяване от документа" #. 7yXws #: 05040100.xhp @@ -23532,7 +23532,7 @@ msgctxt "" "par_id741693994849277\n" "help.text" msgid "If this option is not enabled, then use Styles – Update Selected Style to modify the paragraph style of the current paragraph with any direct paragraph formatting changes made to that paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ако тази настройка не е активна, използвайте Стилове - Обновяване на избрания стил, за да отразите в стила на текущия абзац преките промени във форматирането, нанесени върху този абзац." #. N5rDR #: 05040100.xhp @@ -25746,7 +25746,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане на клетки." #. ihYxC #: 05100100.xhp @@ -25755,7 +25755,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "In the Alignment deck of the Properties panel, mark Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "В колодата Подравняване на панела Свойства отметнете полето Сливане на клетки." #. GWa3t #: 05100100.xhp @@ -25764,7 +25764,7 @@ msgctxt "" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Сливане на клетки" #. pYyqQ #: 05100100.xhp @@ -25773,7 +25773,7 @@ msgctxt "" "par_id101693999078326\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Сливане на клетки." #. ECgAG #: 05100100.xhp @@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt "" "par_id361694002006860\n" "help.text" msgid "In the Table deck of the Properties panel, choose Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "В колодата Таблица на панела Свойства отметнете полето Сливане на клетки." #. FUc4F #: 05100100.xhp @@ -25791,7 +25791,7 @@ msgctxt "" "par_id481693997973242\n" "help.text" msgid "Choose Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Сливане на клетки." #. pfYCj #: 05100200.xhp @@ -25818,7 +25818,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на слети клетки" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Разделяне на слети клетки." #. Ct2RR #: 05100200.xhp @@ -25863,7 +25863,7 @@ msgctxt "" "par_id351694001961039\n" "help.text" msgid "Choose Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Разделяне на слети клетки." #. npMTr #: 05100200.xhp @@ -25872,7 +25872,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "In the Alignment deck of the Properties panel, clear Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "В колодата Подравняване на панела Свойства изчистете полето Сливане на клетки." #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -25899,7 +25899,7 @@ msgctxt "" "par_id151694001523430\n" "help.text" msgid "Choose Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Разделяне на клетки." #. CBcHe #: 05100200.xhp @@ -25908,7 +25908,7 @@ msgctxt "" "par_id31694001577519\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Разделяне на клетки." #. WP7hN #: 05100200.xhp @@ -25917,7 +25917,7 @@ msgctxt "" "par_id251694001710915\n" "help.text" msgid "On the Table deck of the Properties panel, choose Split Cells." -msgstr "" +msgstr "В колодата Таблица на панела Свойства изберете Разделяне на клетки." #. 4oLAA #: 05100200.xhp @@ -26880,7 +26880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. APtT3 #: 05190000.xhp @@ -26934,7 +26934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Алтернативен текст" #. nMo2m #: 05190100.xhp @@ -26943,7 +26943,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;text and alt textdescriptions for objectstext alternative;objects" -msgstr "" +msgstr "обекти;текст и алтернативен текстописания за обектитекстова алтернатива;обекти" #. XyaxA #: 05190100.xhp @@ -26952,7 +26952,7 @@ msgctxt "" "hd_id1115756\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Алтернативен текст" #. KKKBn #: 05190100.xhp @@ -26961,7 +26961,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "Assigns a text and an alt text to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document." -msgstr "" +msgstr "Присвоява текст и алтернативен текст на избрания обект. Тези текстове са налични като алтернативни етикети в документа за използване от инструментите за достъпност. Те са налични и като етикети за изображения, когато експортирате документа." #. rwMig #: 05190100.xhp @@ -26970,7 +26970,7 @@ msgctxt "" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. uQ5RY #: 05190100.xhp @@ -26988,7 +26988,7 @@ msgctxt "" "hd_id8173467\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Алтернативен текст" #. aMDgs #: 05190100.xhp @@ -26997,7 +26997,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text. Use Alt Text to add additional information to the short description found in Text. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Въведете по-дълго описание на обекта, особено ако е твърде сложен или съдържа твърде много детайли, за да бъде описан адекватно с късия Текст. Използвайте Алтернативен текст, за да добавите допълнителна информация към краткото описание в Текст. Този текст се използва от технологиите за достъпност." #. BdrCN #: 05190100.xhp @@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt "" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, Text and Alt Text are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." -msgstr "" +msgstr "За изображения Текст и Алтернативен текст се експортират със съответния етикет във формати HTML и PDF (не забравяйте да активирате настройката Универсална достъпност (PDF/UA) при експортиране на PDF)." #. VVVUa #: 05190100.xhp @@ -27141,7 +27141,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Дебелина" #. ow9wS #: 05200100.xhp @@ -27150,7 +27150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium." -msgstr "" +msgstr "Изберете дебелина за линията. Можете да добавите мерна единица. Нулева дебелина на линия означава максимално тънка линия с дебелина един пиксел на изходното устройство." #. hG52Y #: 05200100.xhp @@ -27411,7 +27411,7 @@ msgctxt "" "par_id681690209987661\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за рисунки" #. WL5GF #: 05200200.xhp @@ -27546,7 +27546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Fit to line thickness" -msgstr "" +msgstr "Приспособяване към дебелината на линията" #. XUZuK #: 05200200.xhp @@ -27843,7 +27843,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "Area (Background, Highlighting)" -msgstr "" +msgstr "Област (Фон, Осветяване)" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt "" "hd_id571693919143757\n" "help.text" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "Използване на фона" #. shJ58 #: 05210100.xhp @@ -27942,7 +27942,7 @@ msgctxt "" "par_id191693919151752\n" "help.text" msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape." -msgstr "" +msgstr "Фонът на кадъра ще бъде използван за запълване. Това се различава от „Няма“, защото областта наистина се запълва с фона на кадъра от съответното място, вместо просто да се показва това, което е зад фигурата." #. fHkWx #: 05210100.xhp @@ -27951,7 +27951,7 @@ msgctxt "" "par_id661696079947729\n" "help.text" msgid "Illustration of different fill styles." -msgstr "" +msgstr "Илюстрация на различни стилове на запълване" #. bGYMC #: 05210100.xhp @@ -27960,7 +27960,7 @@ msgctxt "" "par_id221696080666194\n" "help.text" msgid "Use Background: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle." -msgstr "" +msgstr "Използване на фона: областта на обекта се запълва с отрязък от фона. Обектът покрива синия кръг." #. mPeAP #: 05210100.xhp @@ -27969,7 +27969,7 @@ msgctxt "" "par_id331696080747331\n" "help.text" msgid "Fill: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle." -msgstr "" +msgstr "Запълване: обектът използва за запълване същия градиент като фона. Обектът покрива синия кръг." #. BtnCt #: 05210100.xhp @@ -27978,7 +27978,7 @@ msgctxt "" "par_id991696080772879\n" "help.text" msgid "None: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object." -msgstr "" +msgstr "Няма: обектът няма запълване. Синият кръг се вижда през обекта." #. CiGCw #: 05210100.xhp @@ -28860,7 +28860,7 @@ msgctxt "" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "As percentage of the parent: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled." -msgstr "" +msgstr "Като процент от родителя: отметнете, за да направите настройките за височина и ширина относителни спрямо размера на запълваната област." #. QEYV9 #: 05210500.xhp @@ -30849,7 +30849,7 @@ msgctxt "" "bm_id711693137724092\n" "help.text" msgid "flip;vertically" -msgstr "" +msgstr "огледално обръщане;вертикално" #. FiNB9 #: 05240100.xhp @@ -30885,7 +30885,7 @@ msgctxt "" "bm_id61693137783540\n" "help.text" msgid "flip;horizontally" -msgstr "" +msgstr "огледално обръщане;хоризонтално" #. RYbFW #: 05240200.xhp @@ -30930,7 +30930,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Подреждане" #. 5XqtC #: 05250000.xhp @@ -31173,7 +31173,7 @@ msgctxt "" "bm_id271692908662893\n" "help.text" msgid "anchoring;to pageto page;anchoring" -msgstr "" +msgstr "закотвяне; към страницакъм страница; закотвяне" #. DJ6DX #: 05260100.xhp @@ -31245,7 +31245,7 @@ msgctxt "" "bm_id871692908754968\n" "help.text" msgid "anchoring;to paragraphto paragraph;anchoring" -msgstr "" +msgstr "закотвяне; към абзацкъм абзац; закотвяне" #. eGHHV #: 05260200.xhp @@ -31308,7 +31308,7 @@ msgctxt "" "bm_id881692908807102\n" "help.text" msgid "anchoring;to characterto character;anchoring" -msgstr "" +msgstr "закотвяне; към знаккъм знак; закотвяне" #. GPeW4 #: 05260300.xhp @@ -31371,7 +31371,7 @@ msgctxt "" "bm_id631692908700082\n" "help.text" msgid "anchoring;to cellto cell;anchoring" -msgstr "" +msgstr "закотвяне; към клеткакъм клетка; закотвяне" #. ywVkQ #: 05260400.xhp @@ -31407,7 +31407,7 @@ msgctxt "" "bm_id11692908652412\n" "help.text" msgid "anchoring;to frameto frame;anchoring" -msgstr "" +msgstr "закотвяне; към рамкакъм рамка; закотвяне" #. XuXbj #: 05260500.xhp @@ -31443,7 +31443,7 @@ msgctxt "" "bm_id631692908875430\n" "help.text" msgid "anchoring;as characteras character;anchoring" -msgstr "" +msgstr "закотвяне; като знаккато знак; закотвяне" #. RGxiA #: 05260600.xhp @@ -32280,7 +32280,7 @@ msgctxt "" "bm_id741693143580680\n" "help.text" msgid "group menu" -msgstr "" +msgstr "групиране, меню" #. FtUhv #: 05290000.xhp @@ -32289,7 +32289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Групиране" #. 5FCia #: 05290000.xhp @@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt "" "bm_id301693143730683\n" "help.text" msgid "group;objectsobjects;grouping" -msgstr "" +msgstr "групиране;обектиобекти;групиране" #. LSKGG #: 05290100.xhp @@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt "" "bm_id11693143796146\n" "help.text" msgid "ungroup;objectsobjects;ungrouping" -msgstr "" +msgstr "разгрупиране;обектиобекти;разгрупиране" #. PNFzP #: 05290200.xhp @@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt "" "bm_id401693143874429\n" "help.text" msgid "groups;enteringediting;grouped objects" -msgstr "" +msgstr "групи;влизане вредактиране;групирани обекти" #. dHiiH #: 05290300.xhp @@ -32505,7 +32505,7 @@ msgctxt "" "bm_id851693143954982\n" "help.text" msgid "groups;exitingexiting;grouped objects" -msgstr "" +msgstr "групи;излизане отизлизане;от групирани обекти" #. CB4CV #: 05290400.xhp @@ -36771,7 +36771,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "dictionaries; spellcheckspellcheck; dialogdictionaries; spellingspelling; dialoglanguages; spellchecklanguages; spelling" -msgstr "" +msgstr "речници; правописна проверка правописна проверка;диалогов прозорец проверка на правописа; диалогов прозорец езици; правописна проверка" #. Fqb6C #: 06010000.xhp @@ -37320,7 +37320,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Преобразува избрания текст на китайски от една китайска писменост в друга. Ако не е избран текст, се преобразува целият документ. Можете да ползвате тази команда само ако включите поддръжката за азиатски езици в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. vV8HV #: 06010600.xhp @@ -38013,7 +38013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на автокорекция" #. hfgnF #: 06040000.xhp @@ -40092,7 +40092,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "bullets;paragraphsparagraphs; inserting bulletsinserting; paragraph bulletsunordered list" -msgstr "" +msgstr "водачи;абзациабзаци; вмъкване на водачивмъкване; водачи в абзацинеподреден списък" #. MeEvK #: 06050100.xhp @@ -41073,7 +41073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Подравняване" #. pGUa6 #: 06050600.xhp @@ -41100,7 +41100,7 @@ msgctxt "" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Следвано от" #. PCDJR #: 06050600.xhp @@ -41460,7 +41460,7 @@ msgctxt "" "par_id671696515705748\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси." #. 3autC #: 06130001.xhp @@ -41469,7 +41469,7 @@ msgctxt "" "hd_id821582666527674\n" "help.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на макроси" #. 9SRC2 #: 06130001.xhp @@ -41532,7 +41532,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Records a new macro." -msgstr "" +msgstr "Записва нов макрос." #. g77cQ #: 06130010.xhp @@ -41541,7 +41541,7 @@ msgctxt "" "par_id41696516696703\n" "help.text" msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Достъпно е само ако е разрешено записването на макроси в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Разширени." #. yAEQN #: 06130010.xhp @@ -41586,7 +41586,7 @@ msgctxt "" "hd_id131571264310511\n" "help.text" msgid "Run Macro" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на макрос" #. VEFaS #: 06130020.xhp @@ -41658,7 +41658,7 @@ msgctxt "" "bm_id401571328832739\n" "help.text" msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run python scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell run scripts;python" -msgstr "" +msgstr "JavaScript, скриптове на;изпълнениеBeanShell, скриптове на;изпълнениеPython, скриптове на; изпълнениеJava, скриптове на;изпълнениеизпълняване на скриптове;Javaизпълняване на скриптове;JavaScriptизпълняване на скриптове;BeanShellизпълняване на скриптове;Python" #. HTxG8 #: 06130030.xhp @@ -42387,7 +42387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализиране" #. 5ML3n #: 06140000.xhp @@ -42945,7 +42945,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the Function list, select the key combination to be assigned in the Shortcut Keys list, then click Assign." -msgstr "" +msgstr "За да присвоите или промените клавишна комбинация: изберете команда в списъка Функция, изберете клавишна комбинация, която да бъде присвоена, в списъка Клавишни комбинации, после щракнете върху Присвояване." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -43107,7 +43107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Присвояване" #. btCB8 #: 06140200.xhp @@ -44925,7 +44925,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "" +msgstr "Преобразува избрания текст на корейски от хангъл към ханджа или обратно. Командата може да бъде извикана само ако е включена поддръжката за азиатски езици в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи и е избран текст, форматиран с корейски език." #. 6EGdk #: 06200000.xhp @@ -45726,7 +45726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Автоформат" #. AJGr5 #: AutoFormat.xhp @@ -45735,7 +45735,7 @@ msgctxt "" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "tables;AutoFormat functionsheet table;AutoFormat functionstyles;table stylesAutoFormat function for tables" -msgstr "" +msgstr "таблици;функция за автокоригиранетаблица в лист;функция за автоформатиранестилове;стилове за таблициавтоформатиране на таблици" #. MZKKG #: AutoFormat.xhp @@ -45744,7 +45744,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за автоформатиране" #. TeBSK #: AutoFormat.xhp @@ -45753,7 +45753,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet areatable area or to define your own AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "Използвайте тази команда, за да приложите автоформат върху избраната област от листобласт от таблица или да дефинирате свои собствени автоформати." #. csMFN #: AutoFormat.xhp @@ -45762,7 +45762,7 @@ msgctxt "" "par_id181630332690300\n" "help.text" msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "" +msgstr "Командата „Автоформат“ е достъпна само ако е избран диапазон от клетки с поне три колони и три реда. В противен случай тази команда се показва сива в менюто." #. bbxcb #: AutoFormat.xhp @@ -45771,7 +45771,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148455\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. FhKDa #: AutoFormat.xhp @@ -45780,7 +45780,7 @@ msgctxt "" "par_id501694123100254\n" "help.text" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to the table." -msgstr "" +msgstr "Изберете предварително дефиниран автоформат, който да се приложи върху таблицата." #. RfDUF #: AutoFormat.xhp @@ -45789,7 +45789,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "" +msgstr "Изберете предварително дефиниран автоформат, който да се приложи върху избрана област от листа." #. hx8gg #: AutoFormat.xhp @@ -45798,7 +45798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149410\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #. WEQVB #: AutoFormat.xhp @@ -45807,7 +45807,7 @@ msgctxt "" "par_id3151185\n" "help.text" msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "" +msgstr "Добавя в списъка нов стил за таблици." #. ihJa2 #: AutoFormat.xhp @@ -45816,7 +45816,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Format a table in your document." -msgstr "" +msgstr "Форматиране на таблица в документа." #. 2QDBZ #: AutoFormat.xhp @@ -45825,7 +45825,7 @@ msgctxt "" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Изберете таблицата, после изберете Таблица - Стилове за автоформатиране." #. wmqDs #: AutoFormat.xhp @@ -45834,7 +45834,7 @@ msgctxt "" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху Добавяне." #. hkEDz #: AutoFormat.xhp @@ -45843,7 +45843,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "In the Add AutoFormat dialog, enter a name, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "В диалога Добавяне на автоформат въведете име и щракнете върху OK." #. aYC7h #: AutoFormat.xhp @@ -45852,7 +45852,7 @@ msgctxt "" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Въведете име за новия автоформат и щракнете върху OK." #. dkViN #: AutoFormat.xhp @@ -45861,7 +45861,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да добавите текущото форматиране на диапазон от поне 4 × 4 клетки към списъка с предварително дефинирани автоформати. Тогава се появява диалогът Добавяне на автоформат." #. hE5Fi #: AutoFormat.xhp @@ -45870,7 +45870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "Enter a name and click OK. " -msgstr "" +msgstr "Въведете име и щракнете върху OK. " #. NiPKv #: AutoFormat.xhp @@ -45879,7 +45879,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтриване" #. qDBBv #: AutoFormat.xhp @@ -45888,7 +45888,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Deletes the selected style. You cannot delete the default style." -msgstr "" +msgstr "Изтрива избрания стил. Не можете да изтриете подразбирания стил." #. HbSeG #: AutoFormat.xhp @@ -45897,7 +45897,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159223\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Преименуване" #. G4VGb #: AutoFormat.xhp @@ -45906,7 +45906,7 @@ msgctxt "" "par_id3153064\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените името на избрания автоформат." #. 8AXqr #: AutoFormat.xhp @@ -45915,7 +45915,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." -msgstr "" +msgstr "Ще се отвори диалоговият прозорец Преименуване на автоформат. Въведете новото име на автоматичния формат." #. wPEZ3 #: AutoFormat.xhp @@ -45924,7 +45924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматиране" #. Fof4X #: AutoFormat.xhp @@ -45933,7 +45933,7 @@ msgctxt "" "par_id3149022\n" "help.text" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Показва наличните стилове за форматиране на таблици. Щракнете върху формата, който искате да приложите, а после – върху OK." #. Fwbze #: AutoFormat.xhp @@ -45942,7 +45942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154021\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Числов формат" #. GfUvd #: AutoFormat.xhp @@ -45951,7 +45951,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "Includes numbering formats in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Включва числови формати в избрания стил." #. wrujP #: AutoFormat.xhp @@ -45960,7 +45960,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Кантове" #. pgQyS #: AutoFormat.xhp @@ -45969,7 +45969,7 @@ msgctxt "" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Includes border styles in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Включва стилове за кантове в избрания стил." #. AavTx #: AutoFormat.xhp @@ -45978,7 +45978,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #. aKxEn #: AutoFormat.xhp @@ -45987,7 +45987,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Включва формати за шрифт в избрания стил." #. axd86 #: AutoFormat.xhp @@ -45996,7 +45996,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шарка" #. EyBDk #: AutoFormat.xhp @@ -46005,7 +46005,7 @@ msgctxt "" "par_id3151325\n" "help.text" msgid "Includes background styles in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Включва стилове за фон в избрания стил." #. AScku #: AutoFormat.xhp @@ -46014,7 +46014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146115\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Подравняване" #. nZuA5 #: AutoFormat.xhp @@ -46023,7 +46023,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "Includes alignment settings in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Включва настройки за подравняване в избрания стил." #. nZSD8 #: AutoFormat.xhp @@ -46032,7 +46032,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155811\n" "help.text" msgid "AutoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Автопобиране по ширина и височина" #. yLmfC #: AutoFormat.xhp @@ -46041,7 +46041,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на ширината и височината на избраните клетки от избрания формат." #. 7wygb #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46050,7 +46050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Автозаличаване" #. yDwUS #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46059,7 +46059,7 @@ msgctxt "" "hd_id491695917693413\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Автозаличаване" #. csXLt #: DeleteColumns.xhp @@ -46068,7 +46068,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. 5C4cG #: DeleteColumns.xhp @@ -46077,7 +46077,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "ColumnsDelete Columns" -msgstr "" +msgstr "КолониИзтриване на колони" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46086,7 +46086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраните колони." #. MyUg6 #: DeleteRows.xhp @@ -46095,7 +46095,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. JLs4D #: DeleteRows.xhp @@ -46104,7 +46104,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid " RowsDelete Rows" -msgstr "" +msgstr "РедовеИзтриване на редове" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46113,7 +46113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраните редове." #. mTEKA #: DeleteTable.xhp @@ -46122,7 +46122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. KA7Xh #: DeleteTable.xhp @@ -46131,7 +46131,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." -msgstr "" +msgstr "Изтрива текущата таблица." #. GfQog #: DrawText.xhp @@ -46149,7 +46149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле" #. TeNKC #: DrawText.xhp @@ -46158,7 +46158,7 @@ msgctxt "" "hd_id681698848446526\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле" #. 7FApF #: DrawText.xhp @@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "" +msgstr "Чертае текстово поле с хоризонтална посока на текста там, където плъзнете курсора в текущия документ. Плъзнете текстово поле до желания размер на произволно място в документа, след което въведете или поставете текста. Завъртете текстовото поле, за да получите завъртян текст." #. PfDzm #: EntireCell.xhp @@ -46176,7 +46176,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Клетки" #. kaLNX #: EntireCell.xhp @@ -46185,7 +46185,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Клетка" #. tgwVR #: EntireCell.xhp @@ -46194,7 +46194,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire cell." -msgstr "" +msgstr "Избира цялата клетка." #. WBjQA #: EntireColumn.xhp @@ -46203,7 +46203,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46212,7 +46212,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Колона" #. K8xpA #: EntireColumn.xhp @@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire column." -msgstr "" +msgstr "Избира цялата колона." #. jy6dQ #: EntireColumn.xhp @@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163046\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Ако в момента няма избрани клетки, ще бъдат избрани всички колони. Ако са избрани клетки, ще бъдат избрани всички колони, съдържащи тези клетки." #. RxfCt #: EntireRow.xhp @@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. wn2z5 #: EntireRow.xhp @@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ред" #. BjQkW #: EntireRow.xhp @@ -46257,7 +46257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire column." -msgstr "" +msgstr "Избира цялата колона." #. C6wG2 #: EntireRow.xhp @@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080063\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Ако в момента няма избрани клетки, ще бъдат избрани всички редове. Ако са избрани клетки, ще бъдат избрани всички редове, съдържащи тези клетки." #. LBp99 #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46275,7 +46275,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "Колони след" #. g7DnH #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "column;inserting after insert;column after" -msgstr "" +msgstr "колона;вмъкване следвмъкване;колона след" #. bCCFw #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "Колони след" #. dRBaS #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a column after the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Вмъква колона след колоната, в която се намира курсорът." #. Sduvi #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Вмъква колони вдясно от активната клетка. Вмъкват се толкова нови колони, колкото са избрани в момента. Ако няма избрани, се вмъква една колона. Съществуващите колони се изместват надясно." #. TzuvL #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Колони преди" #. GBFVg #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "column;inserting before insert;column before" -msgstr "" +msgstr "колона;вмъкване предивмъкване;колона преди" #. CY8pB #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Колони преди" #. C2DKF #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Вмъква колона преди колоната, в която се намира курсорът." #. WDQzu #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the left of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Вмъква колони вляво от активната клетка. Вмъкват се толкова нови колони, колкото са избрани в момента. Ако няма избрани, се вмъква една колона. Съществуващите колони се изместват надясно." #. gQwyE #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Редове отдолу" #. RPFLA #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "row;inserting below insert;row below" -msgstr "" +msgstr "ред;вмъкване отдолувмъкване;ред отдолу" #. rvCuS #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Редове отдолу" #. BfvrA #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt "" "par_id701605976138113\n" "help.text" msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Вмъква ред под реда, в който се намира курсорът." #. 3Liao #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Вмъква редове под активната клетка. Вмъкват се толкова нови редове, колкото са избрани в момента. Ако няма избрани, се вмъква един ред. Съществуващите редове се изместват надолу." #. QtiCS #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Редове отгоре" #. jGQHo #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46419,7 +46419,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "row;insert above insert;row above" -msgstr "" +msgstr "ред;вмъкване отгоревмъкване;ред отгоре" #. hh4L2 #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Редове отгоре" #. 9Knya #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46437,7 +46437,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Вмъква ред над реда, в който се намира курсорът." #. yS4DK #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46446,7 +46446,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows above the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Вмъква редове над активната клетка. Вмъкват се толкова нови редове, колкото са избрани в момента. Ако няма избрани, се вмъква един ред. Съществуващите редове се изместват надолу." #. ChrM6 #: OpenRemote.xhp @@ -46455,7 +46455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Отдалечено отваряне..." #. B3mxK #: OpenRemote.xhp @@ -46464,7 +46464,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "remote file; openopen; remote file" -msgstr "" +msgstr "отдалечен файл; отварянеотваряне; отдалечен файл" #. S47A9 #: OpenRemote.xhp @@ -46473,7 +46473,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Отдалечено отваряне" #. v9WbL #: OpenRemote.xhp @@ -46482,7 +46482,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Opens a document located in a remote file service." -msgstr "" +msgstr "Отваря документ, предоставян от услуга за отдалечени файлове." #. EANHv #: OpenRemote.xhp @@ -46491,7 +46491,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Сървърът за отдалечени файлове е уеб услуга, която съхранява документи, със или без възможност за регистрирано извличане и вкарване на файлове, управление на версиите и резервни копия." #. P3SiE #: OpenRemote.xhp @@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "" +msgstr "Отваряне и записване на файлове в отдалечени сървъри" #. XWLXe #: Protect.xhp @@ -46509,7 +46509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Защитаване" #. mEWuE #: Protect.xhp @@ -46518,7 +46518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на клетки" #. a9Ucw #: Protect.xhp @@ -46527,7 +46527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." -msgstr "" +msgstr "Защитава от промяна съдържанието на избраните клетки." #. bCG4H #: Protect.xhp @@ -46536,7 +46536,7 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Когато курсорът е в клетка само за четене, се появява индикация в лентата на състоянието." #. YAsUp #: Protect.xhp @@ -46545,7 +46545,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "За да премахнете защитата на клетки, изберете клетката или клетките, щракнете с десния бутон и изберете Премахване на защитата на клетки." #. 6TY3L #: Protect.xhp @@ -46554,7 +46554,7 @@ msgctxt "" "bm_id141619439455954\n" "help.text" msgid "insert rows;protected sheet insert columns;protected sheet delete columns;protected sheet delete rows;protected sheet protected sheet;insert columns protected sheet;insert rows protected sheet;delete rows protected sheet;delete columns protect;sheet selection;in protected cells" -msgstr "" +msgstr "вмъкване на редове;защитен листвмъкване на колони;защитен листизтриване на колони;защитен листизтриване на редове;защитен листзащитен лист;вмъкване на колонизащитен лист;вмъкване на редовезащитен лист;изтриване на редовезащитен лист;изтриване на колонизащитаване;листселекция;в защитени клетки" #. EL2LB #: Protect.xhp @@ -46563,7 +46563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на лист" #. BwBFt #: Protect.xhp @@ -46572,7 +46572,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." -msgstr "" +msgstr "Защитава от промени клетките в текущия лист." #. u7cwD #: Protect.xhp @@ -46581,7 +46581,7 @@ msgctxt "" "par_id701619429750616\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Защитаване на лист, за да отворите диалоговия прозорец Защитаване на лист, в който можете да зададете защита на листа със или без парола и да изберете елементите на листа, които да бъдат защитени." #. 5gCPE #: Protect.xhp @@ -46590,7 +46590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "" +msgstr "За да са защитени клетките от последващо редактиране, трябва да е отметната настройката Защитена в раздела Форматиране - Клетки - Защита на клетки или в контекстното меню Форматиране на клетки." #. 