From eb358d77291eba677141bab113dc27d7aabb0f3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 11:44:04 +0200 Subject: Merging upstream version 4:24.2.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- translations/source/ca/cui/messages.po | 76 +++++----- translations/source/ca/filter/messages.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 73 +++++----- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 155 +++++++++------------ .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 78 +++++------ .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 22 +-- .../source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 34 ++--- .../source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 31 ++--- .../source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 16 +-- .../ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 66 +++------ .../ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 10 +- .../source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 12 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 4 +- .../source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 14 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 46 +++--- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 55 ++++---- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 12 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 22 +-- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po | 12 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 6 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 17 ++- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 16 +-- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 36 ++--- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 4 +- .../source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 14 +- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 18 +-- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 41 ++---- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 22 +-- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- translations/source/ca/sc/messages.po | 10 +- translations/source/ca/sd/messages.po | 4 +- translations/source/ca/sfx2/messages.po | 10 +- translations/source/ca/svx/messages.po | 20 +-- translations/source/ca/sw/messages.po | 14 +- 40 files changed, 489 insertions(+), 545 deletions(-) (limited to 'translations/source/ca') diff --git a/translations/source/ca/cui/messages.po b/translations/source/ca/cui/messages.po index 01b2a14979..f5ccc0df87 100644 --- a/translations/source/ca/cui/messages.po +++ b/translations/source/ca/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -1982,8 +1982,8 @@ msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers." #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "Drets d'autor © 2000–2023 dels col·laboradors del LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "Drets d'autor © 2000–2024 dels col·laboradors del LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:362 @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "Llengua:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." +msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." #. PEg2a #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187 @@ -6743,7 +6743,7 @@ msgstr "Seleccioneu la lletra tipogràfica que voleu aplicar." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." +msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." #. 2A2Jj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Característiques..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." +msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." #. 97Vwf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814 @@ -12289,163 +12289,163 @@ msgid "Colo_r:" msgstr "Colo_r:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" msgstr "_Gruix:" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparència:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Propietats de la línia" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Est_il d'inici:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Ce_ntre" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Am_plada:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Sincronit_za les terminacions" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Esti_l final:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Am_plada:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "C_entre" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Estils de fletxa" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Estil de _cantonada:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Estil d'e_xtrem:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- cap -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Biaix" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Bisellat" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Pla" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Arrodonit" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Estils de cantonada i d'extrem" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Am_plada:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Conserva la relació" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "A_lçada:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "Defineix les llengües per defecte i alguns dels altres paràmetres de c #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "Conté els mòduls de llengua instal·lats." +msgstr "Conté els mòduls lingüístics instal·lats." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147 @@ -15846,13 +15846,13 @@ msgstr "_Edita..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles" +msgstr "Edita els mòduls lingüístics disponibles" #. peVgj #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a Edita." +msgstr "Per a editar un mòdul lingüístic, seleccioneu-lo i feu clic a Edita." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177 diff --git a/translations/source/ca/filter/messages.po b/translations/source/ca/filter/messages.po index 4280b81b09..ae81981d2d 100644 --- a/translations/source/ca/filter/messages.po +++ b/translations/source/ca/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 05:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301101.000000\n" #. 5AQgJ @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Obre el document exportat en el visualitzador de PDF per defecte del sis #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "_Selecció o fulles seleccionades" +msgstr "_Selecció o fulls seleccionats" #. MXtmZ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 80fe58d303..2010db890a 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "N0552\n" "help.text" msgid "argparse Parser for command-line options, arguments and sub-commands" -msgstr "argparse Analitzador per a les opcions, arguments i subordres de línia de comandes" +msgstr "argparse Analitzador per a les opcions, arguments i subordres de línia d'ordres" #. zBD3c #: basic_2_python.xhp @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "newWidth is an integer value that defines the line thickness." -msgstr "" +msgstr "newWidth és un valor enter que defineix el gruix de la línia." #. 6Tv9V #: calc_borders.xhp @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." -msgstr "Quan executeu aquest codi, s'obrirà el quadre de diàleg «Dialog1». Per a tancar el diàleg, feu clic al botó de tancament (x) de la barra de títol." +msgstr "Quan executeu aquest codi, s'obrirà el quadre de diàleg «Dialog1». Per a tancar el diàleg, feu clic al botó de tancament (✕) de la barra de títol." #. s79uv #: translation.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index efe5b71eee..77fcd63242 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id491543348147708\n" "help.text" msgid "macros;Python scripts Python;macros scripts;Python" -msgstr "macros;Python scripts Python;macros scripts;Python" +msgstr "macros;Scripts Python Python;macros scripts;Python" #. KSaCr #: main0000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the Designing & Developing Python Applications on the Wiki." -msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python en el wiki." +msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python al wiki." #. FjaiD #: main0000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME" -msgstr "Treball amb scripts Python al %PRODUCTNAME" +msgstr "Treballar amb scripts de Python al %PRODUCTNAME" #. mQFKb #: main0000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "N0102\n" "help.text" msgid "You can execute Python scripts choosing Tools - Macros - Run Macro. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." -msgstr "Podeu executar scripts escrits en Python si trieu Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglosen. Per a saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros." +msgstr "Podeu executar scripts en Python si trieu Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglossen. Per saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros." #. nytCF #: main0000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting Tools - Macros - Run Macro and checking Application Macros for the presence of HelloWorld – HelloWorldPython macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro i marcar Macros de l'aplicació per localitzar la macro HelloWorld – HelloWorldPython. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per a Python." +msgstr "L'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro i marcar Macros de l'aplicació per localitzar la macro HolaMón – HolaMónPython. Si no està instal·lat, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per a Python." #. STRqN #: main0000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "Mòduls del %PRODUCTNAME per a Python" +msgstr "Mòduls de %PRODUCTNAME per a Python" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "N0330\n" "help.text" msgid "Python;Calling Basic ParamArray" -msgstr "Python;Crida bàsica·ParamArray" +msgstr "Python;Crida a Basic·ParamArray" #. GAu3K #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i s'hi poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:" +msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i es poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor d'scripts." +msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor de scripts." #. raHqP #: python_2_basic.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python a %PRODUCTNAME Basic en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu Configuració d'un IDE integrat per a Python per obtenir més informació." +msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python al Basic de %PRODUCTNAME en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu Configuració del IDE integrat per a Python per obtenir més informació." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les, cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície com.sun.star.script.provider.XScriptProvider permet la recuperació d'scripts executables:" +msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície com.sun.star.script.provider.XScriptProvider permet la recuperació d'scripts executables:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scriptsAPI;script.provider.XScript: Executing Basic scriptsAPI;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts" -msgstr "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts BasicAPI;script.provider.XScript Execució d'scripts BasicAPI;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic " +msgstr "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts BasicAPI;script.provider.XScript Execució d'scripts BasicAPI;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic" #. iu5YW #: python_2_basic.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "N0373\n" "help.text" msgid "Examples in Input/Output to Screen detail Python to Basic invocation calls. Monitoring Document Events illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to Access2Base logging console dialog." -msgstr "Exemples a Entrada/Sortida a Pantalla detall de crides d'invocació Python a Basic. El Monitoratge d'esdeveniments dels documents mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola Access2Base." +msgstr "Exemples a Entrada/Sortida a pantalla detall de crides d'invocació Python a Basic. El Monitoratge d'esdeveniments dels documents mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola Access2Base." #. vPub5 #: python_2_basic.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "N0374\n" "help.text" msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using Xray extension in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." -msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l' Extensió Xray per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI." +msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l'Extensió Xray per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "N0378\n" "help.text" msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents" -msgstr "Exemples de scripts incrustats als documents" +msgstr "Exemples d'scripts incrustats als documents" #. EmqHD #: python_2_basic.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "N0379\n" "help.text" msgid "*argsPython simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below Print and SUM Python functions call their Basic Print and SUM counterparts, using aforementioned getBasicScript function. Exception handling is not detailed." -msgstr "La sintaxi simplificada de Python *args es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python Printi SUM criden les seves corresponents a Basic Printi SUMutilitzant la funció getBasicScript . La gestió d'excepcions no està detallada." +msgstr "La sintaxi simplificada de Python *args es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python Printi SUM criden les seves corresponents Basic Printi SUMutilitzant la funció getBasicScript . La gestió d'excepcions no està detallada." #. ej8XP #: python_2_basic.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "N0407\n" "help.text" msgid "''' Print item list of variable number '''" -msgstr "''' Imprimeix la llista de nombre variable d'elements'''" +msgstr "''' Imprimeix la llista del nombre variable d'elements'''" #. 3pFAj #: python_2_basic.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "My Macros or Application Macros dialogs" -msgstr "Quadres de diàleg de 'Les meves macros' o 'Macros de l'aplicació'" +msgstr "Diàlegs de «Les meves macros» o «Macros de l'aplicació»" #. pcUEy #: python_dialogs.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "N0528\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." -msgstr "Al costat d'assignar macros als esdeveniments, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten, encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats." +msgstr "Al costat d'assignar macros als esdeveniments, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents de %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són els responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats." #. 6j5Bu #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python que utilitzen programació orientada a objectes. Assignar l'script OnLoad a l'esdeveniment Obrir document, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú Eines - Personalitzar de la pestanya Esdeveniments s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts." +msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python utilitzant programació orientada a objectes. Assignar l'script OnLoad a l'esdeveniment Obrir document, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú Eines - Personalitzar de la pestanya Esdeveniments s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. Access2Base.Trace module usage is illustrating that second context." -msgstr "Interceptar esdeveniments, ajuda a establir les pre i post condicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o, el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul Access2Base.Trace il·lustra aquest segon context." +msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les pre- i postcondicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de biblioteques o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul Access2Base.Trace il·lustra aquest segon context." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using Access2Base console." -msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de que s'instancià l'objecte i finalment s'atura quan Python allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'Access2Base." +msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença quan s'instancià l