7fbCn #: Protect.xhp @@ -46599,7 +46599,7 @@ msgctxt "" "hd_id901619431276995\n" "help.text" msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells" -msgstr "" +msgstr "Защита на листа и съдържанието на защитените клетки" #. q24xG #: Protect.xhp @@ -46608,7 +46608,7 @@ msgctxt "" "par_id381619431285815\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents." -msgstr "" +msgstr "Отметнете това поле, за да активирате защитата на листа и съдържанието на клетките." #. vhWJw #: Protect.xhp @@ -46617,7 +46617,7 @@ msgctxt "" "hd_id31619431291108\n" "help.text" msgid "Password / Confirm" -msgstr "" +msgstr "Парола / Потвърждение" #. FwsnL #: Protect.xhp @@ -46626,7 +46626,7 @@ msgctxt "" "par_id851619431300487\n" "help.text" msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да въведете парола, за да защитите листа от неупълномощени промени. Потвърдете паролата, въведена в първото поле." #. gDzBC #: Protect.xhp @@ -46635,7 +46635,7 @@ msgctxt "" "hd_id711619431316966\n" "help.text" msgid "Allow users of this sheet to" -msgstr "" +msgstr "За всички потребители на листа е разрешено" #. nFCLf #: Protect.xhp @@ -46644,7 +46644,7 @@ msgctxt "" "par_id41619431361278\n" "help.text" msgid "Select the elements to protect from user actions:" -msgstr "" +msgstr "Изберете елементите, които да са защитени от потребителски действия:" #. Ft3bg #: Protect.xhp @@ -46653,7 +46653,7 @@ msgctxt "" "par_id661619430257262\n" "help.text" msgid "Select protected cells: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "" +msgstr "Избиране на защитени клетки: отметнете това поле, за да разрешите избирането на защитени клетки. Когато полето е празно, не можете да избирате защитени клетки, курсорът не може да навлиза в защитен диапазон." #. EqNRs #: Protect.xhp @@ -46662,7 +46662,7 @@ msgctxt "" "par_id921619430295947\n" "help.text" msgid "Select unprotected cells: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range." -msgstr "" +msgstr "Избиране на незащитени клетки: отметнете това поле, за да разрешите избирането на незащитени клетки. Когато полето е празно, не можете да избирате незащитени клетки, курсорът не може да влиза в незащитена клетка или диапазон." #. ADGvR #: Protect.xhp @@ -46671,7 +46671,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "Insert columns: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на колони: вмъкването на колони е разрешено дори когато листът е защитен. Забележете, че когато е разрешено вмъкването на колони, можете да вмъквате колони дори ако диапазонът, в който се вмъкват, съдържа защитени клетки, които ще се изместят след вмъкването. Клетките на новите вмъкнати колони наследяват свойството „Защита“ на диапазона, към който принадлежат: когато новата клетка е в защитен диапазон, тя е защитена, а когато е в незащитен диапазон – незащитена." #. 2MUwS #: Protect.xhp @@ -46680,7 +46680,7 @@ msgctxt "" "par_id891619430338809\n" "help.text" msgid "Insert rows: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на редове: вмъкването на редове е разрешено дори когато листът е защитен. Забележете, че когато е разрешено вмъкването на редове, можете да вмъквате редове дори ако диапазонът, в който се вмъкват, съдържа защитени клетки, които ще се изместят след вмъкването. Клетките на новите вмъкнати редове наследяват свойството „Защита“ на диапазона, към който принадлежат: когато новата клетка е в защитен диапазон, тя е защитена, а когато е в незащитен диапазон – незащитена." #. xKNff #: Protect.xhp @@ -46689,7 +46689,7 @@ msgctxt "" "par_id311619430374686\n" "help.text" msgid "Delete columns: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Изтриване на колони: разрешено е да се изтриват колони. Обърнете внимание, че изтриването на колони е позволено само върху незащитени клетки." #. TsAVD #: Protect.xhp @@ -46698,7 +46698,7 @@ msgctxt "" "par_id561619430376854\n" "help.text" msgid "Delete rows: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Изтриване на редове: разрешено е да се изтриват редове. Обърнете внимание, че изтриването на редове е позволено само върху незащитени клетки." #. FDDbY #: Protect.xhp @@ -46707,7 +46707,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "" +msgstr "В защитен лист може да се премахне защитата от някои клетки чрез менютата Инструменти - Защитаване на лист и Форматиране - Клетки - Защита на клетки:" #. Sg2sD #: Protect.xhp @@ -46716,7 +46716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "" +msgstr "Изберете клетките, чиято защита да бъде свалена." #. jBLTF #: Protect.xhp @@ -46725,7 +46725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - Защита на клетки. Махнете отметката от полето Защитена и щракнете върху OK." #. q2JxU #: Protect.xhp @@ -46734,7 +46734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "On the Tools - Protect Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти - Защитаване на лист задействайте защитата на листа. От този момент нататък ще могат да се редактират само клетките, избрани от вас в стъпка 1." #. Fs63t #: Protect.xhp @@ -46743,7 +46743,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" -msgstr "" +msgstr "Впоследствие, за да превърнете незащитена област в защитена:" #. FiPpj #: Protect.xhp @@ -46752,7 +46752,7 @@ msgctxt "" "par_id101619439013221\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that will be protected." -msgstr "" +msgstr "Изберете диапазона от клетки, които да бъдат защитени." #. XzhqW #: Protect.xhp @@ -46761,7 +46761,7 @@ msgctxt "" "par_id601619439028536\n" "help.text" msgid "On the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box." -msgstr "" +msgstr "В раздела Форматиране - Клетки - Защита на клетки отметнете полето Защитени." #. QBDoK #: Protect.xhp @@ -46770,7 +46770,7 @@ msgctxt "" "par_id641619439061892\n" "help.text" msgid "Choose the Tools - Protect Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Изберете в менюто Инструменти - Защитаване на лист. Диапазонът, до момента достъпен за редактиране, вече ще бъде защитен." #. pdb5a #: Protect.xhp @@ -46779,7 +46779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "Защитата на листове влияе и върху контекстните менюта на листове в долната част на екрана. Командите Изтриване и Преименуване не могат да бъдат избирани." #. DBGt4 #: Protect.xhp @@ -46788,7 +46788,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "" +msgstr "Ако има защитен лист, не можете да променяте или изтривате стилове за клетки." #. ovQgo #: Protect.xhp @@ -46797,7 +46797,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the Tools - Protect Sheet dialog. To disable the protection, choose the Tools - Protect Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Защитен лист или диапазон от клетки не може да бъде променян до снемането на защитата, с изключение на настройките за редове и колони в диалога Инструменти - Защитаване на лист. За да изключите защитата, изберете командата Инструменти - Защитаване на лист. Ако няма зададена парола, защитата на листа се изключва незабавно. Ако листът е защитен с парола, ще се отвори диалоговият прозорец Премахване на защитата, в който трябва да въведете паролата." #. xLjzi #: Protect.xhp @@ -46806,7 +46806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "" +msgstr "След като са записани веднъж, защитените листове могат да бъдат записвани наново само с командата Файл - Записване като." #. aTCnZ #: Protect.xhp @@ -46815,7 +46815,7 @@ msgctxt "" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "" +msgstr "Пълна защита на работата си можете да постигнете, като съчетаете възможностите Инструменти - Защитаване на лист и Инструменти - Защитаване структурата на документа, включително защита с парола. За да забраните изобщо отварянето на документа, в диалоговия прозорец Записване отметнете полето Записване с парола, преди да натиснете бутона Записване." #. faEdf #: RedactDoc.xhp @@ -46824,7 +46824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Заличаване на информация" #. P6oDE #: RedactDoc.xhp @@ -46833,7 +46833,7 @@ msgctxt "" "hd_id541695917056976\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Заличаване на информация" #. 9C4FB #: SaveAsRemote.xhp @@ -46842,7 +46842,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Отдалечено записване..." #. TFtfJ #: SaveAsRemote.xhp @@ -46851,7 +46851,7 @@ msgctxt "" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "remote file; savesave; remote file" -msgstr "" +msgstr "отдалечен файл; записванезаписване; отдалечен файл" #. o6H8r #: SaveAsRemote.xhp @@ -46860,7 +46860,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Отдалечено записване..." #. Aarnv #: SaveAsRemote.xhp @@ -46869,7 +46869,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Saves a document located in a remote file service." -msgstr "" +msgstr "Записва документ в услуга за отдалечени файлове." #. SW2xR #: SaveAsRemote.xhp @@ -46878,7 +46878,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Сървърът за отдалечени файлове е уеб услуга, която съхранява документи, със или без възможност за регистрирано извличане и вкарване на файлове, управление на версиите и резервни копия." #. X5DLr #: SaveAsRemote.xhp @@ -46887,7 +46887,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "" +msgstr "Отваряне и записване на файлове в отдалечени сървъри" #. MzXDj #: SelectColumns.xhp @@ -46896,7 +46896,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. tZWTw #: SelectColumns.xhp @@ -46905,7 +46905,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колони" #. FuhwL #: SelectColumns.xhp @@ -46914,7 +46914,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраните колони." #. FDCQw #: SelectTable.xhp @@ -46923,7 +46923,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. cGMtF #: SelectTable.xhp @@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -46941,7 +46941,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." -msgstr "" +msgstr "Избира текущата таблица." #. EkLDE #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46950,7 +46950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Оптимална ширина на колони" #. EDVX5 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widthsoptimal column widths;text tabletext table;optimal column widths" -msgstr "" +msgstr "електронни таблици; оптимални ширини на колониколони; оптимални шириниоптимални ширини на колониоптимални ширини на колони;текстова таблицатекстова таблица;оптимални ширини на колони" #. hWqgN #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46968,7 +46968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149500\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Оптимална ширина на колони" #. DaCqX #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46977,7 +46977,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Настройва ширините на колоните с избрани клетки според дължината на абзаците във всяка избрана клетка. Ако е необходимо, таблицата се разширява до ширината на страницата." #. cKES5 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46986,7 +46986,7 @@ msgctxt "" "par_id811655764710135\n" "help.text" msgid "Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns." -msgstr "" +msgstr "Настройва ширините на избраните колони, за да се побере съдържанието им, без да се променя ширината на самата таблица или неизбраните колони." #. ygmRv #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46995,7 +46995,7 @@ msgctxt "" "par_id611656069528584\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Оптимална ширина на колони се опитва да зададе такава ширина на колона за избраните клетки, че най-дългият абзац във всяка клетка да се побира точно на един ред, макар че е възможно и често срещано колоните да бъдат по-широки от необходимото за точно побиране." #. v5UWg #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47004,7 +47004,7 @@ msgctxt "" "par_id601656102623025\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "Окончателното разпределение на ширините на колоните зависи от няколко фактора, като дължините на абзаците в избраните клетки, началната ширина на колоните с избрани клетки и дали общата ширина на таблицата може да се увеличи. Добавя се пространство и за вътрешен пълнеж на клетките, както и за пълнеж и отстъпи на абзаците. Ширината на таблицата никога не намалява, а неизбраните колони не се променят." #. BtFXR #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47013,7 +47013,7 @@ msgctxt "" "par_id651656105163827\n" "help.text" msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step." -msgstr "" +msgstr "Следващият списък показва как се разпределят ширините на колоните за избраните клетки. Ако първата стъпка успешно ги разпредели така, че всички абзаци в клетката да са на по един ред, процесът спира, иначе при възможност се опитва втората стъпка. Третата стъпка описва как се разпределят ширините на колони, когато не е възможно да се напаснат всички избрани клетки след втората стъпка." #. 3hHjA #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47022,7 +47022,7 @@ msgctxt "" "par_id221656101892491\n" "help.text" msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection." -msgstr "" +msgstr "Ширините на колоните се разпределят пропорционално според най-дългия абзац във всяка клетка, но се не се надвишава общата ширина на колоните за селекцията от клетки." #. KLjw8 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47031,7 +47031,7 @@ msgctxt "" "par_id641656101994507\n" "help.text" msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly." -msgstr "" +msgstr "Ако някои клетки не се побират точно в общата ширина на селекцията и таблицата може да бъде разширена (до ширината на страницата), ширината на таблицата се увеличава, докато всички клетки паснат точно." #. KZATx #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47040,7 +47040,7 @@ msgctxt "" "par_id511656102101362\n" "help.text" msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit." -msgstr "" +msgstr "Ако таблицата е достигнала по ширина до полетата на страницата и повече от една избрана клетка не пасва точно, се добавя колкото е възможно повече ширина на първата клетка, която не може да се напасне точно, и еднаква (по-малка) ширина за останалите такива клетки." #. mqXaK #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47049,7 +47049,7 @@ msgctxt "" "par_id471656104869532\n" "help.text" msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Стъпка 1 често е достатъчна за таблици, чиито клетки съдържат главно къси абзаци, докато стъпка 3 обикновено е необходима при избрани много колони или редове и/или избрани клетки с по-дълги абзаци." #. Gygq7 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47058,7 +47058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #. GEBig #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47067,7 +47067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "" +msgstr "Задава допълнителното разстояние между най-дългия елемент в колона и вертикалните граници на колоната." #. fhsxH #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47076,7 +47076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Подразбирана стойност" #. to4qH #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47085,7 +47085,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." -msgstr "" +msgstr "Определя оптималната ширина на колона, така че да се вижда цялото ѝ съдържание. Допълнителното разстояние за оптималната ширина на колона е фиксирано на 2 мм." #. VYPAx #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47094,7 +47094,7 @@ msgctxt "" "par_id601656069480524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Оптимална ширина на колони се опитва да зададе такава ширина за избраните колони, че най-дългият абзац във всяка колона да се побира точно на един ред, макар че е възможно и често срещано колоните да бъдат по-широки от необходимото за точно побиране." #. aa67c #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47103,7 +47103,7 @@ msgctxt "" "par_id721655819449619\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "Окончателното разпределение на ширините на колоните зависи от няколко фактора, като дължините на абзаците и началната ширина на избраните колони. Добавя се пространство и за вътрешен пълнеж на клетките, както и за пълнеж и отстъпи на абзаците. Ширината на таблицата никога не намалява, а неизбраните колони не се променят." #. G8TA8 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47112,7 +47112,7 @@ msgctxt "" "par_id581656107648277\n" "help.text" msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns." -msgstr "" +msgstr "Ширините на колоните се разпределят пропорционално според най-дългия абзац във всяка колона, но се не се надвишава общата ширина на избраните колони. Когато избраните колони не могат да бъдат настроени идеално, първата колона, която не пасва точно, получава възможно най-много допълнителна ширина, а останалите такива колони – по-малка, еднаква за всички тях." #. L6DBi #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимална височина на редове" #. EF6Av #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heightsoptimal row heights;text tableoptimal row heights;text table;optimal row heights" -msgstr "" +msgstr "листове; оптимални височини на редовередове; оптимални височиниоптимални височини на редовеоптимални височини на редове;текстова таблицатекстова таблица;оптимални височини на редове" #. FhuCA #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47139,7 +47139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимална височина на редове" #. iyj4m #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47148,7 +47148,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content." -msgstr "" +msgstr "Настройва височината на избраните редове от таблица така, че да е равна на тази на реда с най-високо съдържание." #. HNpXZ #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47157,7 +47157,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." -msgstr "" +msgstr "Определя оптималната височина за избраните редове. Оптималната височина зависи от размера на най-едрите знаци в реда. Можете да използвате различни мерни единици." #. cSeBS #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47166,7 +47166,7 @@ msgctxt "" "par_id741656209290506\n" "help.text" msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option." -msgstr "" +msgstr "При тази настройка височината на редовете може да се увеличи и таблицата да нарасне надолу. Настройката никога не намалява общата височина на таблицата." #. yPDLx #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47175,7 +47175,7 @@ msgctxt "" "par_id801656117723975\n" "help.text" msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using Minimal Row Height and then distributing those rows by using Distribute Rows Evenly, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing." -msgstr "" +msgstr "Тази настройка е подобна на минимизиране височината на избраните редове с Минимална височина на редове и след това разпределяне на редовете с Равни височини на редове, но при необходимост се добавя допълнителна височина към всеки ред, за да се предотврати намаляване на общата височина на таблицата." #. aFW7z #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47184,7 +47184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #. DZ2Dj #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47193,7 +47193,7 @@ msgctxt "" "par_id3151044\n" "help.text" msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." -msgstr "" +msgstr "Задава допълнително разстояние между най-едрия знак в реда и границите на клетката." #. FftK5 #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47202,7 +47202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Подразбирана стойност" #. 3edN9 #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47211,7 +47211,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Restores the default value for the optimal row height." -msgstr "" +msgstr "Възстановява подразбираната стойност за оптимална височина на ред." #. ZTUCC #: SignaturesMenu.xhp @@ -47220,7 +47220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signature Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Подпис“" #. 74Aca #: SignaturesMenu.xhp @@ -47229,7 +47229,7 @@ msgctxt "" "hd_id711696976034790\n" "help.text" msgid "Digital Signature Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Цифров подпис“" #. CDXV5 #: SignaturesMenu.xhp @@ -47238,7 +47238,7 @@ msgctxt "" "par_id921696976034792\n" "help.text" msgid "Opens a menu for digital signature commands." -msgstr "" +msgstr "Отваря меню с команди за цифрови подписи." #. B7UTd #: SignaturesMenu.xhp @@ -47247,7 +47247,7 @@ msgctxt "" "par_id651696976140932\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Цифрови подписи." #. 3xUAD #: SpellOnline.xhp @@ -47256,7 +47256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spelling" -msgstr "" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" #. MFzeK #: SpellOnline.xhp @@ -47265,7 +47265,7 @@ msgctxt "" "hd_id631695911503508\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" #. Z9Vjj #: SpellOnline.xhp @@ -47274,7 +47274,7 @@ msgctxt "" "par_id861695911503511\n" "help.text" msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors." -msgstr "" +msgstr "Автоматично проверява правописа, докато въвеждате, и подчертава грешките." #. D2kA8 #: SpellOnline.xhp @@ -47283,7 +47283,7 @@ msgctxt "" "par_id331695911930706\n" "help.text" msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "" +msgstr "Грешките се отбелязват в документа с червено подчертаване. Ако поставите курсора върху отбелязана по този начин дума, можете да отворите контекстно меню, за да видите списъка с предложения за корекция. Изберете някоя от предлаганите корекции, за да замените с него подозрителната дума. Ако повторите същата грешка, докато редактирате документа, тя ще бъде маркирана, като грешка, отново." #. zCBqS #: StyleNewByExample.xhp @@ -47292,7 +47292,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Нов стил от избраното" #. a9xHQ #: StyleNewByExample.xhp @@ -47301,7 +47301,7 @@ msgctxt "" "hd_id361693565455447\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Нов стил от избраното" #. nZXG5 #: StyleNewByExample.xhp @@ -47310,7 +47310,7 @@ msgctxt "" "par_id331529881457275\n" "help.text" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." -msgstr "" +msgstr "Добавя стил за абзаци с настройките на текущата селекция. Ще бъдете подканени да въведете име за стила." #. VrDZd #: StyleNewByExample.xhp @@ -47319,7 +47319,7 @@ msgctxt "" "par_id11693565625051\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style From Selection." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Нов стил от избраното." #. VqPrz #: StyleNewByExample.xhp @@ -47328,7 +47328,7 @@ msgctxt "" "par_id141693565914180\n" "help.text" msgid "Icon New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Икона „Нов стил от избраното“" #. QyVGc #: StyleNewByExample.xhp @@ -47337,7 +47337,7 @@ msgctxt "" "par_id401693565914182\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Нов стил от избраното" #. WvAYe #: StyleNewByExample.xhp @@ -47346,7 +47346,7 @@ msgctxt "" "par_id871693565684659\n" "help.text" msgid "Shift + F11" -msgstr "" +msgstr "Shift + F11" #. CDE4Z #: StyleNewByExample.xhp @@ -47355,7 +47355,7 @@ msgctxt "" "par_id951693533752143\n" "help.text" msgid "On the Styles Actions menu of the Styles sidebar, choose New Style From Selection." -msgstr "" +msgstr "В менюто Действия със стилове на страничната лента Стилове изберете Нов стил от избраното." #. Mkoji #: StyleNewByExample.xhp @@ -47364,7 +47364,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Стилове“" #. g8eki #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47373,7 +47373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на избрания стил" #. GVnvU #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47382,7 +47382,7 @@ msgctxt "" "hd_id41693531552001\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на избрания стил" #. PNPwC #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47391,7 +47391,7 @@ msgctxt "" "par_id441693531552003\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Обновява стила за абзаци с прякото форматиране, приложено върху текущия абзац." #. 8EANp #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47400,7 +47400,7 @@ msgctxt "" "par_id81693531700482\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Update Selected Style." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Обновяване на избрания стил." #. 28TA2 #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47409,7 +47409,7 @@ msgctxt "" "par_id851693533450418\n" "help.text" msgid "Icon Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Икона за обновяване на избрания стил" #. UQXEK #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47418,7 +47418,7 @@ msgctxt "" "par_id351693533450423\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на избрания стил" #. epprn #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47427,7 +47427,7 @@ msgctxt "" "par_id421693531759773\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F11" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + F11" #. RByrD #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47436,7 +47436,7 @@ msgctxt "" "par_id951693533752143\n" "help.text" msgid "On the Styles Actions menu of the Styles sidebar, choose Update Selected Style." -msgstr "" +msgstr "В менюто Действия със стилове на страничната лента Стилове изберете Обновяване на избрания стил." #. NryPT #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47445,7 +47445,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Ръчно форматираните атрибути на текста на текущата позиция на курсора в документа ще бъдат добавени към стила, който е избран в прозореца „Стилове“." #. c5KSR #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47454,7 +47454,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Стилове“" #. EGCCM #: TipOfTheDay.xhp @@ -47463,7 +47463,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Съвет на деня" #. S5haD #: TipOfTheDay.xhp @@ -47472,7 +47472,7 @@ msgctxt "" "bm_id221696342632214\n" "help.text" msgid "tip of the day" -msgstr "" +msgstr "съвет на деня" #. sBBUu #: TipOfTheDay.xhp @@ -47481,7 +47481,7 @@ msgctxt "" "hd_id731696335264826\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Съвет на деня" #. GVFka #: TipOfTheDay.xhp @@ -47490,7 +47490,7 @@ msgctxt "" "par_id71696335264830\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The Tip of the Day contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources." -msgstr "" +msgstr "Показва диалогов прозорец със съвет за употребата на пакета. Съвет на деня съдържа подбрани съвети, които ви помагат да използвате по-пълноценно ресурсите на %PRODUCTNAME." #. FYs4N #: TipOfTheDay.xhp @@ -47499,7 +47499,7 @@ msgctxt "" "par_id531696335423019\n" "help.text" msgid "Choose Help - Show Tip of the Day." -msgstr "" +msgstr "Изберете Помощ - Показване на „Съвет на деня“." #. 8jSi3 #: TipOfTheDay.xhp @@ -47508,7 +47508,7 @@ msgctxt "" "par_id871696336247832\n" "help.text" msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips." -msgstr "" +msgstr "Съветите са сто на брой и се показват циклично." #. XHnvL #: TipOfTheDay.xhp @@ -47517,7 +47517,7 @@ msgctxt "" "hd_id41696335799193\n" "help.text" msgid "Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на съвети при стартиране" #. FATmk #: TipOfTheDay.xhp @@ -47526,7 +47526,7 @@ msgctxt "" "par_id541696336144323\n" "help.text" msgid "Displays the Tip of the Day box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules." -msgstr "" +msgstr "Показва прозореца Съвет на деня, когато за пръв път през съответния ден стартирате %PRODUCTNAME и отворите някой от модулите му." #. Ts5rK #: TipOfTheDay.xhp @@ -47535,7 +47535,7 @@ msgctxt "" "hd_id501696336224725\n" "help.text" msgid "Next Tip" -msgstr "" +msgstr "Следващ съвет" #. PFBF4 #: TipOfTheDay.xhp @@ -47544,7 +47544,7 @@ msgctxt "" "par_id311696336194109\n" "help.text" msgid "Shows the next tip in the Tip of the Day list." -msgstr "" +msgstr "Показва следващия съвет от списъка Съвет на деня." #. EGFsf #: ZoomMenu.xhp @@ -47553,7 +47553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Мащаб“" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -47562,7 +47562,7 @@ msgctxt "" "hd_id91698516953787\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Мащаб" #. YdAkq #: ZoomMenu.xhp @@ -47571,7 +47571,7 @@ msgctxt "" "par_id471698516953788\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с няколко коефициента и команди за мащабиране." #. jCB7A #: ZoomMode.xhp @@ -47598,7 +47598,7 @@ msgctxt "" "par_id761698694591486\n" "help.text" msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "" +msgstr "Активира инструмента „Увеличаване“, с който можете да плъзнете правоъгълна рамка около областта, която искате да увеличите." #. oFGV9 #: ZoomNext.xhp @@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ мащаб" #. uT7yt #: ZoomNext.xhp @@ -47616,7 +47616,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ мащаб" #. DESEo #: ZoomNext.xhp @@ -47625,7 +47625,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command." -msgstr "" +msgstr "Отменя действието на командата „Предишен мащаб“." #. gtM9G #: ZoomObjects.xhp @@ -47652,7 +47652,7 @@ msgctxt "" "par_id631698697421094\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." -msgstr "" +msgstr "Преоразмерява образа, за да се поберат избраните от вас обекти." #. vg997 #: ZoomOptimal.xhp @@ -47661,7 +47661,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимален мащаб" #. hFGXG #: ZoomOptimal.xhp @@ -47670,7 +47670,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимален" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -47679,7 +47679,7 @@ msgctxt "" "par_id951698535281193\n" "help.text" msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slidepage." -msgstr "" +msgstr "Преоразмерява образа така, че да включва всички обекти в кадърастраницата." #. qHUME #: ZoomPage.xhp @@ -47688,7 +47688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране до цялата страница" #. BV37K #: ZoomPage.xhp @@ -47697,7 +47697,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Цялата страница" #. ZNGFr #: ZoomPage.xhp @@ -47706,7 +47706,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the entire slidepage on your screen." -msgstr "" +msgstr "Показва целия кадърцялата страница на екрана." #. ySTij #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47715,7 +47715,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Page Width" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране до ширината на страницата" #. qe9UN #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47724,7 +47724,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина на страницата" #. 8wEkW #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47733,7 +47733,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the slidepage. The top and bottom edges of the slidepage may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Показва пълната ширина на кадърастраницата. Горният и долният край на кадърастраницата може да не се виждат." #. pYLTX #: ZoomPercent.xhp @@ -47742,7 +47742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Percent Factors" -msgstr "" +msgstr "Коефициенти на мащабиране в проценти" #. 9X4GC #: ZoomPercent.xhp @@ -47751,7 +47751,7 @@ msgctxt "" "hd_id481698571786244\n" "help.text" msgid "Zoom Percent Factors" -msgstr "" +msgstr "Коефициенти на мащабиране в проценти" #. 75qfa #: ZoomPercent.xhp @@ -47760,7 +47760,7 @@ msgctxt "" "par_id141698571786245\n" "help.text" msgid "Zoom at specified zoom factors." -msgstr "" +msgstr "Увеличават образа до съответния мащаб." #. oAfbC #: ZoomPrevious.xhp @@ -47769,7 +47769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Предишен мащаб" #. UahiS #: ZoomPrevious.xhp @@ -47778,7 +47778,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Предишен мащаб" #. 6PJyG #: ZoomPrevious.xhp @@ -47787,7 +47787,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied." -msgstr "" +msgstr "Връща образа на кадъра към предишния приложен от вас мащаб." #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp @@ -48671,7 +48671,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Преди да можете да прилагате цифрови подписи върху файл, трябва да го запишете." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48680,7 +48680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "За да приложите върху файла цифров подпис X509, трябва да го запишете във формат OpenDocument или OOXML или да го експортирате към PDF. За да приложите цифров подпис OpenPGP, трябва да запишете файла във формат OpenDocument и в системата да е инсталирана програмата GnuPG." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -48689,7 +48689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "The signature will be a XAdES signature for ODF and OOXML, PAdES signature for PDF." -msgstr "" +msgstr "Подписът ще бъде XAdES за ODF и OOXML или PAdES за PDF." #. 6VG6y #: digitalsignatures.xhp @@ -49031,7 +49031,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "Към клетка (преоразмеряване с клетката)" #. exGLN #: fit_to_cell.xhp @@ -49040,7 +49040,7 @@ msgctxt "" "hd_id711692907593199\n" "help.text" msgid "To Cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "Към клетка (преоразмеряване с клетката)" #. qvDGT #: fit_to_cell.xhp @@ -49049,7 +49049,7 @@ msgctxt "" "par_id501692907593200\n" "help.text" msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "Изображението се мести заедно с клетката. Освен това височината и ширината на изображението ще се променят, ако впоследствие клетката, съдържаща котвата, бъде преоразмерена. Пропорциите на изображението следват тези на клетката с котвата." #. ytNtF #: font_features.xhp @@ -49175,7 +49175,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "CTL;(not) wrapping wordswords;wrapping in CTLwords;formatting marksformatting marks;insertformatting marks;no-break spaceformatting marks;non-breaking hyphenformatting marks;soft hyphenformatting marks;narrow no-break spaceformatting marks;zero-width spaceformatting marks;word joiner" -msgstr "" +msgstr "сложни писмености;(не) пренасяне по думидуми;пренасяне при сложни писменостидуми;знаци за форматиранезнаци за форматиране;вмъкванезнаци за форматиране;твърд интервалзнаци за форматиране;непрекъсваемо малко тирезнаци за форматиране;меко тирезнаци за форматиране;тесен твърд интервалзнаци за форматиране;интервал с нулева шириназнаци за форматиране;съединител на думи" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp @@ -49193,7 +49193,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за вмъкване на специални форматиращи знаци като твърд интервал, меко тире и интервал с нулева ширина." #. RJtjV #: formatting_mark.xhp @@ -49202,7 +49202,7 @@ msgctxt "" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "No-break space" -msgstr "" +msgstr "Твърд интервал" #. GHcb4 #: formatting_mark.xhp @@ -49256,7 +49256,7 @@ msgctxt "" "hd_id561694945005291\n" "help.text" msgid "Narrow no-break space" -msgstr "" +msgstr "Тесен твърд интервал" #. oz4SA #: formatting_mark.xhp @@ -49265,7 +49265,7 @@ msgctxt "" "par_id231694945031123\n" "help.text" msgid "Inserts a narrow version of the no-break space. The inserted character is Unicode U+202F." -msgstr "" +msgstr "Вмъква тясна версия на твърдия интервал. Вмъкнатият знак е Уникод U+202F." #. 3JMZm #: formatting_mark.xhp @@ -49274,7 +49274,7 @@ msgctxt "" "hd_id2295907\n" "help.text" msgid "Zero-width space" -msgstr "" +msgstr "Интервал с нулева ширина" #. f9FeW #: formatting_mark.xhp @@ -49283,7 +49283,7 @@ msgctxt "" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is UnicodeU+200B." -msgstr "" +msgstr "Вмъква в дума невидим интервал, който показва възможност за разделяне на думата или нов ред, въпреки че не се вижда интервал. Вмъкнатият знак, който няма ширина, е Уникод U+200B." #. ZVLtD #: formatting_mark.xhp @@ -49292,7 +49292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word joiner" -msgstr "" +msgstr "Съединител на думи" #. tTBJH #: formatting_mark.xhp @@ -49301,7 +49301,7 @@ msgctxt "" "par_id1085238\n" "help.text" msgid "Inserts an invisible space within a word to indicate that a line break is not allowed between the adjacent characters. The inserted character, which has no width, is Unicode U+2060." -msgstr "" +msgstr "Вмъква в дума невидим интервал, който показва, че между съседните знаци не е разрешен нов ред. Вмъкнатият знак, който няма ширина, е Уникод U+2060." #. BHT98 #: formatting_mark.xhp @@ -49310,7 +49310,7 @@ msgctxt "" "par_id201695036157688\n" "help.text" msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use Command+Option+XAlt+X (or Alt+C in some locales) as a toggle." -msgstr "" +msgstr "За да видите стойността в Уникод за знака преди позицията на курсора, използвайте Command+Option+XAlt+X (или Alt+C в някои локали) като превключвател." #. vgtCd #: formatting_mark.xhp @@ -49697,7 +49697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка на размера на графика" #. sUyEy #: graphic_size_check.xhp @@ -49706,7 +49706,7 @@ msgctxt "" "bm_id581692798594218\n" "help.text" msgid "graphic size;check check;graphic size" -msgstr "" +msgstr "размер на графика;проверяванепроверяване;размер на графика" #. AsYJE #: graphic_size_check.xhp @@ -49715,7 +49715,7 @@ msgctxt "" "hd_id411692796683457\n" "help.text" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка на размера на графика" #. A5VDR #: graphic_size_check.xhp @@ -49724,7 +49724,7 @@ msgctxt "" "par_id211692796683461\n" "help.text" msgid "Warns if the document has an image that is too bigor too small in resolution." -msgstr "" +msgstr "Предупреждава, ако в документа има изображение с твърде голяма или твърде малка разделителна способност." #. LhoRD #: graphic_size_check.xhp @@ -49733,7 +49733,7 @@ msgctxt "" "par_id81692797433356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Graphic Size Check." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение – Проверка на размера на графика." #. rEsjG #: graphic_styles.xhp @@ -49742,7 +49742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Графични стилове" #. KxhFj #: graphic_styles.xhp @@ -49751,7 +49751,7 @@ msgctxt "" "bm_id971690214305004\n" "help.text" msgid "styles;drawing objects drawing;object styles" -msgstr "" +msgstr "стилове;графични обектирисунка;стилове на обекти" #. GyLBD #: graphic_styles.xhp @@ -49760,7 +49760,7 @@ msgctxt "" "hd_id831690201529325\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за рисунки" #. ZYuZq #: graphic_styles.xhp @@ -49769,7 +49769,7 @@ msgctxt "" "par_id431690201529329\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "" +msgstr "Показва стиловете за форматиране на графични елементи, включително текстови обекти." #. 57Eeu #: graphic_styles.xhp @@ -49778,7 +49778,7 @@ msgctxt "" "hd_id261690207878568\n" "help.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Осветяване" #. pb7aG #: graphic_styles.xhp @@ -49787,7 +49787,7 @@ msgctxt "" "par_id41690207993837\n" "help.text" msgid "Set the highlighting color of the text object." -msgstr "" +msgstr "Изберете цвета за осветяване на текстовия обект." #. UrNRp #: grid_and_helplines.xhp @@ -49940,7 +49940,7 @@ msgctxt "" "hd_id581534528193621\n" "help.text" msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Компресиране" #. XgjVU #: image_compression.xhp @@ -49949,7 +49949,7 @@ msgctxt "" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document." -msgstr "" +msgstr "Компресира избраното изображение, за да намали размера на данните му, и преоразмерява изображението в документа." #. XmFoG #: image_compression.xhp @@ -49976,7 +49976,7 @@ msgctxt "" "par_id111692800566619\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Compress." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение – Компресиране." #. r6P59 #: image_compression.xhp @@ -49985,7 +49985,7 @@ msgctxt "" "par_id241692800571915\n" "help.text" msgid "Choose Compress." -msgstr "" +msgstr "Изберете Компресиране." #. NYASp #: image_compression.xhp @@ -49994,7 +49994,7 @@ msgctxt "" "par_id691692802323908\n" "help.text" msgid "On the Image tab, choose Compress." -msgstr "" +msgstr "В раздела Изображение изберете Компресиране." #. BgsBG #: image_compression.xhp @@ -50003,7 +50003,7 @@ msgctxt "" "par_id91692800577215\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Compress." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете Компресиране." #. tFECB #: image_compression.xhp @@ -50012,7 +50012,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768522\n" "help.text" msgid "Icon Compress" -msgstr "" +msgstr "Икона за компресиране" #. qFudr #: image_compression.xhp @@ -50021,7 +50021,7 @@ msgctxt "" "par_id131643820764995\n" "help.text" msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Компресиране" #. 4WmeG #: image_compression.xhp @@ -50201,7 +50201,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit with External Tool" -msgstr "" +msgstr "Редактиране с външен инструмент" #. abgBW #: image_external_tool.xhp @@ -50210,7 +50210,7 @@ msgctxt "" "bm_id431692798521665\n" "help.text" msgid "edit image;external tool external tool;edit image" -msgstr "" +msgstr "редактиране на изображение;външен инструментвъншен инструмент;редактиране на изображение" #. hXSsv #: image_external_tool.xhp @@ -50219,7 +50219,7 @@ msgctxt "" "hd_id821692797963473\n" "help.text" msgid "Edit with External Tool" -msgstr "" +msgstr "Редактиране с външен инструмент" #. sEb6F #: image_external_tool.xhp @@ -50228,7 +50228,7 @@ msgctxt "" "par_id951692797963477\n" "help.text" msgid "Opens the selected image with the default external tool used for editing images in your operating system." -msgstr "" +msgstr "Отваря избраното изображение с подразбирания външен инструмент за редактиране на изображения в операционната система." #. ncbL9 #: image_external_tool.xhp @@ -50237,7 +50237,7 @@ msgctxt "" "par_id21692798159509\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Edit with External Tool." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Редактиране с външен инструмент." #. UJCgE #: image_external_tool.xhp @@ -50246,7 +50246,7 @@ msgctxt "" "par_id111692798212526\n" "help.text" msgid "Choose Edit with External Tool." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране с външен инструмент." #. gF4CX #: image_external_tool.xhp @@ -50255,7 +50255,7 @@ msgctxt "" "par_id651692798310474\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Edit with External Tool." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете Редактиране с външен инструмент." #. EEMss #: insert_chart.xhp @@ -51182,7 +51182,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose User Interface." -msgstr "" +msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете Потребителски интерфейс." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -51749,7 +51749,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are enabled and are controlled by settings in the Expert Configuration. To disable extensions installation or removal, search for the string ExtensionManager in the Expert Configuration search box and set properties DisableExtensionRemoval to true and/or DisableExtensionInstallation to true." -msgstr "" +msgstr "Поради съображения за сигурност инсталирането и премахването на разширения са разрешени и се контролират от настройки в прозореца Експертни настройки. За да забраните инсталирането или премахването на разширения, потърсете низа ExtensionManager в полето за търсене „Експертна конфигурация“ и задайте за свойствата DisableExtensionRemoval и/или DisableExtensionInstallation стойност true." #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -52658,7 +52658,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "Restart in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Рестартиране в безопасен режим" #. AMQrf #: profile_safe_mode.xhp @@ -52685,7 +52685,7 @@ msgctxt "" "hd_id271696345273532\n" "help.text" msgid "From a command line" -msgstr "" +msgstr "От команден ред" #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp @@ -52703,7 +52703,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry" -msgstr "" +msgstr "Стартирайте %PRODUCTNAME от %PRODUCTNAME (безопасен режим) в менюто „Старт“." #. jBGEE #: profile_safe_mode.xhp @@ -54314,7 +54314,7 @@ msgctxt "" "hd_id661691142795956\n" "help.text" msgid "Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "Коментари в полето" #. TjwXA #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -54323,7 +54323,7 @@ msgctxt "" "par_id751691142822870\n" "help.text" msgid "Select to export comments of Writer documents in the margin, as they are displayed in the application. Note that this necessarily scales the page contents down to make the comments fit on the page, for the whole document, regardless of the size of the margins." -msgstr "" +msgstr "Отметнете, за да се експортират коментарите на документи на Writer в страничното поле на страницата, както се показват в приложението. Обърнете внимание, че това ще причини смаляване съдържанието на страницата, за да се поберат коментарите, за целия документ, независимо от размера на полетата." #. 2qBJx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -54746,7 +54746,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една до друга в непрекъсната колона. При повече от две страници първата се показва отляво. Трябва да разрешите поддръжката за сложни писмености в раздела „Езици и локали - Общи“ на диалоговия прозорец „Настройки“." #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -55664,7 +55664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "Замяна на изображение" #. UvQjp #: replace_image.xhp @@ -55673,7 +55673,7 @@ msgctxt "" "bm_id341692799454839\n" "help.text" msgid "image;replacereplace;image" -msgstr "" +msgstr "изображение;замяназамяна;изображение" #. VGgz3 #: replace_image.xhp @@ -55682,7 +55682,7 @@ msgctxt "" "hd_id791692799059237\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Замяна" #. dFpgF #: replace_image.xhp @@ -55691,7 +55691,7 @@ msgctxt "" "par_id141690383414904\n" "help.text" msgid "Opens the file picker to choose an image to replace the selected image." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога за избор на файл, за да посочите изображение, с което да замените избраното в документа." #. YLbfg #: replace_image.xhp @@ -55700,7 +55700,7 @@ msgctxt "" "par_id951692799271898\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Replace." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение – Замяна." #. yvAQ9 #: replace_image.xhp @@ -55709,7 +55709,7 @@ msgctxt "" "par_id351692799317780\n" "help.text" msgid "Choose Replace." -msgstr "" +msgstr "Изберете Замяна." #. 3p2ZS #: replace_image.xhp @@ -55718,7 +55718,7 @@ msgctxt "" "par_id621692799381023\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Replace." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете Замяна." #. ARTeY #: replace_image.xhp @@ -55727,7 +55727,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768386\n" "help.text" msgid "Icon Replace" -msgstr "" +msgstr "Икона за замяна" #. A6Fek #: replace_image.xhp @@ -55736,7 +55736,7 @@ msgctxt "" "par_id131643820764341\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Замяна" #. XXifr #: save_graphic.xhp @@ -55745,7 +55745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Graphic" -msgstr "" +msgstr "Записване на графика" #. 7tQHb #: save_graphic.xhp @@ -55754,7 +55754,7 @@ msgctxt "" "hd_id351692802095828\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Записване" #. zwkht #: save_graphic.xhp @@ -55763,7 +55763,7 @@ msgctxt "" "par_id651692802095830\n" "help.text" msgid "Opens the Image Export dialog to export the selected image." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Експортиране на изображение, за да експортирате избраното изображение." #. QMk53 #: save_graphic.xhp @@ -55772,7 +55772,7 @@ msgctxt "" "par_id111692800566619\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Save." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение – Записване." #. ED37D #: save_graphic.xhp @@ -55781,7 +55781,7 @@ msgctxt "" "par_id241692800571915\n" "help.text" msgid "Choose Save." -msgstr "" +msgstr "Изберете Записване." #. yFEDE #: save_graphic.xhp @@ -55790,7 +55790,7 @@ msgctxt "" "par_id691692802323908\n" "help.text" msgid "On the Image tab, choose Save." -msgstr "" +msgstr "В раздела Изображение изберете Записване." #. GiEJ6 #: save_graphic.xhp @@ -55799,7 +55799,7 @@ msgctxt "" "par_id91692800577215\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Save." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете Записване." #. fsFie #: save_graphic.xhp @@ -55808,7 +55808,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768323\n" "help.text" msgid "Icon Save" -msgstr "" +msgstr "Икона за записване" #. GcCxF #: save_graphic.xhp @@ -55817,7 +55817,7 @@ msgctxt "" "par_id13164382076454\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Записване" #. F7VDA #: save_graphic.xhp @@ -55826,7 +55826,7 @@ msgctxt "" "par_id691692802824174\n" "help.text" msgid "The default file format for export is determined by the graphic internal file format. You can export the image using another file format, from the list in the File Type or Filter drop-down box." -msgstr "" +msgstr "Подразбираният файлов формат за експортиране се определя от вътрешния файлов формат на графиката. Можете да експортирате изображението с друг файлов формат от падащия списък Тип на файл или Филтър." #. TCeFG #: scrollbars.xhp @@ -55844,7 +55844,7 @@ msgctxt "" "bm_id331691595688301\n" "help.text" msgid "tooltips;in scroll bars" -msgstr "" +msgstr "подсказки;в ленти с плъзгачи" #. fJTgr #: scrollbars.xhp @@ -55871,7 +55871,7 @@ msgctxt "" "par_id801686502182963\n" "help.text" msgid "Choose View - Scroll Bars." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Плъзгачи." #. ZgEQf #: scrollbars.xhp @@ -55943,7 +55943,7 @@ msgctxt "" "par_id101691595568659\n" "help.text" msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell column number displayed on the top of the view area." -msgstr "" +msgstr "Когато плъзгате манипулатора на хоризонталния плъзгач, в подсказка се показва номерът на най-лявата колона в областта на изгледа." #. eKNFZ #: scrollbars.xhp @@ -55997,7 +55997,7 @@ msgctxt "" "par_id31691595610778\n" "help.text" msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the page number, the total pages in the document and the heading text of the first displayed line on the top of the view area." -msgstr "" +msgstr "Когато плъзгате манипулатора на вертикалния плъзгач, в подсказка се показват номерът на страницата, общият брой страници в документа и текстът на заглавието на първия видим ред в областта на изгледа." #. DCHG3 #: scrollbars.xhp @@ -56006,7 +56006,7 @@ msgctxt "" "par_id391691595617267\n" "help.text" msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area." -msgstr "" +msgstr "Когато плъзгате манипулатора на вертикалния плъзгач, в подсказка се показва номерът на най-горния ред в областта на изгледа." #. myGoD #: search_commands.xhp @@ -56015,7 +56015,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Търсене на команда" #. LBGY4 #: search_commands.xhp @@ -56024,7 +56024,7 @@ msgctxt "" "bm_id8215627973621527\n" "help.text" msgid "search commands head-up display (hud)" -msgstr "" +msgstr "търсене на команди команди, търсене" #. epMgP #: search_commands.xhp @@ -56033,7 +56033,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Търсене на команда" #. fVXLC #: search_commands.xhp @@ -56042,7 +56042,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да търсите по име и задействате всяка от наличните команди от менютата на приложенията." #. XFXXZ #: search_commands.xhp @@ -56051,7 +56051,7 @@ msgctxt "" "par_id41628622450782\n" "help.text" msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Тази функционалност е налице в Writer, Calc, Impress и Draw." #. heTMY #: search_commands.xhp @@ -56060,7 +56060,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Help - Search Commands." -msgstr "" +msgstr "Изберете Помощ - Търсене на команда." #. J8RCb #: search_commands.xhp @@ -56069,7 +56069,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795754587\n" "help.text" msgid "Shift + Esc" -msgstr "" +msgstr "Shift + Esc" #. 9gqGJ #: search_commands.xhp @@ -56078,7 +56078,7 @@ msgctxt "" "par_id631628621951493\n" "help.text" msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "" +msgstr "Когато се активира функцията Търсене на команда, се показва интерфейс, в който можете лесно да търсите команди по имената им. Докато въвеждате търсения низ, всички съответстващи команди се показват в списък под полето за търсене." #. LBa6c #: search_commands.xhp @@ -56087,7 +56087,7 @@ msgctxt "" "par_id991628622249416\n" "help.text" msgid "To execute a command:" -msgstr "" +msgstr "За да задействате команда:" #. CJ4EC #: search_commands.xhp @@ -56096,7 +56096,7 @@ msgctxt "" "par_id521628622272041\n" "help.text" msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с мишката върху някой от елементите в списъка. Това ще предизвика незабавно изпълняване на избраната команда." #. uEWNu #: search_commands.xhp @@ -56105,7 +56105,7 @@ msgctxt "" "par_id551628622272467\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." -msgstr "" +msgstr "Използвайте клавишите със стрелки за навигация през показаните в списъка елементи и натиснете Enter, за да стартирате желаната команда." #. wTQMX #: securitywarning.xhp @@ -56420,7 +56420,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Подписване на съществуващ PDF файл" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -56438,7 +56438,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "PDF документът се отваря в %PRODUCTNAME Draw в режим само за четене." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -56564,7 +56564,7 @@ msgctxt "" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" +msgstr "В тази област се показват указанията, въведени от създателя на документа по време на добавянето на реда за подпис." #. H8zHw #: signsignatureline.xhp @@ -56609,7 +56609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Theme Colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове на темата" #. kfT8f #: themescolordialog.xhp @@ -56618,7 +56618,7 @@ msgctxt "" "bm_id121691113786345\n" "help.text" msgid "document themes;colors themes;colors colors;in document themes" -msgstr "" +msgstr "теми за документи;цветоветеми;цветовецветове;в теми за документи" #. kC4Wf #: themescolordialog.xhp @@ -56627,7 +56627,7 @@ msgctxt "" "hd_id911690371871844\n" "help.text" msgid "Document Theme Colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове от темата на документа" #. g5TbW #: themescolordialog.xhp @@ -56636,7 +56636,7 @@ msgctxt "" "par_id701691103384432\n" "help.text" msgid "Creates a color theme." -msgstr "" +msgstr "Създава цветова тема" #. JB9Tj #: themescolordialog.xhp @@ -56645,7 +56645,7 @@ msgctxt "" "par_id441691102910404\n" "help.text" msgid "Choose Format - Theme and click on Add." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Тема и щракнете върху Добавяне." #. KgjXg #: themescolordialog.xhp @@ -56654,7 +56654,7 @@ msgctxt "" "hd_id881691103004581\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. NDYeW #: themescolordialog.xhp @@ -56663,7 +56663,7 @@ msgctxt "" "par_id361691103011285\n" "help.text" msgid "Enter the name of the new theme." -msgstr "" +msgstr "Въведете името на новата тема." #. MSWDq #: themescolordialog.xhp @@ -56672,7 +56672,7 @@ msgctxt "" "hd_id431691103045089\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове" #. Y39Bc #: themescolordialog.xhp @@ -56681,7 +56681,7 @@ msgctxt "" "par_id971691103121593\n" "help.text" msgid "For each of the theme named color, select the color in the color drop-down list." -msgstr "" +msgstr "За всеки от наименуваните цветове на темата изберете цвета от падащия списък с цветове." #. eqjZB #: themescolordialog.xhp @@ -56690,7 +56690,7 @@ msgctxt "" "par_id731691113704905\n" "help.text" msgid "Applied user defined theme is saved only in the document. To make it usable for other documents, use themes in document templates." -msgstr "" +msgstr "Приложената дефинирана от потребителя тема се записва само в документа. За да я направите използваема в други документи, използвайте теми в шаблоните за документи." #. UGGD9 #: themesdialog.xhp @@ -56699,7 +56699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Теми" #. PRTn7 #: themesdialog.xhp @@ -56708,7 +56708,7 @@ msgctxt "" "bm_id971691113956654\n" "help.text" msgid "document themes;choosing applying document themes" -msgstr "" +msgstr "теми за документи;избиранеприлагане на теми върху документи" #. nq5Bw #: themesdialog.xhp @@ -56717,7 +56717,7 @@ msgctxt "" "hd_id931690371241991\n" "help.text" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Теми" #. ACoaP #: themesdialog.xhp @@ -56726,7 +56726,7 @@ msgctxt "" "par_id601691097282479\n" "help.text" msgid "The bundling of color, font and format settings is possible under the concept of Theme." -msgstr "" +msgstr "Можете да съчетаете настройки за цвят, шрифт и формат в една обща тема." #. 6Cjc6 #: themesdialog.xhp @@ -56735,7 +56735,7 @@ msgctxt "" "par_id101691100079162\n" "help.text" msgid "Choose Format - Themes." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Теми." #. KeXFC #: themesdialog.xhp @@ -56744,7 +56744,7 @@ msgctxt "" "par_id171691100137681\n" "help.text" msgid "Open the Design panel." -msgstr "" +msgstr "Отворете панела Дизайн." #. zSVom #: themesdialog.xhp @@ -56753,7 +56753,7 @@ msgctxt "" "par_id261691098998130\n" "help.text" msgid "Theme colors is a set of twelve colors, each color has 5 variations computed internally, defined by their RGB-value and only the RGB-value is written to document file. A color of an object can be defined by a reference into a color of the Theme colors set. This reference is done by keyword or index, depending on the context." -msgstr "" +msgstr "Цветовете от темата са набор от дванадесет цвята, всеки с 5 вътрешно изчислени вариации, дефинирани чрез стойностите си RGB, и само въпросните стойности RGB се записват във файла на документа. Цветът на обект може да бъде зададен чрез посочване на цвят от набора Цветове от темата. Това посочване се прави чрез ключова дума или индекс според контекста." #. J3Av3 #: themesdialog.xhp @@ -56762,7 +56762,7 @@ msgctxt "" "par_id881691098989192\n" "help.text" msgid "You need to save the document with the ODF 1.3 extended format or later to use themes." -msgstr "" +msgstr "За да използвате теми, трябва да запишете документа във формат ODF 1.3 разширен." #. JYA4E #: themesdialog.xhp @@ -56771,7 +56771,7 @@ msgctxt "" "par_id861691097260314\n" "help.text" msgid "The new feature has been mainly implemented for the import and export filter with MS Office." -msgstr "" +msgstr "Новата функция е реализирана главно заради филтъра за импортиране и експортиране за MS Office." #. apBaJ #: themesdialog.xhp @@ -56780,7 +56780,7 @@ msgctxt "" "hd_id921691098481523\n" "help.text" msgid "Available themes" -msgstr "" +msgstr "Налични теми" #. gHJJP #: themesdialog.xhp @@ -56789,7 +56789,7 @@ msgctxt "" "par_id571691098618999\n" "help.text" msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme." -msgstr "" +msgstr "Показва наличните теми за документа. За да приложите тема върху документа, щракнете двукратно върху избраната тема." #. swAJK #: themesdialog.xhp @@ -56798,7 +56798,7 @@ msgctxt "" "par_id671691099443625\n" "help.text" msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme." -msgstr "" +msgstr "Горната лява тема в областта „Налични теми“ е текущо приложената тема." #. e3hWL #: themesdialog.xhp @@ -56807,7 +56807,7 @@ msgctxt "" "hd_id21691098637039\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #. Ljt3m #: themesdialog.xhp @@ -56816,7 +56816,7 @@ msgctxt "" "par_id621691099005944\n" "help.text" msgid "Opens the Theme Color Dialog to define the theme name and the colors of the selected new theme." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога за цветове на темата, в който да зададете име и цветове за избраната нова тема." #. qMNEB #: timestampauth.xhp @@ -56951,7 +56951,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "Show CommentComments" -msgstr "" +msgstr "Показване на коментарКоментари" #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 07e77d021a..0db72e52df 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -6189,7 +6189,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the Data tab of the corresponding Properties dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields. The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly." -msgstr "Докато проектирате формуляра, можете да зададете за всяко текстово поле свойството „Предложение за филтър“ в раздела Данни на съответния диалогов прозорец Свойства. При последващи търсения с филтър можете да избирате измежду цялата информация, съдържаща се в съответните полета. Съдържанието на полетата може да бъде избирано чрез функцията Автозавършване. Забележете обаче, че тази функция изисква повече пространство в паметта и време, особено ако се използва с обемисти бази от данни, затова трябва да се ползва пестеливо." +msgstr "Докато проектирате формуляра, можете да зададете за всяко текстово поле свойството „Предложение за филтър“ в раздела Данни на съответния диалогов прозорец Свойства. При последващи търсения с филтър можете да избирате измежду цялата информация, съдържаща се в съответните полета. Съдържанието на полетата може да бъде избирано чрез функцията Автодовършване. Забележете обаче, че тази функция изисква повече пространство в паметта и време, особено ако се използва с обемисти бази от данни, затова трябва да се ползва пестеливо." #. TA2sL #: 01170102.xhp @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим „Проектиране“" #. huAdi #: 01170500.xhp @@ -10392,7 +10392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Помощници за контроли" #. mSsiE #: 01171100.xhp @@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Icon Styles" -msgstr "" +msgstr "Икона за стилове" #. Cwybn #: 01230000.xhp @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Увеличаване на индекса" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" #. FBggx #: 02140000.xhp @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "par_id411693066855382\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане - Въртене." #. cSu3t #: 05090000.xhp @@ -12021,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "par_id611693066850373\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate." -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане - Въртене." #. KnvUF #: 05090000.xhp @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt "" "par_id611693067023223\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Rotate." -msgstr "" +msgstr "Изберете Рисуване - Въртене." #. dd3DN #: 05090000.xhp @@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt "" "par_id961693067027127\n" "help.text" msgid "Choose Image - Rotate." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Въртене." #. Yc7R6 #: 05090000.xhp @@ -12048,7 +12048,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Icon Rotate" -msgstr "" +msgstr "Икона за въртене" #. VwbGB #: 05090000.xhp @@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "par_id611693067183268\n" "help.text" msgid "Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." -msgstr "" +msgstr "Плъзнете ъглов манипулатор на обекта в посоката, в която искате да го завъртите." #. TnEXd #: 05090000.xhp @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "par_id581693067646597\n" "help.text" msgid "The object is rotated around the center of the object box." -msgstr "" +msgstr "Обектът се върти около центъра на обхващащия го правоъгълник." #. YGLcz #: 05090000.xhp @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "par_id581692403201572\n" "help.text" msgid "Choose Format - List - Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списък - Понижаване на ниво от плана." #. GmEDj #: 06050000.xhp @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "par_id611692403195573\n" "help.text" msgid "Choose List - Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Изберете Списък - Понижаване на ниво от плана." #. xNgCV #: 06050000.xhp @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "par_id531692403225721\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Demote Outline Level." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Понижаване на ниво от плана." #. En5kN #: 06050000.xhp @@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "par_id691692403140138\n" "help.text" msgid "Choose Home - Demote Outline Level." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Понижаване на ниво от плана." #. FZt5S #: 06050000.xhp @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "par_id591692404797068\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + Right" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + Shift + Надясно" #. x2dco #: 06050000.xhp @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_id681692403134842\n" "help.text" msgid "Choose Text - Demote Outline Level." -msgstr "" +msgstr "Изберете Текст - Понижаване на ниво от плана." #. MsnjV #: 06050000.xhp @@ -12273,7 +12273,7 @@ msgctxt "" "par_id581692403201572\n" "help.text" msgid "Choose Format - List - Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списък - Повишаване на ниво от плана." #. Eyr3e #: 06060000.xhp @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "par_id611692403195573\n" "help.text" msgid "Choose List - Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Изберете Списък - Повишаване на ниво от плана." #. EriBL #: 06060000.xhp @@ -12291,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "par_id531692403225721\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Promote Outline Level." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Повишаване на ниво от плана." #. RHdP5 #: 06060000.xhp @@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt "" "par_id691692403140138\n" "help.text" msgid "Choose Home - Promote Outline Level." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Повишаване на ниво от плана." #. RWFLB #: 06060000.xhp @@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt "" "par_id591692404797068\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + Left" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + Shift + Наляво" #. DwEQb #: 06060000.xhp @@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt "" "par_id681692403134842\n" "help.text" msgid "Choose Text - Promote Outline Level." -msgstr "" +msgstr "Изберете Текст - Повишаване на ниво от плана." #. sACm6 #: 06060000.xhp @@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "par_id501692410292850\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Up." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване на елемент нагоре." #. QeRAe #: 06100000.xhp @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_id911692409463015\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Alt + Up" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Alt + Нагоре" #. MLyUf #: 06100000.xhp @@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt "" "par_id381692409862353\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Up." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване нагоре." #. sAB5z #: 06100000.xhp @@ -12408,7 +12408,7 @@ msgctxt "" "par_id911692408463015\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + Up" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + Shift + Нагоре" #. sf6pc #: 06100000.xhp @@ -12417,7 +12417,7 @@ msgctxt "" "par_id841692409858222\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Up." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване нагоре." #. tBVE2 #: 06100000.xhp @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "par_id261692410302179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Down." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване на елемент надолу." #. JZiET #: 06110000.xhp @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "par_id911692409463015\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Alt + Down" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Alt + Надолу" #. 6QCnK #: 06110000.xhp @@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt "" "par_id381692409862353\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Down." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване надолу." #. PGB7F #: 06110000.xhp @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "par_id911692408463015\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + Down" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + Shift + Надолу" #. wK8bD #: 06110000.xhp @@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt "" "par_id841692409858222\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Down." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване надолу." #. UDTXi #: 06110000.xhp @@ -12669,7 +12669,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Неподреден списък" #. GQ9yd #: 06120000.xhp @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Unordered List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Неподреден списък." #. Ef7Vx #: 06120000.xhp @@ -12696,7 +12696,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - Unordered List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Списъци - Неподреден списък." #. xDTgW #: 06120000.xhp @@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt "" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose Home - Unordered List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Неподреден списък." #. iQf7d #: 06120000.xhp @@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt "" "par_id281692392523986\n" "help.text" msgid "Shift + F12" -msgstr "" +msgstr "Shift + F12" #. 8FvDe #: 06120000.xhp @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Unordered List." -msgstr "" +msgstr "В колодата Абзац на панела Свойства щракнете върху Неподреден списък." #. qd9QL #: 06120000.xhp @@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "" +msgstr "Използвайте страницата Интернет на диалоговия прозорец Хипервръзка, за да редактирате хипервръзки с адреси за WWW." #. bDHXN #: 09070100.xhp @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormatAutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец АвтоформатАвтоформат. В него можете да изберете форматиращи стилове, които да бъдат приложени незабавно след вмъкването на таблицата." #. BtwJD #: 12070200.xhp @@ -18375,7 +18375,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status bar. This also applies to new, not yet saved documents." -msgstr "Ако в документа има промени, които още не са били записани, в реда на състоянието се показва „*“. Това важи и за нови, още незаписани документи." +msgstr "Ако в документа има промени, които още не са били записани, в лентата Състояние се показва „*“. Това важи и за нови, още незаписани документи." #. RREWf #: 20090000.xhp @@ -19203,7 +19203,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Цвят." #. c6JqG #: 24030000.xhp @@ -19212,7 +19212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Red" -msgstr "" +msgstr "Икона за червено" #. ALeBa #: 24030000.xhp @@ -19257,7 +19257,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Цвят." #. p3oEN #: 24040000.xhp @@ -19266,7 +19266,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Green" -msgstr "" +msgstr "Икона за зелено" #. EXFC2 #: 24040000.xhp @@ -19275,7 +19275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелено" #. XGdbm #: 24050000.xhp @@ -19311,7 +19311,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Цвят." #. uFHNL #: 24050000.xhp @@ -19320,7 +19320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Blue" -msgstr "" +msgstr "Икона за синьо" #. JphtH #: 24050000.xhp @@ -19329,7 +19329,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синьо" #. WXWjP #: 24060000.xhp @@ -19365,7 +19365,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Цвят." #. giNuz #: 24060000.xhp @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Brightness" -msgstr "" +msgstr "Икона за яркост" #. SGDgg #: 24060000.xhp @@ -19383,7 +19383,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Яркост" #. D6AnR #: 24070000.xhp @@ -19419,7 +19419,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Цвят." #. jCGCt #: 24070000.xhp @@ -19428,7 +19428,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Contrast" -msgstr "" +msgstr "Икона за контраст" #. jtCLn #: 24070000.xhp @@ -19437,7 +19437,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Контраст" #. b3opY #: 24080000.xhp @@ -19473,7 +19473,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Цвят." #. RMTrD #: 24080000.xhp @@ -19482,7 +19482,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Gamma" -msgstr "" +msgstr "Икона за гама" #. aCmes #: 24080000.xhp @@ -19491,7 +19491,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Гама" #. JBpzD #: 24090000.xhp @@ -19770,7 +19770,7 @@ msgctxt "" "par_id1676381\n" "help.text" msgid "Opens the Color toolbar so you can edit some properties of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Отваря лентата Цвят, с която можете да редактирате някои свойства на избрания обект." #. rEAPw #: colortoolbar.xhp @@ -19788,7 +19788,7 @@ msgctxt "" "par_id341692819918936\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - Цвят." #. fDnZ8 #: colortoolbar.xhp @@ -19797,7 +19797,7 @@ msgctxt "" "par_id771692819965914\n" "help.text" msgid "Choose Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Цвят." #. b3D2x #: colortoolbar.xhp @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820762014\n" "help.text" msgid "Icon Color" -msgstr "" +msgstr "Икона за цвят" #. iK8uZ #: colortoolbar.xhp @@ -19815,7 +19815,7 @@ msgctxt "" "par_id13164382076547\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. oQ5tj #: flowcharts.xhp @@ -20049,7 +20049,7 @@ msgctxt "" "par_id131690130360927\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clone Formatting." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Клониране на форматирането." #. KaacH #: paintbrush.xhp @@ -20058,7 +20058,7 @@ msgctxt "" "par_id451690131442186\n" "help.text" msgid "Choose Home - Clone." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Клониране." #. WsUWN #: paintbrush.xhp @@ -20067,7 +20067,7 @@ msgctxt "" "par_id11690131337324\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Clone (selected object)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Рисуване - Клониране (избран обект)." #. NzdJk #: paintbrush.xhp @@ -20076,7 +20076,7 @@ msgctxt "" "par_id901690131342748\n" "help.text" msgid "Select Properties - Style deck." -msgstr "" +msgstr "Изберете колодата Свойства - Стил." #. XhX8y #: paintbrush.xhp @@ -20085,7 +20085,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Icon Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Икона четка" #. Eo8Tp #: paintbrush.xhp @@ -20202,7 +20202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 180°" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 180°" #. daWcC #: rotate_180.xhp @@ -20211,7 +20211,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 180°" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 180°" #. asbEa #: rotate_180.xhp @@ -20220,7 +20220,7 @@ msgctxt "" "par_id761693068548405\n" "help.text" msgid "Rotates object 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Завърта обекта на 180 градуса." #. eu9Up #: rotate_180.xhp @@ -20229,7 +20229,7 @@ msgctxt "" "par_id521693068678470\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate 180°." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане - Завъртане на 180°." #. zSCVj #: rotate_180.xhp @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "par_id671693068869459\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate 180°." -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане - Завъртане на 180°." #. iGjuG #: rotate_left.xhp @@ -20247,7 +20247,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 90° наляво" #. CwboB #: rotate_left.xhp @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 90° наляво" #. W2CUz #: rotate_left.xhp @@ -20265,7 +20265,7 @@ msgctxt "" "par_id761693068548405\n" "help.text" msgid "Rotates object 90 degrees left." -msgstr "" +msgstr "Завърта обекта на 90 градуса наляво." #. 2T83A #: rotate_left.xhp @@ -20274,7 +20274,7 @@ msgctxt "" "par_id521693068678470\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Left." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° наляво." #. 6MTt3 #: rotate_left.xhp @@ -20283,7 +20283,7 @@ msgctxt "" "par_id671693068869459\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate 90° Left." -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° наляво." #. zNACr #: rotate_left.xhp @@ -20292,7 +20292,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Icon Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Икона за завъртане на 90° наляво" #. AjQs3 #: rotate_left.xhp @@ -20301,7 +20301,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 90° наляво" #. kAcPA #: rotate_right.xhp @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 90° надясно" #. 2Gt5e #: rotate_right.xhp @@ -20319,7 +20319,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 90° надясно" #. uBPrC #: rotate_right.xhp @@ -20328,7 +20328,7 @@ msgctxt "" "par_id761693068548405\n" "help.text" msgid "Rotates object 90 degrees right." -msgstr "" +msgstr "Завърта обекта на 90 градуса надясно." #. AA2co #: rotate_right.xhp @@ -20337,7 +20337,7 @@ msgctxt "" "par_id521693068678470\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Right." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° надясно." #. DZ7aG #: rotate_right.xhp @@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt "" "par_id671693068869459\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate 90° Right." -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° надясно." #. D3PVt #: rotate_right.xhp @@ -20355,7 +20355,7 @@ msgctxt "" "par_id701693086810506\n" "help.text" msgid "Choose Image - Rotate 90° Right." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Завъртане на 90° надясно." #. jTMPc #: rotate_right.xhp @@ -20364,7 +20364,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Icon Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Икона за завъртане на 90° надясно" #. q7M7t #: rotate_right.xhp @@ -20373,7 +20373,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на 90° надясно" #. cBmTx #: stars.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 8bbb1ddb59..dbe12e0b62 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548551367.000000\n" #. GEuoc @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "keyboard; general commandsshortcut keys; generaltext input fieldsAutoComplete function in text and list boxesmacros; interruptingUnicode; input with keyboardUnicode; shortcut keysshortcut keys; Unicode" -msgstr "клавиатура;общи командиклавишни комбинации;общивходни полета за текставтозавършване в текстови и списъчни полетамакроси; прекъсванеУникод; въвеждане с клавиатуратаУникод; клавишни комбинацииклавишни комбинации; Уникод" +msgstr "клавиатура;общи командиклавишни комбинации;общивходни полета за текставтодовършване в текстови и списъчни полетамакроси; прекъсванеУникод; въвеждане с клавиатуратаУникод; клавишни комбинацииклавишни комбинации; Уникод" #. GNwmD #: 01010000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter c:\\a~/a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drivein your home folder that starts with the letter \"a\"." -msgstr "$[officename] предлага функция автозавършване, която се активира в някои текстови и списъчни полета. Например, въведете c:\\a~/a в поле за URL и автозавършването ще покаже първия файл или папка в устройството C:в личната ви папка, чието име започва с буквата „a“." +msgstr "$[officename] предлага функция автодовършване, която се активира в някои текстови и списъчни полета. Например, въведете c:\\a~/a в поле за URL и автодовършването ще покаже първия файл или папка в устройството C:в личната ви папка, чието име започва с буквата „a“." #. cCWVA #: 01010000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Use the Down Arrow key to scroll through the other files and directories. Use the Right Arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." -msgstr "С клавиша Стрелка надолу можете да превъртате списъка, за да видите още файлове и директории. Клавишът Стрелка надясно предизвиква показване на съществуваща поддиректория в полето за URL. Ако натиснете клавиша Enter, след като сте въвели част от URL адреса, ще предизвикате бързо автозавършване. След като намерите желания документ или директория, натиснете Enter." +msgstr "С клавиша Стрелка надолу можете да превъртате списъка, за да видите още файлове и директории. Клавишът Стрелка надясно предизвиква показване на съществуваща поддиректория в полето за URL. Ако натиснете клавиша Enter, след като сте въвели част от URL адреса, ще предизвикате бързо автодовършване. След като намерите желания документ или директория, натиснете Enter." #. Bkjt8 #: 01010000.xhp @@ -592,14 +592,14 @@ msgctxt "" msgid "Activates the Find toolbar." msgstr "Активира лентата Търсене." -#. sBABS +#. zJZbZ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3158414\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "CommandCtrl+H" +msgid "Command+Option+FCtrl+H" +msgstr "Command+Option+FCtrl+H" #. aKfgm #: 01010000.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 1058644aeb..2c39c6cc72 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247122\n" "help.text" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Автоматично заличаване" #. wiGmP #: auto_redact.xhp @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на вградената помощ" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на вградената помощ" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "par_id311702497450126\n" "help.text" msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:" -msgstr "" +msgstr "Указанията за инсталиране на вградената помощ зависят от метода на инсталиране на %PRODUCTNAME във вашето устройство. За целите на това ръководство ще разгледаме следните два подхода:" #. YhPdv #: builtin_help.xhp @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "par_id817024975911605\n" "help.text" msgid "Installation using the official binaries obtained from the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Инсталиране чрез официалните двоични файлове от страницата за изтегляне на %PRODUCTNAME." #. 9nnFc #: builtin_help.xhp @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498270425\n" "help.text" msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages." -msgstr "" +msgstr "Инсталиране чрез хранилища на трети страни. Това се отнася главно за операционни системи Linux, които поддържат собствени пакети." #. kuzoG #: builtin_help.xhp @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498633778\n" "help.text" msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Настоящото ръководство съдържа указания за инсталиране на вградената помощ за пакети, предоставяни от Ubuntu и Fedora. Ако вашият метод на инсталиране не е описан тук, моля, свържете се с отговорниците на пакетите, инсталирани във вашата система." #. EAjqA #: builtin_help.xhp @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id821702498482709\n" "help.text" msgid "Installing from the Official Download page" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране от официалната страница за изтегляне" #. vE7De #: builtin_help.xhp @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "par_id961702496644653\n" "help.text" msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:" -msgstr "" +msgstr "Указанията в този раздела са подходящи, когато %PRODUCTNAME е бил инсталиран чрез официалните двоични файлове. Следвайте долните стъпки, за да се сдобиете с инсталационен файл за вградената офлайн помощ:" #. DEQCd #: builtin_help.xhp @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id501702499294806\n" "help.text" msgid "Visit the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Посетете страницата за изтегляне на %PRODUCTNAME." #. CqBdU #: builtin_help.xhp @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "par_id481702499297711\n" "help.text" msgid "Make sure your current operating system is selected in the Choose your operating system section." -msgstr "" +msgstr "Уверете се, че текущата ви операционна система е избрана в раздела Choose your operating system." #. MegFs #: builtin_help.xhp @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "par_id451702507347283\n" "help.text" msgid "Click the link Help for offline use and save the binary file to your device." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху връзката Help for offline use и запишете двоичния файл в устройството си." #. dKs65 #: builtin_help.xhp @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "par_id881702507455686\n" "help.text" msgid "Before clicking the link Help for offline use, make sure the desired language is selected. Click need another language if a different language is desired." -msgstr "" +msgstr "Преди да щракнете върху Help for offline use се уверете, че е избран желаният език. Щракнете върху need another language, ако е необходим друг език." #. BK3BB #: builtin_help.xhp @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702507618250\n" "help.text" msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #. xfJzj #: builtin_help.xhp @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "par_id701702507635522\n" "help.text" msgid "Open the location where the .msi binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions." -msgstr "" +msgstr "Отворете местоположението, в което е изтеглен двоичният .msi файл и стартирайте инсталатора. Следвайте указанията на инсталатора." #. s3ao2 #: builtin_help.xhp @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "hd_id621702507782214\n" "help.text" msgid "MacOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS" #. 7XBmM #: builtin_help.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id761702507959835\n" "help.text" msgid "Open the location where the .dmg binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the Applications icon." -msgstr "" +msgstr "Отворете местоположението, в което е изтеглен двоичният .dmg файл и стартирайте инсталатора. След като се покаже инсталационният прозорец, плъзнете и пуснете иконата на %PRODUCTNAME върху иконата Applications („Приложения“)." #. VDGMJ #: builtin_help.xhp @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Инсталатор DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "par_id851702508657689\n" "help.text" msgid "The .deb installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "Инсталаторът с разширение .deb е предназначен за дистрибуции на Linux, базирани на Ubuntu, и е наличен като компресиран файл с разширение .tar.gz." #. wLXFP #: builtin_help.xhp @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702509285820\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .deb file will be inside a folder named DEBS." -msgstr "" +msgstr "Изтеглете .tar.gz файла в устройството си и го декомпресирайте. .deb файлът ще бъде в папка с име DEBS." #. 5v5re #: builtin_help.xhp @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438353\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .deb file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Отворете приложението Terminal, използвайте командата cd, за да преминете в папката, където се намира .deb файлът, и стартирайте следната команда:" #. GoGFY #: builtin_help.xhp @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_id101702508909145\n" "help.text" msgid "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" #. Q6B35 #: builtin_help.xhp @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "par_id801702509255083\n" "help.text" msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above." -msgstr "" +msgstr "Името на изтегления файл съдържа номера на версията, затова действителното файлово име може да се различава от горния пример." #. QHApQ #: builtin_help.xhp @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Инсталатор RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id531702509077373\n" "help.text" msgid "The .rpm installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "Инсталаторът с разширение .rpm е предназначен за дистрибуции на Linux, базирани на Red Hat, и е наличен като компресиран файл с разширение .tar.gz." #. WCMTm #: builtin_help.xhp @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id100170250925775\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .rpm file will be inside a folder named RPMS." -msgstr "" +msgstr "Изтеглете .tar.gz файла в устройството си и го декомпресирайте. .rpm файлът ще бъде в папка с име RPMS." #. 2b6QM #: builtin_help.xhp @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Отворете приложението Terminal, използвайте командата cd, за да преминете в папката, където се намира .rpm файлът, и стартирайте следната команда:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "par_id31702509923602\n" "help.text" msgid "$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" -msgstr "" +msgstr "$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" #. AERbq #: builtin_help.xhp @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "След инсталирането рестартирайте %PRODUCTNAME, за да можете да използвате вградената помощ." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "hd_id101702511392350\n" "help.text" msgid "Installing from Third-party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране от хранилища на трети страни" #. EYRit #: builtin_help.xhp @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "par_id731702511460352\n" "help.text" msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution." -msgstr "" +msgstr "Дистрибуциите на Linux обикновено предлагат свои собствени пакети с %PRODUCTNAME, така че методът за инсталиране на вградената помощ ще бъде различен за всяка дистрибуция." #. Qf5GN #: builtin_help.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513590717\n" "help.text" msgid "Next are the installation instructions for help packages provided by Ubuntu and Fedora." -msgstr "" +msgstr "Следват инструкции за инсталиране на пакетите с помощ, предоставяни от Ubuntu и Fedora." #. qEYFv #: builtin_help.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702513810620\n" "help.text" msgid "Ubuntu-based Distributions" -msgstr "" +msgstr "Дистрибуции, базирани на Ubuntu" #. eaxt3 #: builtin_help.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513852446\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Отворете приложението Terminal и стартирайте следната команда (долният пример инсталира вградената помощ за локал en_US):" #. EVxEc #: builtin_help.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "par_id511702513867478\n" "help.text" msgid "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" -msgstr "" +msgstr "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" #. nHiFu #: builtin_help.xhp @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "hd_id851702514430704\n" "help.text" msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #. XsnaG #: builtin_help.xhp @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "par_id651702514440648\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Отворете приложението Terminal и стартирайте следната команда (долният пример инсталира вградената помощ за локал en_US):" #. X4UBr #: builtin_help.xhp @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702515062635\n" "help.text" msgid "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" #. JiB53 #: builtin_help.xhp @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "hd_id451702514031171\n" "help.text" msgid "Snap packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети на Snap" #. qcgvG #: builtin_help.xhp @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id491702514043307\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages." -msgstr "" +msgstr "Пакетът с %PRODUCTNAME за Snap се предоставя с предварително инсталирана вградена помощ на различни езици." #. JnFJE #: change_title.xhp @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблица на Apache Parquet" #. oiELg #: convertfilters.xhp @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи" #. nCFsH #: ctl.xhp @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Сложни писмености." #. E7xSj #: data_addressbook.xhp @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt "" "par_id631696591521985\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Development Tools." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Инструменти за разработка." #. G6m74 #: dev_tools.xhp @@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D5\n" "help.text" msgid "Select the properties from the Drawing Object Properties toolbar. You can change the line thickness, line color, fill color, fill style, and more." -msgstr "" +msgstr "Изберете свойствата от лентата с инструменти Свойства на графичен обект. Можете да променяте дебелината и цвета на линията, цвета и вида на запълването и други." #. gKRx3 #: fontwork.xhp @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082C\n" "help.text" msgid "Right-click the “Internet Link” or “Visited Internet Link” character style, and choose Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила „Връзка към Интернет“ или „Посетена връзка към Интернет“ и изберете Редактиране на стил." #. YkLWs #: hyperlink_edit.xhp @@ -17115,7 +17115,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки, а след това – Езици и локали - Общи." #. K5mG8 #: language_select.xhp @@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt "" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "Right-click to open the context menu and select Edit Style to open the Character Style dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете Редактиране на стил, за да отворите диалога Знаков стил." #. p6Sei #: language_select.xhp @@ -17385,7 +17385,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. m3uwf #: language_select.xhp @@ -17556,7 +17556,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи" #. Z2TFq #: language_select.xhp @@ -17601,7 +17601,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, thickness, color, and other attributes." -msgstr "" +msgstr "Можете да включвате в текста линии с избран от вас наклон, дебелина, цвят и други атрибути." #. DJVXk #: line_intext.xhp @@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "After clicking the Select icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute." -msgstr "" +msgstr "След като щракнете върху иконата Избор, можете да изберете всички линии едновременно, като щракате върху тях със задържан клавиш Shift. Този групов избор ви позволява да приписвате общ цвят, дебелина или друг атрибут." #. Faaqb #: line_intext.xhp @@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt "" "par_id641804\n" "help.text" msgid "When you enter a line thickness, you can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium." -msgstr "" +msgstr "Когато въвеждате дебелината на линията, можете да добавите мерна единица. Нулева дебелина на линията означава дебелина от един пиксел на съответното изходно устройство." #. 8jSF6 #: line_intext.xhp @@ -17925,7 +17925,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line thickness, select Fit to line thickness." -msgstr "" +msgstr "За да зададете дължината на линията в проценти от дебелината, отметнете Приспособяване към дебелината на линията." #. LuLsY #: linestyle_define.xhp @@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Click the Line iconIcon to open the Line dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата Линия Икона, за да отворите диалоговия прозорец Линия." #. sV2uK #: linestyles.xhp @@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D6\n" "help.text" msgid "Click the Arrow Styles iconIcon to select an arrow style for the right and left ends of a line." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата Стил на стрелка Икона, за да изберете стил за левия и десния край на линията." #. FF8im #: linestyles.xhp @@ -18024,7 +18024,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Select a style from the Line Style box and specify the thickness in the Line Thickness box. A thickness of 0 corresponds to 1 pixel." -msgstr "" +msgstr "Изберете стил от полето Стил за линии и укажете дебелината в полето Дебелина на линията. Дебелина 0 съответства на 1 пиксел." #. RqQJP #: linestyles.xhp @@ -21489,7 +21489,7 @@ msgctxt "" "par_id191543846891252\n" "help.text" msgid "GPG Suite on macOS" -msgstr "" +msgstr "GPG Suite за macOS" #. 645og #: openpgp.xhp @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "par_id601682091972478\n" "help.text" msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.7):" -msgstr "" +msgstr "За да зададете версия 1.5 (вместо подразбираната 1.7):" #. iRpXC #: pdf_params.xhp @@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt "" "hd_id791693493415853\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс" #. Gce7M #: pdf_params.xhp @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "hd_id161682092535475\n" "help.text" msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Общи свойства" #. CLYTU #: pdf_params.xhp @@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt "" "par_id21682092689099\n" "help.text" msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported." -msgstr "" +msgstr "Ако това свойство е зададено, то указва диапазона от страници, които да бъдат експортирани." #. TtPCS #: pdf_params.xhp @@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt "" "par_id611682092936607\n" "help.text" msgid "To export all the pages, leave this property unset." -msgstr "" +msgstr "За да експортирате всички страници, оставете свойството незададено." #. DzQF3 #: pdf_params.xhp @@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "par_id72682092689100\n" "help.text" msgid "Empty (all pages are exported)" -msgstr "" +msgstr "Празно (експортират се всички страници)" #. EP7tx #: pdf_params.xhp @@ -23010,7 +23010,7 @@ msgctxt "" "par_id641693492486689\n" "help.text" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page." -msgstr "" +msgstr "Размерът на хартията, диапазоните за печат и статусът „показан“/„скрит“ за отделните листове се игнорират и всеки лист (включително скритите) се разполага точно на една страница." #. CWgpi #: pdf_params.xhp @@ -23019,7 +23019,7 @@ msgctxt "" "hd_id651682101490073\n" "help.text" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "Начален изглед" #. fTBNo #: pdf_params.xhp @@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "hd_id781682103094811\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Потребителски интерфейс" #. nyGzt #: pdf_params.xhp @@ -23199,7 +23199,7 @@ msgctxt "" "par_id331682103608212\n" "help.text" msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened." -msgstr "" +msgstr "Указва прозорецът на визуализатора за PDF да показва цялата начална страница, когато бъде отворен документът." #. rRaEB #: pdf_params.xhp @@ -23298,7 +23298,7 @@ msgctxt "" "hd_id981682103099003\n" "help.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Връзки" #. PLqRL #: pdf_params.xhp @@ -23370,7 +23370,7 @@ msgctxt "" "hd_id431682103103402\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Сигурност" #. QrCmH #: pdf_params.xhp @@ -23523,7 +23523,7 @@ msgctxt "" "hd_id211682127014184\n" "help.text" msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Цифров подпис" #. GUMxB #: pdf_params.xhp @@ -25404,7 +25404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A78\n" "help.text" msgid "Select a key combination from the Shortcut keys list box and click Assign." -msgstr "" +msgstr "Изберете клавишна комбинация от списъка Клавишни комбинации и натиснете Присвояване." #. qzjKN #: scripting.xhp @@ -26412,7 +26412,7 @@ msgctxt "" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory." -msgstr "" +msgstr "$[officename] изисква достъп за писане до директорията си с потребителски профили." #. 4EMfS #: start_parameters.xhp @@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. In absence of --outdir, current working directory is used for the result. For example:" -msgstr "" +msgstr "Ако --convert-to е използван повече от веднъж, важи последната стойност на OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]. Ако --outdir е използван повече от веднъж, важи само последната му стойност. Ако --outdir отсъства, за резултата се използва текущата работна директория. Например:" #. wBsd4 #: start_parameters.xhp @@ -29148,7 +29148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Themes" -msgstr "" +msgstr "Използване на теми" #. p65ax #: usingthemes.xhp @@ -29157,7 +29157,7 @@ msgctxt "" "bm_id21691114004763\n" "help.text" msgid "using;document themes document themes;using" -msgstr "" +msgstr "използване;теми за документитеми за документи;използване" #. E8FuY #: usingthemes.xhp @@ -29166,7 +29166,7 @@ msgctxt "" "hd_id911691103974397\n" "help.text" msgid "Using Document Themes" -msgstr "" +msgstr "Използване на теми за документи" #. 6B2st #: usingthemes.xhp @@ -29175,7 +29175,7 @@ msgctxt "" "par_id451691109216603\n" "help.text" msgid "Theme is the concept of bundling color, font and format settings. The colors, fonts and format settings names are hard coded in the document. When switching themes in the document, the elements containing the hardcoded names switch colors, fonts and format settings accordingly to the new theme." -msgstr "" +msgstr "Понятието тема означава съчетание от настройки за цвят, шрифт и формат. Имената на настройките за цвят, шрифт и формат са твърдо зададени в документа. Когато се превключи темата на документа, елементите, съдържащи тези фиксирани имена, сменят цветовете, шрифтовете и форматите си според новата тема." #. SeeDV #: usingthemes.xhp @@ -29184,7 +29184,7 @@ msgctxt "" "hd_id761691104702168\n" "help.text" msgid "To Apply a Theme to the Document" -msgstr "" +msgstr "За да приложите тема върху документа" #. tC7mV #: usingthemes.xhp @@ -29193,7 +29193,7 @@ msgctxt "" "par_id251691104665472\n" "help.text" msgid "Choose Format - Themes." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Теми." #. t5mJX #: usingthemes.xhp @@ -29202,7 +29202,7 @@ msgctxt "" "par_id191691104673439\n" "help.text" msgid "Double-click on the theme desired or select the theme and click OK" -msgstr "" +msgstr "Щракнете двукратно върху желаната тема или я изберете и щракнете върху OK." #. jamVZ #: usingthemes.xhp @@ -29211,7 +29211,7 @@ msgctxt "" "par_id91691105048167\n" "help.text" msgid "All document elements with the hardcoded theme attribute name set will change to the new theme attribute. For example, a heading with font color set as \"Dark 2\" changes to the new theme \"Dark 2\" color." -msgstr "" +msgstr "Всички елементи от документа със зададено фиксирано име на атрибут от темата ще приемат атрибута от новата тема. Например заглавие със зададен цвят на шрифта „Тъмен 2“ ще приеме цвета, съответстващ на „Тъмен 2“ в новата тема." #. FGchS #: usingthemes.xhp @@ -29220,7 +29220,7 @@ msgctxt "" "hd_id61691109283045\n" "help.text" msgid "To Add a New Theme" -msgstr "" +msgstr "За да добавите нова тема" #. oCydf #: usingthemes.xhp @@ -29229,7 +29229,7 @@ msgctxt "" "par_id901691109354713\n" "help.text" msgid "Choose Format - Theme and click on Add." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Тема и щракнете върху Добавяне." #. Gs49d #: usingthemes.xhp @@ -29238,7 +29238,7 @@ msgctxt "" "par_id351691109420290\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new theme in the Name text box." -msgstr "" +msgstr "Въведете име за новата тема в текстовото поле Име." #. ojmfL #: usingthemes.xhp @@ -29247,7 +29247,7 @@ msgctxt "" "par_id191691110090664\n" "help.text" msgid "On the color area, choose the main color for each of the 12 hard coded color name of the theme. %PRODUCTNAME creates 5 additional colors to the theme calculated from the main color. The calculations of the color variants are also hard coded in the theme and you cannot change them, only the main color." -msgstr "" +msgstr "В областта за цветове изберете главния цвят за всяко от 12-те фиксирани имена на цветове в темата. %PRODUCTNAME създава в темата 5 допълнителни цвята, изчислени от главния цвят. Изчисленията за цветовите варианти също са твърдо фиксирани в темата и не можете да ги промените – можете да променяте само главния цвят." #. aFNjR #: usingthemes.xhp @@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt "" "par_id811691110231938\n" "help.text" msgid "Click OK to close the color dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалога за цветове." #. 2jbpd #: usingthemes.xhp @@ -29265,7 +29265,7 @@ msgctxt "" "par_id971691110237308\n" "help.text" msgid "Click OK or double click the new theme to apply the theme to the document." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху OK или щракнете двукратно върху темата, за да я приложите върху документа." #. NBFGo #: usingthemes.xhp @@ -29274,7 +29274,7 @@ msgctxt "" "hd_id141691110507439\n" "help.text" msgid "To Use a Document Theme" -msgstr "" +msgstr "За да използвате тема за документи" #. 9nbCK #: usingthemes.xhp @@ -29283,7 +29283,7 @@ msgctxt "" "par_id511691113013612\n" "help.text" msgid "Format the document using the hardcoded theme attribute name such as colors, fonts and other format settings." -msgstr "" +msgstr "Форматирайте документа, използвайки фиксираните имена на атрибути от темата, като цветове, шрифтове и други настройки за форматиране." #. 5TYtK #: usingthemes.xhp @@ -29292,7 +29292,7 @@ msgctxt "" "par_id671691113042212\n" "help.text" msgid "Apply the theme to the document." -msgstr "" +msgstr "Приложете темата върху документа." #. QDTvg #: version_number.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 5eae166f31..3b27598c27 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-20 00:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-11 16:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1474243044.000000\n" #. kAYUQ @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id371689419860375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Shape." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Фигура." #. 5prSD #: insert_shape.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id221689420180556\n" "help.text" msgid "Choose Home." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало." #. tuTUD #: insert_shape.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id51689420185288\n" "help.text" msgid "Choose Insert." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване." #. UFRsP #: insert_shape.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "Icon Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на фигура" #. RKMoV #: insert_shape.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id321689420619163\n" "help.text" msgid "Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на фигура" #. MWkRP #: insert_shape.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id451689424666075\n" "help.text" msgid "Open the Shapes deck." -msgstr "" +msgstr "Отворете колодата Фигури." #. 7fziz #: insert_shape.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id71689424658656\n" "help.text" msgid "Open the Shapes deck." -msgstr "" +msgstr "Отворете колодата Фигури." #. Um3uD #: insert_shape.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Основни фигури" #. 8CEvF #: insert_shape.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Фигури - символи" #. GCKeF #: insert_shape.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id611689426279512\n" "help.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Блокови стрелки" #. BPnWg #: insert_shape.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id41689426765628\n" "help.text" msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more." -msgstr "" +msgstr "Това подменю съдържа фигури – блокови стрелки, например стрелка надясно, раздвоена стрелка, кръгова стрелка и подобни." #. GfbGc #: insert_shape.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "hd_id271689426283831\n" "help.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Блоксхема" #. 6QCkL #: insert_shape.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id631689426759732\n" "help.text" msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more." -msgstr "" +msgstr "Това подменю съдържа фигури за блоксхеми, например процес, решение, данни, документ, терминатор и други." #. tmYcp #: insert_shape.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "hd_id371689426288479\n" "help.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Фигури - изнесени означения" #. FR72i #: insert_shape.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id291689426754707\n" "help.text" msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more." -msgstr "" +msgstr "Това подменю съдържа фигури за изнесени означения, включително правоъгълно, заоблено правоъгълно, кръгло, с форма на облак и други." #. Xxjvu #: insert_shape.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "hd_id731689426292776\n" "help.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Звезди и ленти" #. 7L864 #: insert_shape.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id461689426746716\n" "help.text" msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more." -msgstr "" +msgstr "Това подменю съдържа фигури – звезди и ленти, например звезди с много лъчи, свитъци и други." #. et6tw #: save_image.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" -msgstr "" +msgstr "Стилове (меню)" #. bwUC5 #: style_menu.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове" #. tqez2 #: style_menu.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." -msgstr "" +msgstr "Съдържа команди за прилагане, създаване, редактиране, обновяване, зареждане и организиране на стилове в текстов документ." #. EMXiA #: style_menu.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id951701984989443\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Съдържа команди за прилагане, създаване, редактиране, обновяване, зареждане и организиране на стилове в електронна таблица." #. BssPU #: style_menu.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id71693522443488\n" "help.text" msgid "Choose Styles." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове." #. fK84v #: style_menu.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" -msgstr "" +msgstr "Елементи с текстови стилове" #. ouDxU #: style_menu.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "Включват повечето често използвани стилове за абзаци, знаци и списъци. Щракнете върху стил, за да го приложите." #. 9WH7A #: style_menu.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id811701985858003\n" "help.text" msgid "Cell styles entries" -msgstr "" +msgstr "Елементи със стилове за клетки" #. R8yuC #: style_menu.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id31701985198261\n" "help.text" msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "Елементите включват повечето често използвани стилове за клетки. Щракнете върху стил, за да го приложите." #. 7FPtK #: style_menu.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id451529878529005\n" "help.text" msgid "You can customize the list of styles entries using menu Tools - Customize. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." -msgstr "" +msgstr "Можете да персонализирате списъка от стилове чрез менюто Инструменти - Персонализиране. Тъй като стиловете по избор са част от конкретния документ, не забравяйте да зададете документа като обхват на на персонализираното меню." #. izuQf #: submenu_image.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. WEo9P #: submenu_image.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. PXKMS #: submenu_image.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с команди за работа с изображения." #. F7WSB #: submenu_image.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изображение." #. FFzA8 #: submenu_image.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id471690383078695\n" "help.text" msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Оригинален размер" #. Xjhs9 #: submenu_image.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id711690383088371\n" "help.text" msgid "Restores the original size of the selected image." -msgstr "" +msgstr "Връща оригиналния размер на избраното изображение." #. ZYu8G #: submenu_image.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id11692743945980\n" "help.text" msgid "Fit to cell size" -msgstr "" +msgstr "Побиране в клетката" #. 6uumw #: submenu_image.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id341690402790136\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтър" #. DiNQt #: submenu_image.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id181690402800547\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с няколко филтъра, които могат да бъдат приложени върху избраното изображение." #. xEepr #: submenu_image.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id281692741932662\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. UofYA #: submenu_lists.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Списъци" #. BEEuG #: submenu_lists.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Списъци" #. HWyDE #: submenu_lists.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с команди за създаване на списъци и работа с тях." #. M2gWP #: submenu_lists.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци." #. zeHPg #: submenu_rotateflip.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Завъртане или обръщане" #. TFgHu #: submenu_rotateflip.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "hd_id661693064275326\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Завъртане или обръщане" #. SxrTz #: submenu_rotateflip.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id561602978499640\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю, с което можете да завъртите или обърнете огледално избрана фигура или изображение. Текстовите полета могат само да се завъртат." #. rVWwL #: submenu_rotateflip.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id41693064459459\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Завъртане или обръщане." #. HN4P4 #: submenu_rotateflip.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id801693065302337\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip." -msgstr "" +msgstr "Изберете Завъртане или обръщане." #. CCKoF #: submenu_rotateflip.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id751693066303787\n" "help.text" msgid "Icon Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Икона за завъртане или обръщане" #. 9o3U8 #: submenu_rotateflip.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id771693066303791\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Завъртане или обръщане" #. pkF4D #: submenu_rotateflip.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id491693087845438\n" "help.text" msgid "Reset Rotation" -msgstr "" +msgstr "Нулиране на завъртането" #. 5zhDT #: submenu_rotateflip.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id751693088211586\n" "help.text" msgid "Set the object rotation to zero degrees." -msgstr "" +msgstr "Задава ъгъл на завъртане на обекта нула градуса." #. fGrZx #: submenu_spacing.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разредка" #. ehPgj #: submenu_spacing.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разредка" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с команди за разредката на текста." #. 44Px9 #: submenu_spacing.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване отстоянието на абзаца" #. zhqwZ #: submenu_spacing.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Увеличава отстоянието над избрания абзац." #. zDRUC #: submenu_spacing.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768225\n" "help.text" msgid "Icon Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Икона за увеличаване отстоянието на абзац" #. D2RsS #: submenu_spacing.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id131643820768228\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване отстоянието на абзаца" #. XCZUT #: submenu_spacing.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Намаляване отстоянието на абзаца" #. EVYri #: submenu_spacing.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Намалява отстоянието над избрания абзац." #. agf5h #: submenu_spacing.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id791643820835491\n" "help.text" msgid "Icon Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Икона за намаляване отстоянието на абзац" #. DssS6 #: submenu_spacing.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id141643820835494\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Намаляване отстоянието на абзаца" #. EsHFP #: submenu_spacing.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" #. BU6i9 #: submenu_spacing.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3150697\n" "help.text" msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." -msgstr "" +msgstr "Увеличава левия отстъп на текущия абзац или съдържание на клетка до следващата подразбирана позиция за табулация. Ако са избрани няколко абзаца, се увеличава отстъпът на всички избрани абзаци." #. CFoDz #: submenu_spacing.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id351643820903541\n" "help.text" msgid "Icon Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Икона за увеличаване на отстъпа" #. c7WUp #: submenu_spacing.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id841643820903544\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" #. YA8bT #: submenu_spacing.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на отстъпа" #. aSrjB #: submenu_spacing.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3150698\n" "help.text" msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased." -msgstr "" +msgstr "Намалява левия отстъп на текущия абзац или съдържание на клетка до предишната подразбирана позиция за табулация. Ако са избрани няколко абзаца, се намалява отстъпът на всички избрани абзаци." #. XsV6q #: submenu_spacing.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id191643820966566\n" "help.text" msgid "Icon Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Икона за намаляване на отстъпа" #. wVZXB #: submenu_spacing.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id201643820966569\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на отстъпа" #. MVHBc #: submenu_text.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. wA9Xa #: submenu_text.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675978\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. UdmfU #: submenu_text.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580083\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с команди за форматиране на текст." #. JCTNH #: submenu_text.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id893328657433073\n" "help.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "Надчертан" #. U9h8v #: submenu_text.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id281953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. NLNGF #: submenu_text.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id773632078996899\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Сянка" #. hMRVP #: submenu_text.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id873632078996899\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Контур" #. br5DC #: submenu_text.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id207025326941609\n" "help.text" msgid "Wrap Text" -msgstr "" +msgstr "Пренасяне на текст" #. jBc2E #: submenu_text.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id302484503842787\n" "help.text" msgid "Break text automatically at the right edges of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Текстът се пренася автоматично в десния край на избраните клетки." #. BqgSi #: submenu_text.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_id273587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на шрифта" #. GTjCT #: submenu_text.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id511910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на шрифта" #. WApc3 #: submenu_text.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id373587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на шрифта" #. AQANy #: submenu_text.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "hd_id711910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на шрифта" #. uzDFv #: submenu_text.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "hd_id473587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на шрифта" #. GQ8Fj #: submenu_text.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id611910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на шрифта" #. wSRdX #: submenu_text.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id172462591626807\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ" #. sjNg6 #: submenu_text.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id381953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. FFVUb #: submenu_text.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id935919548287354\n" "help.text" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "малки букви" #. ijGEm #: submenu_text.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id481953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. zGBE2 #: submenu_text.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Смяна на регистъра" #. TSJfn #: submenu_text.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase." -msgstr "" +msgstr "Превключва регистъра на избраните знаци между Заглавие На Английски, Регистър за изречение, ГЛАВНИ БУКВИ и малки букви." #. v24QT #: submenu_text.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147572\n" "help.text" msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Изречение" #. v3Cr9 #: submenu_text.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character." -msgstr "" +msgstr "Превръща първата буква от избраните знаци в главна." #. JtsaD #: submenu_text.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id640520497868661\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Главна Буква На Всяка Дума" #. Y9fn4 #: submenu_text.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР" #. eb5K9 #: submenu_text.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Toggles case of all selected characters." -msgstr "" +msgstr "Превключва регистъра на всички избрани знаци." #. WNuFq #: submenu_text.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_id342778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Малки главни букви" #. VXJzA #: submenu_text.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_id442778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Малки главни букви" #. KQxFn #: submenu_text.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id542778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Малки главни букви" #. zo6cE #: submenu_text.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Half-width" -msgstr "" +msgstr "Половин ширина" #. SEpmw #: submenu_text.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." -msgstr "" +msgstr "Превръща избраните азиатски знаци в знаци с половин ширина." #. rA2DG #: submenu_text.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Пълна ширина" #. Ep24G #: submenu_text.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to full-width characters." -msgstr "" +msgstr "Превръща избраните азиатски знаци в знаци с пълна ширина." #. dZCcC #: submenu_text.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Хирагана" #. AB6ta #: submenu_text.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." -msgstr "" +msgstr "Превръща избраните азиатски знаци в Хирагана." #. LNQLS #: submenu_text.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Катакана" #. QSxUp #: submenu_text.xhp @@ -1427,4 +1427,4 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Превръща избраните азиатски знаци в Катакана." diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 94974a81f9..a77c31b018 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "Тази контрола се вижда само ако е отметнато Сложни писмености в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." +msgstr "Тази контрола се вижда само ако е отметнато Сложни писмености в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -18231,7 +18231,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Път на сертифициране" +msgstr "Път на сертификата" #. Roqoc #: viewcertificate_c.xhp @@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Път на сертифициране" +msgstr "Път на сертификата" #. vFrbF #: viewcertificate_c.xhp @@ -18249,7 +18249,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "Страницата „Път на сертифициране“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва местоположението и състоянието на сертификата." +msgstr "Страницата „Път на сертификата“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва местоположението и състоянието на сертификата." #. EEWBY #: viewcertificate_d.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 606f18030f..4ce111a45a 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-26 10:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "Горе" +msgstr "Отгоре" #. TBQyG #: 05030000.xhp @@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147584\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +msgstr "Отдолу" #. iaFcD #: 05030000.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 8e8c90e43e..0f23b5a2fa 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_id8070314\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Увеличение и оформление на изгледа" +msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" #. p8GUN #: main0208.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b49cde7586..bfbefc6a01 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 17:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id411696026065940\n" "help.text" msgid "Choose Insert - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Автотекст." #. vegCj #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id431696026154970\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose AutoText." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Автотекст." #. d3kAc #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Icon AutoText" -msgstr "" +msgstr "Икона за автотекст" #. kqPGC #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F3" #. 5WbwM #: 00000402.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id321692739764058\n" "help.text" msgid "Click on the Object Info area." -msgstr "" +msgstr "Щракнете в областта Информация за обект." #. PgikB #: 00000402.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id491692740252611\n" "help.text" msgid "On the Navigation panel, open the context menu of the selected section, choose Edit." -msgstr "" +msgstr "В панела Навигация отворете контекстното меню на избрания раздел, изберете Редактиране." #. Y3Vug #: 00000402.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Фонове на полета." #. xnjGK #: 00000403.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id921686954154014\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, select Field Shadings." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Фонове на полета." #. fx4Hc #: 00000403.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id351686953658789\n" "help.text" msgid "Icon Field Shadings" -msgstr "" +msgstr "Икона за фонове на полета" #. 834oT #: 00000403.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id561686953658793\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "" +msgstr "Фонове на полета" #. AA6FR #: 00000403.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F8" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F8" #. wYngB #: 00000403.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id811686955158021\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, select Field Names." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изглед на раздела Изглед изберете Имена на полета." #. VPSRs #: 00000403.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id981686954865569\n" "help.text" msgid "Icon Field Names" -msgstr "" +msgstr "Икона за имена на полета" #. DmCYc #: 00000403.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id271686954865573\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "" +msgstr "Имена на полета" #. vFYVF #: 00000403.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F9" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F9" #. VgPmS #: 00000403.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id641686925453807\n" "help.text" msgid "Choose View - Formatting Marks." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Форматиращи знаци." #. V9wCc #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед – Скрити абзаци." #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Edit Field (inserted fields)" -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Редактиране на поле (вмъкнати полета)." #. qi59x #: 00000404.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Полета." #. DqQGg #: 00000404.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Field." -msgstr "" +msgstr "Изберете Препратка - Поле." #. nAVFo #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id351689980815707\n" "help.text" msgid "On the References menu of the References tab, choose Field." -msgstr "" +msgstr "В менюто Препратки на раздела Препратки изберете Поле." #. DTitn #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id521689980363695\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на поле" #. wdYGC #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id601689980363699\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на поле" #. N7Gis #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id611689980953500\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F2" #. TNXhr #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Поле - Още полета - Препратки." #. BwuRW #: 00000404.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Кръстосана препратка." #. PvJGY #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id451689712532244\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Кръстосана препратка." #. GpCzY #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id171689712540117\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Изберете Препратки - Кръстосана препратка." #. GnMZd #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id991689712350327\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на кръстосана препратка" #. Xu3WW #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id271689712350331\n" "help.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на кръстосана препратка" #. DWQ4n #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id801689712491587\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F2" #. GJDk8 #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Раздел." #. uvkPV #: 00000404.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id351689427529576\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Раздел." #. CWCYt #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id1001689428082365\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Section." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Раздел." #. WgGL9 #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Бележка под линия/в края - Бележка под линия/в края." #. DGDoW #: 00000404.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Choose Footnote/Endnote (on inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "" +msgstr "Изберете Бележка под линия/в края (върху вмъкната бележка под линия/в края)." #. AVaDA #: 00000404.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id961689951954119\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Footnote." -msgstr "" +msgstr "Изберете Препратка - Бележка под линия." #. mdCyi #: 00000404.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id471689951958563\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Endnote." -msgstr "" +msgstr "Изберете Препратка - Бележка в края." #. ztUfY #: 00000404.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Icon Insert Footnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Икона за пряко вмъкване на бележка под линия" #. VgB6H #: 00000404.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Icon Insert Endnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Икона за пряко вмъкване на бележка в края" #. YsSsR #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154385\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Надпис." #. bFUNG #: 00000404.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Choose Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване на надпис." #. zYhoH #: 00000404.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id861689710207672\n" "help.text" msgid "Choose Image - Caption." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изображение - Надпис." #. kgAeb #: 00000404.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id311689710414911\n" "help.text" msgid "Icon Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на надпис" #. NVN2H #: 00000404.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id321689710414915\n" "help.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на надпис" #. dzvpw #: 00000404.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Показалец." #. 8BVDc #: 00000404.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id661689711419419\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Показалец." #. QdccD #: 00000404.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "Icon Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на показалец" #. RALxn #: 00000404.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на показалец" #. t5HbC #: 00000404.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Съдържание и указател." #. DDBoM #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография." #. tdCBd #: 00000404.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id861689978192607\n" "help.text" msgid "Choose Edit Index in the index." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране на указателя в указателя." #. ZqGjn #: 00000404.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id321689978196577\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Изберете Препратка - Съдържание." #. FdFbP #: 00000404.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id771689978202897\n" "help.text" msgid "On the Reference menu of the Reference tab, choose Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "В менюто Препратка на раздела Препратка изберете Съдържание, указател или библиография." #. YYSPr #: 00000404.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id631689978370800\n" "help.text" msgid "Icon Insert Index" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на указател" #. hkQaQ #: 00000404.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id751689978370804\n" "help.text" msgid "Insert Index" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на указател" #. wGD6e #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Плик." #. squo3 #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id861690028411283\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Envelope." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Плик." #. 7rruA #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id541690028489549\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Envelope." -msgstr "" +msgstr "В менюто Инструменти на раздела Инструменти изберете Плик." #. hYQF9 #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id261690026892790\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Envelope." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Плик." #. UWXwk #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id471690027329615\n" "help.text" msgid "Icon Insert Envelope" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на плик" #. 87GZD #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id41690027329619\n" "help.text" msgid "Insert Envelope" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на плик" #. 9V7Qa #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3148781\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Рамка - Рамка." #. XnNX8 #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Рамка и обект - Свойства." #. WFNme #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Icon Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на рамка" #. WEVYB #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на рамка" #. 48zNA #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Таблица - Още настройки." #. BeWA5 #: 00000404.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id411693606860933\n" "help.text" msgid "Choose Home - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Таблица - Още настройки." #. Kx8Eu #: 00000404.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на таблица" #. bPNqU #: 00000404.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на таблица" #. XYYTx #: 00000404.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F12" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F12" #. GK3A9 #: 00000404.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id51693613953440\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Вмъкване." #. Z7Spi #: 00000404.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id411693614570100\n" "help.text" msgid "Choose Insert." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване." #. sHC6S #: 00000404.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id151693614315312\n" "help.text" msgid "Choose Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица." #. 5stFn #: 00000404.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id941693614362015\n" "help.text" msgid "Icon Insert" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване" #. DyZri #: 00000404.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id331693614362017\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #. FJytA #: 00000404.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id761693614504387\n" "help.text" msgid "On the Properties panel, choose Table." -msgstr "" +msgstr "В панела Свойства изберете Таблица." #. EJeBg #: 00000404.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id151689428910681\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Text from File." -msgstr "" +msgstr "В менюто Вмъкване на раздела Вмъкване изберете Текст от файл." #. LQPLD #: 00000404.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "Icon Text from File" -msgstr "" +msgstr "Икона за текст от файл" #. e6VAk #: 00000404.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Drop Caps tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню - раздел Нов/Редактиране на стил - Бити букви." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Text Flow tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню - раздел Нов/Редактиране на стил - Изливане на текст." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id471692554629614\n" "help.text" msgid "Choose Page Style." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стил на страница." #. tm9dT #: 00000405.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id351692557625631\n" "help.text" msgid "On the Layout tab, choose Page Margins or Page Size or Page Columns and click on More Options." -msgstr "" +msgstr "В раздела Оформление изберете Бели полета на страница, Размер на страницата или Колони на страница и щракнете върху Още настройки." #. FGnke #: 00000405.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id211692556452077\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Page Style." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Стил на страница." #. sanBD #: 00000405.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id51692556190345\n" "help.text" msgid "Icon Page Style" -msgstr "" +msgstr "Икона за стил на страница" #. 73BSH #: 00000405.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id271692556190349\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на страница" #. WRDoR #: 00000405.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id561692556074023\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + Shift + P" #. vyuEN #: 00000405.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id241692555856579\n" "help.text" msgid "Click on the Page Style area." -msgstr "" +msgstr "Щракнете в областта Стил на страница." #. XH453 #: 00000405.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Page Styles - open context menu for selected style - New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+TF11) - изберете Стилове за страници - отворете контекстното меню за избрания стил - Нов/Редактиране на стил." #. 9Ak54 #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu Format - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавна страница." #. DxLNJ #: 00000405.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id391690927099363\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Заглавна страница." #. ohAHK #: 00000405.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id631690927677592\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Заглавна страница." #. gKuoE #: 00000405.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "Icon Title Page" -msgstr "" +msgstr "Икона за заглавна страница" #. ELxap #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Заглавна страница" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Outline & List tab (Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню - раздел Нов/Редактиране на стил - План и списък (за стилове на абзаци)." #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id711692649164626\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Колони." #. dNFJf #: 00000405.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id991692649333873\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title Page, select the page style, click Edit." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавна страница, изберете стила на страницата, щракнете върху Редактиране." #. w4TAg #: 00000405.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Page Styles - open context menu for selected page style - New/Edit Style - Columns tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - Стилове за страници - отворете контекстното меню за избрания стил за страници - раздел Нов/Редактиране на стил - Колони." #. 9F5Bz #: 00000405.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id421692652861051\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Columns - More Options - Columns tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Оформление - Колони на страница - Още настройки - Колони." #. hFidE #: 00000405.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id151692652866926\n" "help.text" msgid "On the Layout menu and the Layout tab, choose Page Columns." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Колони на страница." #. 9YfCE #: 00000405.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id421692652916896\n" "help.text" msgid "Icon Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Икона за колони на страница" #. Hxa4Z #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id621692652916900\n" "help.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Колони на страница" #. Gdf8J #: 00000405.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Footnote tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню - раздел Нов/Редактиране на стил - Бележка под линия." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню - Нов/Редактиране на стил (за стилове на абзаци)." #. bAmxC #: 00000405.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id501610557723109\n" "help.text" msgid "Right-click to open context menu and choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете Нов/Редактиране на стил." #. SrKCw #: 00000405.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Frame Styles)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню - Нов/Редактиране на стил (за стилове на рамки)." #. CtXVj #: 00000405.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - open context menu New/Edit Style (for List Styles)." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове (Command+TF11) - отворете контекстното меню Нов/Редактиране на стил (за стилове на списъци)." #. GnSG7 #: 00000405.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Frame Styles - open context menu New/Edit Style - Type tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - Стилове за рамки - отворете контекстното меню - раздел Нов/Редактиране на стил - Тип." #. j5nXW #: 00000405.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id351690923285730\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Свойства - Позиция и размер." #. kvFPC #: 00000405.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id331690923767580\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "В менюто Изображение на раздела Изображение изберете раздела Свойства - Позиция и размер." #. Zw2FE #: 00000405.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id541690923773172\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "В менюто Обект на раздела Обект изберете раздела Свойства - Позиция и размер." #. Qde5i #: 00000405.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id881690923420747\n" "help.text" msgid "Click on the Selected Object Size area, Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Щракнете в областта Размер на избрания обект, раздел Позиция и размер." #. tiaLu #: 00000405.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id561692972468397\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Обтичане." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id591692974583627\n" "help.text" msgid "Choose Wrap." -msgstr "" +msgstr "Изберете Обтичане." #. NAGsC #: 00000405.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id121692972596484\n" "help.text" msgid "Choose Wrap - Edit - Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Обтичане - Редактиране - Обтичане." #. pRD4y #: 00000405.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id931692974564015\n" "help.text" msgid "Choose Image - Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Изображение - Обтичане." #. BDnVQ #: 00000405.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id891692974559993\n" "help.text" msgid "On the Properties panel, choose Wrap deck." -msgstr "" +msgstr "В панела Свойства изберете колодата Обтичане." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu for selected Frame style - New/Edit Style - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове - отворете контекстното меню за избрания стил за рамки - раздел Нов/Редактиране на стил - Настройки." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id331694100929699\n" "help.text" msgid "Choose Table - Protect Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Защита на клетките." #. gwQsD #: 00000405.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101223040\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Protect Cells." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Защита на клетките." #. svsX9 #: 00000405.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id911694101003319\n" "help.text" msgid "Icon Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Икона за защитаване на клетки" #. s9TpC #: 00000405.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id101694101003323\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Защита на клетките" #. wJCya #: 00000405.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id591694101404861\n" "help.text" msgid "Choose Table - Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Премахване на защитата на клетки." #. iB7D9 #: 00000405.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101531443\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Премахване на защитата на клетки." #. 5NHsM #: 00000405.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id391694101615687\n" "help.text" msgid "Icon Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Икона за премахване на защитата на клетки" #. yMTxr #: 00000405.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id371694101615690\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Премахване на защитата на клетки" #. Eh3ud #: 00000405.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id821693922352366\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Размер - Височина на ред." #. EhpMd #: 00000405.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155345\n" "help.text" msgid "Choose Size - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Изберете Размер - Височина на ред." #. Ab4Xu #: 00000405.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id751693922488102\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Row Height." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Височина на ред." #. KnbBF #: 00000405.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id811693922871642\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Размер - Ширина на колона." #. nPnJS #: 00000405.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id471693922986317\n" "help.text" msgid "Choose Size - Column Width." -msgstr "" +msgstr "Изберете Размер - Ширина на колона." #. qu4Cg #: 00000405.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id721693923030382\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Column Width." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Ширина на колона." #. sa4Tg #: 00000405.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id521693687115685\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изтриване - Редове." #. v5QrJ #: 00000405.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id291693687406969\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Изтриване на редове." #. qySGD #: 00000405.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id451693687256314\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Изтриване на редове." #. CbdbC #: 00000405.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване на редове." #. 2jq6y #: 00000405.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id781702162634351\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Ред - Изтриване на редове." #. d5zp5 #: 00000405.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id451702162638494\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Ред - Изтриване на редове." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Икона за изтриване на редове" #. fxuw6 #: 00000405.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на редове" #. STSLi #: 00000405.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Редове." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Колони." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id71693673072887\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Rows." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Вмъкване на редове." #. 7spxB #: 00000405.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id511693673078815\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Columns." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Вмъкване на колони." #. BiyKv #: 00000405.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id681693688270842\n" "help.text" msgid "choose Delete - Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изтриване - Колони." #. BRSwg #: 00000405.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Изтриване на колони." #. rNqW9 #: 00000405.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Изтриване на колони." #. xxn3A #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване на колони." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id281702162862870\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Колона - Изтриване на колони." #. qVnvC #: 00000405.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id771702162866448\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Колона - Изтриване на колони." #. oB2d7 #: 00000405.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Икона за изтриване на колона" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id461693738469972\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Cell." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Избиране - Клетка." #. to3VE #: 00000405.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id11693738473349\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select Cell." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Избиране на клетка." #. YEkJJ #: 00000405.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id951693738478973\n" "help.text" msgid "Icon Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Икона за избиране на клетка" #. CxN7u #: 00000405.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id371693738484293\n" "help.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Избиране на клетка" #. 8tAPt #: 00000405.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_id111693738489245\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Cell." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Клетка." #. ZhcA2 #: 00000405.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id821693735827313\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Column." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Избиране - Колона." #. TA6my #: 00000405.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id151693735961318\n" "help.text" msgid "Choose Table - Column." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Колона." #. sTfbG #: 00000405.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id731693736031352\n" "help.text" msgid "Icon Select Column" -msgstr "" +msgstr "Икона за избиране на колона" #. TqfU3 #: 00000405.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Избиране на колона" #. JH8Fp #: 00000405.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693736079105\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Column." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Колона." #. sK8cB #: 00000405.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id581693737064445\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Row." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Избиране - Ред." #. R7fS8 #: 00000405.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id781693737072957\n" "help.text" msgid "Choose Table - Row." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Ред." #. UDtp2 #: 00000405.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id151693737152671\n" "help.text" msgid "Icon Select Row" -msgstr "" +msgstr "Икона за избиране на ред" #. KLVUt #: 00000405.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id131693737155983\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Избиране на ред" #. gYPJF #: 00000405.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_id481693737160072\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Row." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Ред." #. ADDT3 #: 00000405.xhp @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id91693738574824\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Избиране - Таблица." #. Puzip #: 00000405.xhp @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "par_id391693741329079\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Избиране на таблица." #. GMg7y #: 00000405.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id471693738650304\n" "help.text" msgid "Icon Select Table" -msgstr "" +msgstr "Икона за избиране на таблица" #. GDfNw #: 00000405.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Избиране на таблица" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Таблица." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Изтриване - Таблица." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изтриване - Таблица." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Икона за изтриване на таблица" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на таблица" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Свойства - Таблица - Изтриване на таблица." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Изтриване." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Избиране." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Размер." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose Size." -msgstr "" +msgstr "Изберете Размер." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "Icon Table Size" -msgstr "" +msgstr "Икона за размер на таблица" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Размер на таблица" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Превеждане." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Проверка за достъпност." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Експортиране като PDF - Общи - Универсална достъпност (PDF/UA) и щракнете върху OK." #. VdGGC #: 00000406.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id61696013981895\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 8" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + 8" #. FXGCE #: 00000406.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id101696013926218\n" "help.text" msgid "Open the Accessibility Check panel." -msgstr "" +msgstr "Отворете панела Проверка за достъпност." #. DE6CF #: 00000406.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id131695990778178\n" "help.text" msgid "Choose Review - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Изберете Преглед - Брой думи." #. Yi7E4 #: 00000406.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id911695990773514\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Word Count." -msgstr "" +msgstr "В менюто Преглед на раздела Преглед изберете Брой думи." #. YCnBQ #: 00000406.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id31695990844774\n" "help.text" msgid "Icon Word Count" -msgstr "" +msgstr "Икона за брой думи" #. xRAkV #: 00000406.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id521695990844778\n" "help.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Брой думи" #. 9tiEc #: 00000406.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id981695990626910\n" "help.text" msgid "Click on the Word and Character Count area." -msgstr "" +msgstr "Щракнете в областта Брой думи и знаци." #. DWzpg #: 00000406.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Икона за номериране на заглавия" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на заглавия" #. mQMBT #: 00000406.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" -msgstr "" +msgstr "Изберете абзаци или редове клетки от таблица, после изберете Инструменти - Сортиране." #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Таблица“" #. Diax4 #: table_menu.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154279\n" "help.text" msgid "Writer Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Таблица“ в Writer" #. KeFzu #: table_menu.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id581694255149586\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Recognition." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Разпознаване на числа." #. CcuDS #: table_menu.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id571694259687685\n" "help.text" msgid "Choose Table - Header Rows Repeat Across Pages." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Повтаряне на заглавката на всяка страница." #. Xuzcy #: table_menu.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id291694262754427\n" "help.text" msgid "Choose Table - Row to Break Across Pages." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Разделяне на реда в края на страница." #. Aa4X9 #: table_menu.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Преобразуване." #. fXouk #: table_menu.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Разделяне на таблица." #. oHGTe #: table_menu.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id681694089066094\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Разделяне на таблица." #. XwvMt #: table_menu.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id331694089080241\n" "help.text" msgid "Icon Split Table" -msgstr "" +msgstr "Икона за разделяне на таблица" #. DPJpZ #: table_menu.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id641694089080245\n" "help.text" msgid "Split Table" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на таблица" #. wg568 #: table_menu.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id181694089212408\n" "help.text" msgid "On the Table deck of the Properties panel, click on Split Table." -msgstr "" +msgstr "В колодата Таблица на панела Свойства щракнете върху Разделяне на таблица." #. RLRsX #: table_menu.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Table." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Сливане на таблици." #. N2W43 #: table_menu.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id821694453702333\n" "help.text" msgid "Choose Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Редактиране на формула." #. CceAS #: table_menu.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id151694453707293\n" "help.text" msgid "Choose Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране на формула." #. hnvXW #: table_menu.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id451694453711399\n" "help.text" msgid "Choose Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Редактиране на формула." #. kAMcp #: table_menu.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id921694453581828\n" "help.text" msgid "Icon Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Икона за редактиране на формула" #. LPetG #: table_menu.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id931694453581832\n" "help.text" msgid "Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на формула" #. 7otBX #: table_menu.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id311694453718710\n" "help.text" msgid "On the Miscellaneous area of the Table deck on the Properties panel, click Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "В областта Разни на колодата Таблица от панела Свойства щракнете върху Редактиране на формула." #. RecDR #: table_menu.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id801694454161499\n" "help.text" msgid "Choose Table - Sort." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Сортиране." #. vaXUD #: table_menu.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id471694454278288\n" "help.text" msgid "Choose Table - Sort." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Сортиране." #. MNsbE #: table_menu.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id741694454378595\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Sort." -msgstr "" +msgstr "В менюто Таблица на раздела Таблица изберете Сортиране." #. jzLsB #: table_menu.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id781694454491079\n" "help.text" msgid "Icon Sort" -msgstr "" +msgstr "Икона за сортиране" #. rJh3J #: table_menu.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id601694454491083\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортиране" #. w3Dw3 #: table_menu.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Свойства." #. 8SzNk #: table_menu.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id121694456503344\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties." -msgstr "" +msgstr "Изберете Таблица - Свойства на таблица." #. X2KbA #: table_menu.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id191656586861385\n" "help.text" msgid "Table Properties Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона за свойства на таблица" #. XVfFW #: table_menu.xhp @@ -4631,4 +4631,4 @@ msgctxt "" "par_id301656586861385\n" "help.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на таблица" diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8391100d58..0fcc5e69a9 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 00:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "par_id421691023214353\n" "help.text" msgid "Sorts alphabetically all entries in the selected category. Uncheck this option to sort entries according the their order of appearance in the document." -msgstr "" +msgstr "Сортира по азбучен ред всички елементи в избраната категория. Махнете отметката от тази настройка, за да сортирате елементите по реда на срещането им в документа." #. 73b7k #: 02110000.xhp @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Раздели" #. sBXSk #: 02170000.xhp @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Changes the properties of sections defined in your document." -msgstr "" +msgstr "Променя свойствата на зададените раздели в документа." #. Bf7Bi #: 02170000.xhp @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "За да вмъкнете раздел, изберете текст или щракнете в документа, после изберете Вмъкване - Раздел." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt "" "bm_id201686935507193\n" "help.text" msgid "view;text boundariesshow;text boundariestext boundaries;view in text document" -msgstr "" +msgstr "текст;граници на текстапоказване;граници на текстаграници на текста;показване в текстов документ" #. PewCe #: 03070000.xhp @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "Фонове за полета" +msgstr "Фонове на полета" #. moty6 #: 03080000.xhp @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "bm_id291686935642362\n" "help.text" msgid "show;field shadingsview;field shadingsfield shadings;show" -msgstr "" +msgstr "показване;фонове на полетатаизглед;фонове на полетатафонове на полета;показване" #. SoGwj #: 03080000.xhp @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "bm_id181686956447794\n" "help.text" msgid "show;hidden paragraphview;hidden paragraphhidden paragraph;show" -msgstr "" +msgstr "показване;скрит абзацизглед;скрит абзацскрит абзац;показване" #. eNASg #: 03140000.xhp @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "Мостра на страница" +msgstr "Вмъкване на показалец" #. FuA3L #: 04040000.xhp @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "Мостра на страница" +msgstr "Вмъкване на показалец" #. csZJN #: 04040000.xhp @@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." -msgstr "" +msgstr "Този раздел ви позволява да укажете и дефинирате типа на указателя, който искате да вмъкнете. Можете да създавате и потребителски указатели." #. L3wzv #: 04120210.xhp @@ -12417,7 +12417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Таблица на фигурите" #. V72T4 #: 04120210.xhp @@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Работа със съдържания и указатели" #. FLuGm #: 04120210.xhp @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Include up to level" -msgstr "" +msgstr "Включване до ниво" #. ogLsY #: 04120211.xhp @@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in Create from, to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Задайте максималното ниво от плана за абзац, указан в Създаване от, което да бъде включено в указателя." #. BAXZH #: 04120211.xhp @@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in Include up to level is included in the index." -msgstr "" +msgstr "Създава указателя от нивата на плана. Всички абзаци с ниво в плана, по-малко или равно на зададеното във Включване до ниво, се включват в указателя." #. yH4B5 #: 04120211.xhp @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the Assign Styles dialog as index entries. To select paragraph styles, click the Assign Styles button to the right of this option.Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in Include up to level to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Включва абзаците със стилове, указани в диалога Присвояване на стилове, като елементи на указателя. За да изберете стилове на абзаци, щракнете върху бутона Присвояване на стилове вдясно от тази настройка.Присвоените стилове на абзаци трябва да имат ниво в плана, по-малко или равно на зададеното във Включване до ниво, за да бъдат включени в указателя." #. Rq6D3 #: 04120211.xhp @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Рамка" #. Bsp5M #: 04130000.xhp @@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Добавя текстова мрежа към текущия стил на страница. Тази настройка е възможна само при разрешена поддръжка за азиатски езици в раздела Езици и локали - Общи на диалоговия прозорец „Настройки“." #. hfZYE #: 05040800.xhp @@ -18636,7 +18636,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character. This is the default for images." -msgstr "" +msgstr "Закотвя селекцията към знак. Това е подразбираният вариант за изображения." #. JyE5x #: 05060100.xhp @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area." -msgstr "" +msgstr "Текстова област на страницата: обектът се позиционира от долния ръб на горното бяло поле до горния ръб на долното бяло поле." #. oJVt5 #: 05060100.xhp @@ -19113,7 +19113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A8F\n" "help.text" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Рамката може да се разделя на няколко страници" #. Lu2Hv #: 05060100.xhp @@ -19122,7 +19122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A93\n" "help.text" msgid "Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page." -msgstr "" +msgstr "Позволява рамката да продължи на следващата страница, когато съдържанието ѝ повече не се побира в текущата. Съдържанието около рамката ще бъде излято наново в последната страница." #. yNPaU #: 05060100.xhp @@ -19131,7 +19131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA7\n" "help.text" msgid "By default, the Allow frame to split across pages option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране настройката Рамката може да се разделя на няколко страници не е активна, когато създадете текстова рамка в Writer. Тя обаче се активира, когато отворите документ във форматите на Microsoft Word, съдържащ плаващи таблици." #. CPpbi #: 05060100.xhp @@ -19176,7 +19176,7 @@ msgctxt "" "bm_id721692975475647\n" "help.text" msgid "wrap text;around objects" -msgstr "" +msgstr "изливане на текст;покрай обекти" #. zAanm #: 05060200.xhp @@ -19185,7 +19185,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтичане" #. EEaR4 #: 05060200.xhp @@ -19221,7 +19221,7 @@ msgctxt "" "bm_id251692975406743\n" "help.text" msgid "wrap;wrap offwrap text;none" -msgstr "" +msgstr "изливане на текст;без обтичанеобтичане с текст;изключено" #. hMAG6 #: 05060200.xhp @@ -19248,7 +19248,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Icon None" -msgstr "" +msgstr "Икона „Без обтичане“" #. qAhyQ #: 05060200.xhp @@ -19266,7 +19266,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975526120\n" "help.text" msgid "wrap;wrap leftwrap text;before" -msgstr "" +msgstr "изливане на текст;обтичане отлявообтичане с текст;преди" #. EE3Zv #: 05060200.xhp @@ -19293,7 +19293,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Icon Before" -msgstr "" +msgstr "Икона „Преди“" #. iasFq #: 05060200.xhp @@ -19311,7 +19311,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975594815\n" "help.text" msgid "wrap;wrap rightwrap text;after" -msgstr "" +msgstr "изливане на текст;обтичане отдяснообтичане с текст;след" #. xhbRB #: 05060200.xhp @@ -19338,7 +19338,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Icon After" -msgstr "" +msgstr "Икона „След“" #. WoNBZ #: 05060200.xhp @@ -19356,7 +19356,7 @@ msgctxt "" "bm_id451692975634611\n" "help.text" msgid "wrap;wrap parallelwrap text;parallel" -msgstr "" +msgstr "изливане на текст;успоредно обтичанеобтичане с текст;успоредно" #. 5zPRD #: 05060200.xhp @@ -19383,7 +19383,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "Icon Parallel" -msgstr "" +msgstr "Икона „Успоредно“" #. YbxzJ #: 05060200.xhp @@ -19401,7 +19401,7 @@ msgctxt "" "bm_id461692975665095\n" "help.text" msgid "wrap;wrap throughwrap text;through" -msgstr "" +msgstr "изливане на текст;през обектобтичане с текст;през обект" #. cePPs #: 05060200.xhp @@ -19428,7 +19428,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Icon Through" -msgstr "" +msgstr "Икона „През“" #. NeE2S #: 05060200.xhp @@ -19446,7 +19446,7 @@ msgctxt "" "bm_id791692975692202\n" "help.text" msgid "wrap;wrap optimalwrap text;optimal" -msgstr "" +msgstr "изливане на текст;оптимално обтичанеобтичане с текст;оптимално" #. FBsQw #: 05060200.xhp @@ -19473,7 +19473,7 @@ msgctxt "" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "Icon Optimal" -msgstr "" +msgstr "Икона „Оптимално“" #. N57bG #: 05060200.xhp @@ -21444,7 +21444,7 @@ msgctxt "" "bm_id581695836138423\n" "help.text" msgid "table;properties" -msgstr "" +msgstr "таблица;свойства" #. RQQrE #: 05090000.xhp @@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablespage breaks; tablessplitting tables;row breaks" -msgstr "" +msgstr "таблици;изливане на текста около текстови таблициизливане на текста;около текстови таблициколони; прекъсване в текстови таблиципрекъсване на редове в текстови таблицинови страници; в таблицаразделяне на таблици;прекъсване на редове" #. 7iyE4 #: 05090300.xhp @@ -22119,7 +22119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Изливане на текст" #. AkSy2 #: 05090300.xhp @@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press CommandCtrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press CommandCtrl+Shift+T." -msgstr "" +msgstr "За да премахнете защитата на няколко таблици едновременно, изберете таблиците и натиснете CommandCtrl+Shift+T. За да премахнете защитата на всички таблици в документа, щракнете на произволно място в документа и натиснете CommandCtrl+Shift+T." #. NuGEd #: 05100400.xhp @@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Височина на ред" #. EJ9C7 #: 05110100.xhp @@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колони" +msgstr "Ширина на колона" #. c5iaC #: 05120100.xhp @@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина на колона" #. ZACmA #: 05120100.xhp @@ -23694,7 +23694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Управление на стиловете" #. yJjGG #: 05140000.xhp @@ -23712,7 +23712,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Управление на стиловете" #. YEFkv #: 05140000.xhp @@ -24171,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Автоформат за таблици, щракнете в клетка от таблица и изберете Таблица - Стилове за автоформатиране." #. ZN4ko #: 05150100.xhp @@ -24585,7 +24585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "Load Master SlideLoad Master PageLoad Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на кадър образецЗареждане на страница образецЗареждане на стилове от шаблон" #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -25188,7 +25188,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "" +msgstr "За да изключите диалоговия прозорец „Сричкопренасяне“ и да пренасяте винаги автоматично, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Помощ при писане и отметнете полето Сричкопренасяне без запитване." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -26700,7 +26700,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rowssorting;paragraphs/table rowstext; sorting paragraphslines of text; sorting paragraphssorting;paragraphs in special languagesAsian languages;sorting paragraphs/table rows" -msgstr "" +msgstr "таблици;сортиране на редовесортиране;абзаци/редове от таблицатекст; сортиране на абзациредове в текст; сортиране на абзацисортиране;абзаци на специални езициазиатски езици;сортиране на абзаци/редове от таблица" #. EA6YJ #: 06100000.xhp @@ -26709,7 +26709,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортиране" #. XnAEB #: 06100000.xhp @@ -27168,7 +27168,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на редове" #. R9fgE #: 06180000.xhp @@ -27177,7 +27177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document." -msgstr "" +msgstr "Служи за добавяне, премахване и форматиране на номера на редове в текущия документ." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -27195,7 +27195,7 @@ msgctxt "" "par_id301695921327210\n" "help.text" msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "За да изключите абзац от номерирането на редовете, щракнете в абзаца, изберете Форматиране - Абзац, щракнете върху раздела План и списък и изчистете отметката от полето Включване на този абзац в номерирането на редовете. Можете също да изключите стил за абзаци от номерирането на редовете." #. uaAHm #: 06180000.xhp @@ -27609,7 +27609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на стил" #. SEWss #: EditStyle.xhp @@ -27618,7 +27618,7 @@ msgctxt "" "hd_id291693524138888\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на стил" #. 5dGnk #: EditStyle.xhp @@ -27627,7 +27627,7 @@ msgctxt "" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец „Абзацен стил“ за текущия абзац." #. 5dhCF #: EditStyle.xhp @@ -27636,7 +27636,7 @@ msgctxt "" "par_id31693524682578\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Изберете Стилове - Редактиране на стил." #. FYjD3 #: EditStyle.xhp @@ -27645,7 +27645,7 @@ msgctxt "" "par_id181693532428657\n" "help.text" msgid "Choose Paragraph - Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Изберете Абзац - Редактиране на стил." #. 4BSPm #: EditStyle.xhp @@ -27654,7 +27654,7 @@ msgctxt "" "par_id331693524626393\n" "help.text" msgid "Choose Home, and double click on the style name highlighted." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало и щракнете двукратно върху осветеното име на стил." #. 8Q9Ce #: EditStyle.xhp @@ -27663,7 +27663,7 @@ msgctxt "" "par_id321693524457637\n" "help.text" msgid "Icon Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Икона за редактиране на стил" #. KXwrD #: EditStyle.xhp @@ -27672,7 +27672,7 @@ msgctxt "" "par_id341693524457638\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на стил" #. EPNjK #: EditStyle.xhp @@ -27681,7 +27681,7 @@ msgctxt "" "par_id871693524390988\n" "help.text" msgid "OptionAlt + P" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + P" #. y8DYB #: EditStyle.xhp @@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt "" "par_id851693524839009\n" "help.text" msgid "Select the Style panel (F11), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Изберете панела Стил (F11), изберете „Стилове за абзаци“, отворете контекстното меню на избрания стил, изберете Редактиране на стил." #. wEyNc #: EditStyle.xhp @@ -27699,7 +27699,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Стилове“" #. PDPrT #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27708,7 +27708,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Повтаряне на заглавката на всяка страница" #. ELXQ9 #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27717,7 +27717,7 @@ msgctxt "" "bm_id701694260835034\n" "help.text" msgid "tables; header repetition after page breaksrepeating; table headers after page breaksheaders; repeating in tables" -msgstr "" +msgstr "таблици;повтаряне заглавката на нова страница повтаряне; заглавки на таблици на нова страница заглавки; повтаряне в таблици" #. K3xAV #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27726,7 +27726,7 @@ msgctxt "" "hd_id161694258259129\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Повтаряне на заглавката на всяка страница" #. dguEc #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27735,7 +27735,7 @@ msgctxt "" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Повтаря заглавката на таблица на всяка страница, съдържаща част от таблицата." #. CEDGU #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27744,7 +27744,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Header Rows Repeat Across Pages command." -msgstr "" +msgstr "Когато този режим е включен, пред командата Повтаряне на заглавката на всяка страница има отметка." #. nAKZ7 #: RowSplit.xhp @@ -27753,7 +27753,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на реда в края на страница" #. FMzbi #: RowSplit.xhp @@ -27762,7 +27762,7 @@ msgctxt "" "bm_id451694263612943\n" "help.text" msgid "tables; allowing page breaks" -msgstr "" +msgstr "таблици;разрешаване на нови страници" #. wMEbG #: RowSplit.xhp @@ -27771,7 +27771,7 @@ msgctxt "" "hd_id491694262517019\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на реда в края на страница" #. KPHhY #: RowSplit.xhp @@ -27780,7 +27780,7 @@ msgctxt "" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "" +msgstr "Разрешава започване на нова страница или колона в рамките на ред от таблицата. Тази настройка не се прилага за първия ред от таблицата, ако е отметнато полето Повтаряне на заглавието." #. TcWYY #: RowSplit.xhp @@ -27789,7 +27789,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Row to Break Across Pages command." -msgstr "" +msgstr "Когато този режим е включен, пред командата Разделяне на реда в края на страница има отметка." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27798,7 +27798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Size Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Размер на таблица“" #. hk9Fh #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27807,7 +27807,7 @@ msgctxt "" "hd_id591693917285075\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. QBGBt #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27816,7 +27816,7 @@ msgctxt "" "par_id291693917285077\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за промяна на размера на колони и редове." #. jELGi #: TableConvertMenu.xhp @@ -27825,7 +27825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване" #. ZERXD #: TableConvertMenu.xhp @@ -27834,7 +27834,7 @@ msgctxt "" "hd_id241694263931322\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване" #. WiVoG #: TableConvertMenu.xhp @@ -27843,7 +27843,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за преобразуване на текст в таблица или на таблица в текст." #. 776Pm #: TableConvertMenu.xhp @@ -27852,7 +27852,7 @@ msgctxt "" "hd_id451694267130119\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване на текст в таблица" #. qFyaX #: TableConvertMenu.xhp @@ -27861,7 +27861,7 @@ msgctxt "" "par_id591694267383708\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалог, с който можете да преобразувате избрания текст в таблица." #. uiBUA #: TableConvertMenu.xhp @@ -27870,7 +27870,7 @@ msgctxt "" "hd_id351694267135190\n" "help.text" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване на таблица в текст" #. CFtrn #: TableConvertMenu.xhp @@ -27879,7 +27879,7 @@ msgctxt "" "par_id371694267414230\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалог, с който можете да преобразувате текущата таблица в текст." #. R5DCX #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27888,7 +27888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Delete Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Изтриване на таблица“" #. DsZ7Q #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27897,7 +27897,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтриване" #. zVWCj #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27906,7 +27906,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за изтриване на колони, редове или цялата таблица." #. WFGsi #: TableInsertMenu.xhp @@ -27915,7 +27915,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Вмъкване в таблица“" #. 4qabE #: TableInsertMenu.xhp @@ -27924,7 +27924,7 @@ msgctxt "" "hd_id421693612980436\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #. Eaj3Q #: TableInsertMenu.xhp @@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за вмъкване на редове и колони." #. Ywb2U #: TableInsertMenu.xhp @@ -27942,7 +27942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Редове" #. ojtts #: TableInsertMenu.xhp @@ -27951,7 +27951,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване на редове." #. g2LQz #: TableInsertMenu.xhp @@ -27960,7 +27960,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колони" #. 5GnUP #: TableInsertMenu.xhp @@ -27969,7 +27969,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване на колони." #. SGUaF #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27978,7 +27978,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Разпознаване на числа в таблици" #. fYDb5 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27987,7 +27987,7 @@ msgctxt "" "bm_id671694256282744\n" "help.text" msgid "tables; number recognition" -msgstr "" +msgstr "таблици; разпознаване на числа" #. ycGy7 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27996,7 +27996,7 @@ msgctxt "" "hd_id381694255003807\n" "help.text" msgid "Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Разпознаване на числа" #. RCY2N #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28005,7 +28005,7 @@ msgctxt "" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "Превключва автоматичното разпознаване на числа или дати, въведени в клетки от таблица, при което те се преобразуват от текст в подходящ числов формат." #. oxFBW #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28014,7 +28014,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." -msgstr "" +msgstr "Когато този режим е включен, пред командата Разпознаване на числа има отметка." #. hBEub #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28023,7 +28023,7 @@ msgctxt "" "par_id201694255804342\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за таблици в %PRODUCTNAME Writer" #. az68x #: TableSelectMenu.xhp @@ -28032,7 +28032,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Select Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Избиране от таблица“" #. SL3gb #: TableSelectMenu.xhp @@ -28041,7 +28041,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Избиране" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -28050,7 +28050,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за избиране на клетки, колони, редове или цялата таблица." #. T2G4E #: accessibility_check.xhp @@ -28104,7 +28104,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Панелът „Проверка за достъпност“ в страничната лента" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp @@ -28113,7 +28113,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Панелът „Проверка за достъпност“ в страничната лента показва списък с всички проблеми, открити в текущия документ." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp @@ -28122,7 +28122,7 @@ msgctxt "" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "" +msgstr "Налице са връзки за незабавна навигация към проблема. Щракнете двукратно върху връзката, за да прескочите към обекта с проблем в достъпността и да го изберете." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp @@ -28131,7 +28131,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" -msgstr "" +msgstr "Бутон „Поправяне“" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp @@ -28140,7 +28140,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху бутона „Поправяне“, за да прескочите към проблема и да зададете команди за отстраняването му." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Рамка и обект" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28518,7 +28518,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Рамка и обект" #. QDG8c #: format_frame.xhp @@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt "" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за създаване и премахване на връзки между рамки и за редактиране свойствата на избрана рамка." #. 4PDvR #: format_frame.xhp @@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt "" "par_id401692882792548\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Рамка и обект." #. pF34c #: format_frame.xhp @@ -28545,7 +28545,7 @@ msgctxt "" "hd_id861692882970016\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -28581,7 +28581,7 @@ msgctxt "" "par_id201692832345816\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Текстово поле и фигура." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -32046,7 +32046,7 @@ msgctxt "" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Номер на страница." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp @@ -32073,7 +32073,7 @@ msgctxt "" "par_id811673186011131\n" "help.text" msgid "Select the position of the page number. The options are Top of page (Header) or Bottom of page (Footer)." -msgstr "" +msgstr "Изберете позицията на номера на страница. Възможностите са Отгоре в страницата (горен колонтитул) и Отдолу в страницата (долен колонтитул)." #. x4QAd #: pagenumbering.xhp @@ -32352,7 +32352,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване на знаци" #. Gfkdu #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt "" "bm_id401688481259265\n" "help.text" msgid "spotlighting;characterscharacters direct formatting;spotlightingstyles visual indicator;character spotlighting" -msgstr "" +msgstr "изтъкване;знаципряко форматиране на знаци;изтъкванестилове, визуален индикатор;изтъкване на знаци" #. 6E26F #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32370,7 +32370,7 @@ msgctxt "" "hd_id141692649960795\n" "help.text" msgid "Spotlight Direct Character Formatting" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване на прякото знаково форматиране" #. jcTBb #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt "" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." -msgstr "" +msgstr "Изтъква прякото знаково форматиране, приложено в текста." #. BiGDt #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32388,7 +32388,7 @@ msgctxt "" "par_id751692650117734\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spotlight Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Изтъкване на прякото знаково форматиране." #. m8BHb #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt "" "par_id511692650295026\n" "help.text" msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." -msgstr "" +msgstr "Функцията „Пряко знаково форматиране“ показва прякото форматиране на знаци със светлосив изнесен текст „пф“ и светлосиво фоново осветяване." #. YSymU #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt "" "par_id301688481827982\n" "help.text" msgid "Use command Clean direct formatting (CommandCtrl + M) to remove character direct formatting of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "С командата Изчистване на прякото форматиране (CommandCtrl + M) можете да премахнете прякото форматиране на знаци от абзаца." #. GFhxA #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32415,7 +32415,7 @@ msgctxt "" "par_id511688481841238\n" "help.text" msgid "The Clean Direct Formatting command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." -msgstr "" +msgstr "Командата Изчистване на прякото форматиране изчиства само знаковите атрибути на абзаците. Другите атрибути, например ръчно приложени списъци, не се изчистват." #. YDcy5 #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt "" "par_id61688482137651\n" "help.text" msgid "Refer to Styles for more information about Style Categories and Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Вижте „Стилове“ за повече информация относно категориите и групите стилове." #. sDVNf #: spotlight_styles.xhp @@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt "" "hd_id901688480262925\n" "help.text" msgid "Styles Spotlighting" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване на стилове" #. RABFw #: spotlight_styles.xhp @@ -32487,7 +32487,7 @@ msgctxt "" "par_id701688481512511\n" "help.text" msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin." -msgstr "" +msgstr "Визуалната индикация се осъществява чрез числа и цветове. Функцията показва прякото форматиране за знаци и абзаци посредством щриховка върху индикатора в полето на страницата." #. RjcYe #: spotlight_styles.xhp @@ -32820,7 +32820,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title pagetitle page;numbering" -msgstr "" +msgstr "страница;заглавна страницазаглавна страница;номериране" #. efYTZ #: title_page.xhp @@ -32829,7 +32829,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Title page" -msgstr "" +msgstr "Заглавна страница" #. GAnoN #: title_page.xhp @@ -32838,7 +32838,7 @@ msgctxt "" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалог, в който можете да конструирате заглавна страница." #. EckFm #: title_page.xhp @@ -32847,7 +32847,7 @@ msgctxt "" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "Създаване на заглавни страници" #. fywMB #: title_page.xhp @@ -32856,7 +32856,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690976962732\n" "help.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване на съществуващи страници в заглавни" #. AHGGq #: title_page.xhp @@ -32865,7 +32865,7 @@ msgctxt "" "par_id441690977483173\n" "help.text" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style. The styles First Page and Default Page Style are %PRODUCTNAME automatic page styles." -msgstr "" +msgstr "Променя стила на текущата страница на Първа страница, а следващите страници ще имат стил Подразбиран стил за страници. Първа страница и Подразбиран стил за страници са автоматични стилове за страници на %PRODUCTNAME." #. g9u9h #: title_page.xhp @@ -32874,7 +32874,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на нови заглавни страници" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -32883,7 +32883,7 @@ msgctxt "" "par_id571690977537765\n" "help.text" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Page Style page style." -msgstr "" +msgstr "Вмъква знак за нова страница и променя стила на текущата страница на Първа страница. Следващите страници ще бъдат със стила Подразбиран стил за страници." #. yvMWM #: title_page.xhp @@ -32892,7 +32892,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Брой заглавни страници" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -32901,7 +32901,7 @@ msgctxt "" "par_id251690977607245\n" "help.text" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Задайте броя на заглавните страници, които да бъдат вмъкнати." #. baTpc #: title_page.xhp @@ -32910,7 +32910,7 @@ msgctxt "" "hd_id391690976978480\n" "help.text" msgid "Place title pages at" -msgstr "" +msgstr "Разполагане в" #. sKHaC #: title_page.xhp @@ -32919,7 +32919,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001690976984732\n" "help.text" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "Началото на документа" #. NJFNN #: title_page.xhp @@ -32928,7 +32928,7 @@ msgctxt "" "par_id171690978034067\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Заглавните страници се вмъкват преди първата страница на документа." #. 2R3EC #: title_page.xhp @@ -32937,7 +32937,7 @@ msgctxt "" "hd_id921690976995197\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Страница" #. pjwJQ #: title_page.xhp @@ -32946,7 +32946,7 @@ msgctxt "" "par_id291690978040595\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Заглавните страници се вмъкват на страница, зададена с текущия си номер." #. cBZah #: title_page.xhp @@ -32955,7 +32955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номериране на страниците" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -32964,7 +32964,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690977006188\n" "help.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "Преномериране на страниците след заглавните" #. 6PMx8 #: title_page.xhp @@ -32973,7 +32973,7 @@ msgctxt "" "par_id651690979013384\n" "help.text" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, текущото номериране на страниците спира и започва наново след последната вмъкната заглавна страница." #. 366Gd #: title_page.xhp @@ -32982,7 +32982,7 @@ msgctxt "" "hd_id41690977010317\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Номер на страница" #. 2XEY8 #: title_page.xhp @@ -32991,7 +32991,7 @@ msgctxt "" "par_id371690979008787\n" "help.text" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Задайте номера на страницата, следваща последната заглавна страница." #. osZ8C #: title_page.xhp @@ -33000,7 +33000,7 @@ msgctxt "" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Задаване на номер на първата заглавна страница" #. FAK65 #: title_page.xhp @@ -33009,7 +33009,7 @@ msgctxt "" "par_id481690979004731\n" "help.text" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, се задава номерът на страница за първата вмъкната заглавна страница." #. CgsV7 #: title_page.xhp @@ -33018,7 +33018,7 @@ msgctxt "" "hd_id81690977024457\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Номер на страница" #. uRTiJ #: title_page.xhp @@ -33027,7 +33027,7 @@ msgctxt "" "par_id21690979000164\n" "help.text" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Задайте номера на страница за първата заглавна страница." #. z8Jef #: title_page.xhp @@ -33036,7 +33036,7 @@ msgctxt "" "hd_id151690976957674\n" "help.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на свойства на страница" #. cmftv #: title_page.xhp @@ -33045,7 +33045,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33054,7 +33054,7 @@ msgctxt "" "par_id941690977098457\n" "help.text" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Изберете стила на страницата измежду наличните стилове за страници в документа." #. iaEh8 #: title_page.xhp @@ -33063,7 +33063,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33072,7 +33072,7 @@ msgctxt "" "par_id421690977055692\n" "help.text" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Щракнете, за да редактирате стила на страница." #. xZ5xm #: title_page.xhp @@ -33090,7 +33090,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "Знак за нова страница" #. 68FJE #: title_page.xhp @@ -33099,7 +33099,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "" +msgstr "Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница" #. NU7vn #: translate.xhp @@ -33117,7 +33117,7 @@ msgctxt "" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "translate languages and locales;translate" -msgstr "" +msgstr "превежданеезици и локали;превеждане" #. tQKCM #: translate.xhp @@ -33144,7 +33144,7 @@ msgctxt "" "par_id441673471361857\n" "help.text" msgid "To enable the Translate command, set the server URL and API key in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server." -msgstr "" +msgstr "За да активирате командата Превеждане, задайте URL и ключа на API в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Сървър на DeepL." #. YfnQC #: translate.xhp @@ -33207,7 +33207,7 @@ msgctxt "" "bm_id561686935375127\n" "help.text" msgid "show;images and chartsview;images and chartsimages;view in text documentchart;view in text document" -msgstr "" +msgstr "показване;изображения и диаграмиизглед;изображения и диаграмиизображения;разглеждане в текстов документдиаграма;разглеждане в текстов документ" #. MpHmB #: view_images_charts.xhp @@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Показване на разрешените коментари" #. nRpQa #: view_resolved_comments.xhp @@ -33279,7 +33279,7 @@ msgctxt "" "bm_id361686952958136\n" "help.text" msgid "view;resolved commentsshow;resolved commentsresolved comments;view" -msgstr "" +msgstr "изглед;разрешени коментарипоказване;разрешени коментариразрешени коментари;разглеждане" #. 7NwhR #: view_resolved_comments.xhp @@ -33288,7 +33288,7 @@ msgctxt "" "hd_id811686951821151\n" "help.text" msgid "Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Разрешени коментари" #. zCFbM #: view_resolved_comments.xhp @@ -33297,7 +33297,7 @@ msgctxt "" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide resolved comments." -msgstr "" +msgstr "Показва или скрива разрешените коментари." #. 49QvV #: view_resolved_comments.xhp @@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt "" "par_id461686952361594\n" "help.text" msgid "Choose View - Resolved Comments." -msgstr "" +msgstr "Изберете Изглед - Разрешени коментари." #. 8zAsE #: view_table_bounds.xhp @@ -33324,7 +33324,7 @@ msgctxt "" "bm_id511686935867019\n" "help.text" msgid "show;table boundariesview;table boundariestable boundaries;view in text document" -msgstr "" +msgstr "показване;граници на таблицитеизглед;граници на таблицитеграници на таблиците;показване в текстов документ" #. BRF8V #: view_table_bounds.xhp @@ -33378,7 +33378,7 @@ msgctxt "" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "watermark;text documentswatermark;page backgroundpage background;watermark" -msgstr "" +msgstr "воден знак;текстови документи воден знак;фон на страница фон на страница;воден знак" #. MWcuX #: watermark.xhp @@ -33387,7 +33387,7 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Воден знак" #. xcKBy #: watermark.xhp @@ -33414,7 +33414,7 @@ msgctxt "" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Watermark." -msgstr "" +msgstr "Изберете Оформление - Воден знак." #. GFLvc #: watermark.xhp @@ -33423,7 +33423,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737220214\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Watermark." -msgstr "" +msgstr "В менюто Оформление на раздела Оформление изберете Воден знак." #. s7PPB #: watermark.xhp @@ -33432,7 +33432,7 @@ msgctxt "" "par_id781692737738409\n" "help.text" msgid "Icon Watermark" -msgstr "" +msgstr "Икона за воден знак" #. q5uAr #: watermark.xhp @@ -33441,7 +33441,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737738413\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Воден знак" #. WE5EX #: watermark.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index b10abfe0b7..e2c53b8b91 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547852096.000000\n" #. sqxGb @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Подреден списък" #. ABQAW #: 02110000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Подреден списък." #. dumqp #: 02110000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Списъци - Подреден списък." #. jBpTV #: 02110000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose Home - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Начало - Подреден списък." #. zd7rc #: 02110000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Icon Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Икона за подреден списък" #. cgFdJ #: 02110000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Превключване на подреден списък" #. erfjV #: 02110000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." -msgstr "" +msgstr "В колодата Абзац на панела Свойства щракнете върху Подреден списък." #. yGcX6 #: 02110000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "bm_id641692884203505\n" "help.text" msgid "linking;framesframes;linking" -msgstr "" +msgstr "свързване;рамкирамки;свързване" #. yDnvB #: 03210000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Link Frames." -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Свързване на рамки." #. AZn4A #: 03210000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Icon Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Икона за свързване на рамки" #. kcF9p #: 03210000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Рамка и обект“" #. 4BWgB #: 03220000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id721613395973296\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Unlink Frames." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Рамка и обект - Разделяне на свързани рамки." #. CNJ8S #: 03220000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Unlink Frames." -msgstr "" +msgstr "Изберете Обект - Разделяне на свързани рамки." #. v3nDL #: 03220000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Icon Unlink Frames" -msgstr "" +msgstr "Икона за разделяне на свързани рамки" #. 9CrhG #: 03220000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Рамка и обект“" #. ytwBC #: 04090000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Без списък." #. iojYx #: 06040000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Списъци - Без списък." #. LDHCy #: 06040000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id281692392523986\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F12" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + F12" #. mCxVk #: 06040000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on No List." -msgstr "" +msgstr "В колодата Абзац на панела Свойства щракнете върху Без списък." #. 5FX23 #: 06040000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." -msgstr "" +msgstr "Понижава абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки, до следващото ниво в списъка." #. iB5KA #: 06070000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id251692405745079\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Може да са избрани няколко абзаца от списък. Понижава нивото на номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия, до следващото ниво от плана. Тази команда е активна само когато списъкът се намира в абзац от списък или номерирано заглавие." #. dJ7bw #: 06070000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Понижаване на ниво от плана с подточките." #. BzDr8 #: 06070000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id461692442690499\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Demote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Понижаване на ниво от плана с подточките." #. EH6kY #: 06070000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." -msgstr "" +msgstr "Повишава абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки, до следващото ниво в списъка." #. vYMtL #: 06080000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id201692405803109\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Може да са избрани няколко абзаца от списък. Повишава нивото на номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия, до следващото ниво от плана. Тази команда е активна само когато списъкът се намира в абзац от списък или номерирано заглавие." #. rEh5B #: 06080000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Повишаване на ниво от плана с подточките." #. J8FTE #: 06080000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id481692443072652\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Promote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Повишаване на ниво от плана с подточките." #. 98iKX #: 06080000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id281692411921814\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Insert Unnumbered Entry." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Вмъкване на неномерирана позиция." #. eLoXL #: 06090000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Insert Unnumbered Entry." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Вмъкване на неномерирана позиция." #. r9pA6 #: 06090000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "Icon Insert Unnumbered Entry" -msgstr "" +msgstr "Икона за вмъкване на неномерирана позиция" #. Ut87w #: 06090000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Премества абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки преди предишния абзац от същото ниво в списъка." #. bfuN5 #: 06120000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id831692410867343\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Премества номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия и текст преди предишното заглавие от същото ниво в плана. Можете да изберете и преместите няколко абзаца от списък или номерирани заглавия. Тази команда е активна само когато курсорът е в абзац от списък или номерирано заглавие." #. GRMNU #: 06120000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Up with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване на елемент нагоре с подточките." #. KVXUP #: 06120000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Премества абзаца от списък, в който се намира курсорът, и неговите подточки след следващия абзац от същото ниво в списъка." #. jDBCt #: 06130000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id791692411364377\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Премества номерираното заглавие, в което се намира курсорът, и всичките му подзаглавия и текст след следващото заглавие от същото ниво в плана. Можете да изберете и преместите няколко абзаца от списък или номерирани заглавия. Тази команда е активна само когато курсорът е в абзац от списък или номерирано заглавие." #. wXwFf #: 06130000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Down with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Преместване на елемент надолу с подточките." #. JX6PL #: 06130000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Restart Numbering." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Започване на номерирането отначало." #. rFHDh #: 06140000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Icon Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Икона за рестартиране на номерацията" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Добавяне към списък" #. Fz5XL #: 06150000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "hd_id631692413485145\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Добавяне към списък" #. dAS6b #: 06150000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id281692413485148\n" "help.text" msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list." -msgstr "" +msgstr "Добавя текущия абзац или избраните абзаци към предишния списък." #. jSMMb #: 06150000.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414076418\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци - Добавяне към списък." #. eACCg #: 06150000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414112727\n" "help.text" msgid "Choose List - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Изберете Списък - Добавяне към списък." #. jzkE3 #: 06150000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id791692414067336\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Add to List." -msgstr "" +msgstr "В менюто Начало на раздела Начало изберете Добавяне към списък." #. A2GKo #: 06150000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id631692413915537\n" "help.text" msgid "Icon Add to List" -msgstr "" +msgstr "Икона за добавяне към списък" #. 9nP4D #: 06150000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id161692413915538\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Добавяне към списък" #. WdZ4x #: 06160000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Към следващия абзац в нивото" #. xRiUW #: 06160000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Към следващия абзац в нивото" #. pMUaV #: 06160000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Преминава към следващия абзац от същото ниво в списъка." #. HgMfm #: 06160000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Next Paragraph in Level." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци – Към следващия абзац в нивото." #. fqAR5 #: 06160000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Икона „Към следващия абзац в нивото“" #. VdjxC #: 06160000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Към следващия абзац в нивото" #. BHkM2 #: 06170000.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Към предишния абзац в нивото" #. Nf6Rh #: 06170000.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Към предишния абзац в нивото" #. 9KUj5 #: 06170000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Преминава към предишния абзац от същото ниво в списъка." #. CuFaZ #: 06170000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Previous Paragraph in Level." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Списъци – Към предишния абзац в нивото." #. kBjdE #: 06170000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Икона „Към предишния абзац в нивото“" #. n3g35 #: 06170000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Към предишния абзац в нивото" #. qCdhk #: 08010000.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 81276cc2be..873c1668ed 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564897611.000000\n" #. XAt2Y @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Помощ при писане." #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Ако сте разрешили поддръжката за азиатски езици в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи, диалоговият прозорец „Търсене и замяна“ предлага възможност за търсене на текст на азиатски езици." #. o9DHE #: finding.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Помощ при писане." #. EkpCP #: hyphen_prevent.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "number formats; recognition in text tablestable; recognizing number formatsnumbers; automatic recognition in text tablestables; date formattingtable cells; date formattingdates;formatting automatically in tablesrecognition;numbers" -msgstr "" +msgstr "числови формати; разпознаване в текстови таблицитаблица; разпознаване на числови форматичисла; автоматично разпознаване в текстови таблицитаблици; форматиране на датиклетки в таблици; форматиране на датидати;автоматично форматиране в таблициразпознаване;числа" #. HRCAc #: number_date_conv.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press Command+TF11 to open the Styles window, click the Page Styles icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose Edit Style from the context menu. On the Organizer tab, you can see the “Next style”." -msgstr "" +msgstr "Например в стила за страници „Първа страница“ като следващ стил е зададен „По подразбиране“. За да видите това, натиснете Command+TF11, за да отворите прозореца Стилове, щракнете върху иконата Стилове за страници и щракнете с десния бутон върху елемента „Първа страница“. Изберете Редактиране на стил от контекстното меню. В раздела Организатор ще видите поле „Следващ стил“." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ върху текущия абзац, изберете Форматиране - Абзац - Изливане на текста. В областта „Знаци за прекъсване“ отметнете Вмъкване и Със стил на страница. Изберете име на стил за страници от списъка." #. hf7GD #: pageorientation.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за текущия стил на абзац, щракнете с десния бутон в текущия абзац. Изберете Редактиране на стила на абзаца от контекстното меню. Отворете раздела Изливане на текста. В областта „Знаци за прекъсване“ отметнете Вмъкване и Със стил на страница. Изберете име на стил за страници от списъка." #. fJKrJ #: pageorientation.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Edit Style. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за произволен стил на абзац, изберете Изглед - Стилове. Щракнете върху иконата Стилове за абзаци. Щракнете с десния бутон върху името на стила за абзаци, който искате да промените, и изберете Редактиране на стил. Отворете раздела Изливане на текста. В областта „Знаци за прекъсване“ отметнете Вмъкване и Със стил на страница. Изберете име на стил за страници от списъка." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id3150965\n" "help.text" msgid "DDE link" -msgstr "" +msgstr "DDE връзка" #. G9nDh #: table_insert.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id3154377\n" "help.text" msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating" -msgstr "" +msgstr "Структура и съдържание на таблица, без форматиране. С обновяване" #. EBbmB #: table_insert.xhp @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "multi-page tables" -msgstr "" +msgstr "таблици на много страници" #. rR3i4 #: table_repeat_multiple_headers.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Използване на заглавни страници в документи" #. fHh7r #: title_page.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "title pages;addingtitle pages;first page styletitle pages;modifyingtitle pages;inserting" -msgstr "" +msgstr "заглавни страници;добавяне заглавни страници;стил за първата страница заглавни страници;променяне заглавни страници;вмъкване" #. J3U7u #: title_page.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Using Title Page" -msgstr "" +msgstr "Използване на заглавна страница" #. DPuoT #: title_page.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Заглавните страници са страници в началото на документ, които съдържат информация за публикацията, например заглавие, име на автора и пр. Те са с различно оформление от страниците в основната част на документа, защото може да нямат номера, понякога са с различни колонтитули и дори различни полета по краищата или друг фон." #. r7CtS #: title_page.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "В много документи, например писма и доклади, първата страница се различава от останалите. Например на първата страница от писмо обикновено има различна заглавка, а на първата страница на доклад може изобщо да няма колонтитули, за разлика от останалите. Това е просто за постигане с %PRODUCTNAME Writer." #. evMYE #: title_page.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "Колонтитулите, номерацията, полетата по края и ориентацията са сред свойствата, които се задават чрез стилове за страници. %PRODUCTNAME Writer ви позволява да вмъкнете празна заглавна страница във всяка точка от документа или да форматирате съществуваща страница като заглавна, като вмъкнете знак за нова страница, последван от избран от вас стил за страници, или като смените стила на страницата в позицията на курсора." #. vCmHm #: title_page.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer tabs in the Page Style dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Ако използвате „Подразбиран стил“ (или произволен друг стил за страници) в документа си, можете да добавите колонтитули по желание на първата страница, като изчистите квадратчето Еднакво съдържание на първата страница в разделите за колонтитули на диалога Стил за страници и после добавите желания колонтитул. След това можете да зададете други колонтитули за останалите страници в документа." #. rABG8 #: title_page.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "За да превърнете първата страница на документ в заглавна" #. CfWoy #: title_page.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора на първата страница." #. F4jSV #: title_page.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format - Title page" -msgstr "" +msgstr "Изберете в менюто Форматиране - Заглавна страница." #. 4rBjE #: title_page.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Изберете Превръщане на съществуващи страници в заглавни." #. 62FTe #: title_page.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the Edit Page Properties area" -msgstr "" +msgstr "Изберете стила на заглавната страница в областта Редактиране на свойства на страница." #. 3AEdA #: title_page.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the First Page page style." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране %PRODUCTNAME избира стила Първа страница." #. TWkab #: title_page.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Задайте настройките за преномериране на страниците." #. JfCqa #: title_page.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху OK." #. kikFx #: title_page.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Style." -msgstr "" +msgstr "Така ще промените текущия стил на страницата на Първа страница, а следващите страници ще имат стил Подразбиран стил." #. CjHAF #: title_page.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "За да вмъкнете заглавна страница където и да е в документ" #. yq7tG #: title_page.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора там, където искате да вмъкнете нова заглавна страница." #. cw6xS #: title_page.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select Format - Title page." -msgstr "" +msgstr "Изберете в менюто Форматиране - Заглавна страница." #. beeGV #: title_page.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване на нови заглавни страници." #. vCAEB #: title_page.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Задайте броя на вмъкваните заглавни страници." #. fj4ur #: title_page.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Укажете разположението на заглавната страница, като зададете номера ѝ в числовото поле." #. KreVo #: title_page.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Задайте настройките за преномериране на страниците." #. WmLNB #: title_page.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click OK" -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху OK." #. Y2AoA #: title_page.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Style page style." -msgstr "" +msgstr "Така ще вмъкнете знак за нова страница и ще промените стила на текущата страница на Първа страница. Останалите страници ще бъдат със стила Подразбиран стил." #. CDPuF #: title_page.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "За да премахнете заглавна страница" #. 9WgEN #: title_page.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First Page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Заглавните страници не могат да се изтриват. Трябва да смените стила на страницата от Първа страница на избран от вас друг стил." #. b66mA #: title_page.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора в страницата, чийто стил искате да промените." #. oiwSd #: title_page.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel of the Sidebar and select Page Styles." -msgstr "" +msgstr "Отворете панела Стилове в страничната лента и изберете Стилове за страници." #. FPG4c #: title_page.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "В списъка „Стилове за страници“ изберете стила за страници, който искате да приложите." #. MpEK3 #: title_page.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Щракнете двукратно върху стила, за да го приложите." #. xZ5xm #: title_page.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," -msgstr "" +msgstr "Форматиране на страница," #. HsXGQ #: title_page.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break," -msgstr "" +msgstr "Знак за нова страница," #. NUvyD #: title_page.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране $[officename] премества думите, които не се побират в реда, на следващия ред. Ако желаете, можете да избегнете това, като използвате ръчно или автоматично сричкопренасяне." #. CUiD3 #: using_hyphen.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id431690357645045\n" "help.text" msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.
Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the Extensions website.
Learn more about language support on our wiki." -msgstr "" +msgstr "Правилата за сричкопренасяне се различават между езиците. За автоматично откриване на местата, където дадена дума може да бъде пренесена, трябва да имате инсталирано съответно разширение. Ако правилата липсват, ще се покаже съобщение за грешка или банер.
Правилата за сричкопренасяне често са пакетирани заедно с речници и се инсталират с $[officename] в зависимост от избрания от вас език. Ако те липсват, можете да намерите съответните разширения, като потърсите „hyphenation“ в уебсайта с разширения.
. Научете повече за езиковата поддръжка в нашето уики." #. 2xYjC #: using_hyphen.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 0fded7dffa..c515f46930 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-27 16:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509047845.000000\n" #. kypzs @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "Иконата „вълшебна пръчка“ задава оформление с две страници за редактиране на програма, после разгръща и преобразува в главни букви командите на Logo в документа на Writer. Променете езика на документа (%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езици и локали - Общи - Западни) и щракнете върху тази икона, за да се преведе програмата на Logo към избрания език." #. UXKqW #: LibreLogo.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Thickness, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "Фигурата на костенурката в LibreLogo е обикновен графичен обект с фиксиран размер. Можете да я позиционирате и въртите по стандартния начин, с мишката и с иконата „Завъртане“ в лентата с инструменти „Свойства на графичен обект“. Променяйте настройките „Дебелина на линия“, „Цвят на линия“ и „Цвят на област“ на фигурата на костенурката, за да задавате атрибутите PENSIZE, PENCOLOR и FILLCOLOR на LibreLogo." #. fqYbT #: LibreLogo.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_1130\n" "help.text" msgid "PENSIZE 100 ; line thickness is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" -msgstr "" +msgstr "PENSIZE 100 ; дебелина на линията 100 пункта
PENSIZE ANY ; същото като PENSIZE RANDOM 10
" #. vD65H #: LibreLogo.xhp diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 52f7bec35a..e482fa5101 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-27 16:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1475579890.000000\n" #. acMEH @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на рамка" #. LZL3Y #: insert_frame.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id811689500121312\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Рамка." #. Hq4D6 #: insert_frame.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id421690025310002\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer." -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Колонтитули." #. cSY5i #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8c15407114..7818d905db 100644 --- a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-21 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 18:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -23156,7 +23156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "Предишно увеличение" +msgstr "Предишен мащаб" #. FFmDQ #: GenericCommands.xcu @@ -25876,7 +25876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "Горе" +msgstr "Отгоре" #. RdudW #: GenericCommands.xcu @@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "В средата" +msgstr "Центриране" #. DaERA #: GenericCommands.xcu @@ -25896,7 +25896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +msgstr "Отдолу" #. EBFtE #: GenericCommands.xcu @@ -26026,7 +26026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "Горе" +msgstr "Отгоре" #. nZchE #: GenericCommands.xcu @@ -26066,7 +26066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +msgstr "Отдолу" #. Fy2GB #: GenericCommands.xcu @@ -26616,7 +26616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor Menu" -msgstr "Меню за закотвяне" +msgstr "Котва" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -29476,7 +29476,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Design" -msgstr "Проектиране" +msgstr "Дизайн" #. Eg5uB #: Sidebar.xcu @@ -33986,7 +33986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "Към следващ абзац в нивото" +msgstr "Към следващия абзац в нивото" #. Hkz96 #: WriterCommands.xcu diff --git a/translations/source/bg/sc/messages.po b/translations/source/bg/sc/messages.po index f9d913757a..70217ee589 100644 --- a/translations/source/bg/sc/messages.po +++ b/translations/source/bg/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Избор на клетка" #: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" -msgstr "Избор на област" +msgstr "Избиране на диапазон" #. U2Jow #: sc/inc/globstr.hrc:414 @@ -2431,25 +2431,25 @@ msgstr "Скок към лист" #: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" -msgstr "Определяне на име за областта" +msgstr "Определяне на име за диапазона" #. Jee9b #: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "За да наименувате област, тя трябва да е правоъгълна." +msgstr "За да наименувате селекция, тя трябва да е правоъгълна." #. 3AECm #: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "Трябва да въведете валидно обръщение или да наберете валидно име за избраната област." +msgstr "Трябва да въведете валидно обръщение или да наберете валидно име за избрания диапазон." #. UCv9m #: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до неволни промени на обръщенията във формулите." +msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до нежелани промени на обръщенията във формулите." #. A7cxX #: sc/inc/globstr.hrc:421 diff --git a/translations/source/bg/sd/messages.po b/translations/source/bg/sd/messages.po index 892f35e33e..1253e4fde5 100644 --- a/translations/source/bg/sd/messages.po +++ b/translations/source/bg/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-08 14:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -9495,7 +9495,7 @@ msgstr "Други клетки..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "Стилове за изображения" +msgstr "Графични стилове" #. 38ZeG #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41 diff --git a/translations/source/bg/sfx2/messages.po b/translations/source/bg/sfx2/messages.po index 815b4c85be..37057aa8f5 100644 --- a/translations/source/bg/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/bg/sfx2/messages.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 18:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559599623.000000\n" #. bHbFE @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Въведете думите, които желаете да ползв #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" msgid "contributor accessible description" -msgstr "" +msgstr "Въведете информация за хората или организациите, допринасящи за документа." #. bo2q7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388 @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Показване на лиценза" -#. uCvKD +#. p96u8 #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" diff --git a/translations/source/bg/sw/messages.po b/translations/source/bg/sw/messages.po index 273a680313..dd23f1cf0b 100644 --- a/translations/source/bg/sw/messages.po +++ b/translations/source/bg/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -21349,13 +21349,13 @@ msgstr "Текст" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "Превключване на изгледа Образец" +msgstr "Превключване на изгледа „Главен документ“" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "Превключва между изглед Главен документ и нормален изглед, когато е отворен главен документ." +msgstr "Превключва между изглед на главен документ и нормален изглед, когато е отворен главен документ." #. aVJn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 @@ -21529,7 +21529,7 @@ msgstr "Активен прозорец" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "Превключване на изгледа Образец" +msgstr "Превключване на изгледа „Главен документ“" #. AoCVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Изобразяване на мрежата" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Добавя текстова мрежа към текущия стил на страница. Тази настройка е възможна само при разрешена поддръжка за азиатски езици в раздела „Езици и локали - Общи“ на диалоговия прозорец „Настройки“." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -29252,7 +29252,7 @@ msgstr "Разполагане в:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Задайте броя на заглавните страници, които да бъдат вмъкнати." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29264,7 +29264,7 @@ msgstr "Преобразуване на съществуващи страниц #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Променя стила на текущата страница на „Първа страница“, а следващите страници ще имат стил „Подразбиран стил за страници“." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29276,7 +29276,7 @@ msgstr "Вмъкване на нови заглавни страници" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Вмъква знак за нова страница и променя стила на текущата страница на „Първа страница“." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29288,7 +29288,7 @@ msgstr "Началото на документа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Заглавните страници се вмъкват преди първата страница на документа." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgstr "Страница" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Заглавните страници се вмъкват на страница, зададена с текущия си номер." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgstr "Преномериране на страниците след загла #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, текущото номериране на страниците спира и започва наново след последната вмъкната заглавна страница." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29330,7 +29330,7 @@ msgstr "Номер на страница:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Задайте номера на страницата, следваща последната заглавна страница." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29342,7 +29342,7 @@ msgstr "Задаване на номер на първата заглавна с #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Ако е отметнато, се задава номерът на страница за първата вмъкната заглавна страница." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29354,7 +29354,7 @@ msgstr "Номер на страница:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Задайте номера на страница за първата заглавна страница." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgstr "_Стил:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Изберете стила на страницата измежду наличните стилове за страници в документа." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29384,7 +29384,7 @@ msgstr "Редактиране..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Щракнете, за да редактирате стила на страница." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -30080,7 +30080,7 @@ msgstr "Изберете дали се създава указател за до #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "Включване до ниво:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 @@ -31094,7 +31094,7 @@ msgstr "Стандартни страници" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 diff --git a/translations/source/bg/xmlsecurity/messages.po b/translations/source/bg/xmlsecurity/messages.po index 5130c0f009..4a65c0b9a8 100644 --- a/translations/source/bg/xmlsecurity/messages.po +++ b/translations/source/bg/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:31+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554813133.000000\n" #. EyJrF @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Преглед..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 msgctxt "extended_tip|signatures" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "Страницата „Път на сертифициране“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва местоположението и състоянието на сертификата." +msgstr "Страницата „Път на сертификата“ на диалоговия прозорец „Преглед на сертификат“ показва местоположението и състоянието на сертификата." #. BC28t #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Статус на сертификата" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|status" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "Страницата „Път на сертифициране“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва местоположението и състоянието на сертификата." +msgstr "Страницата „Път на сертификата“ на диалоговия прозорец „Преглед на сертификат“ показва местоположението и състоянието на сертификата." #. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Сертификатът не може да бъде проверен." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|CertPage" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "Страницата „Път на сертифициране“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва местоположението и състоянието на сертификата." +msgstr "Страницата „Път на сертификата“ на диалоговия прозорец „Преглед на сертификат“ показва местоположението и състоянието на сертификата." #. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 -- cgit v1.2.3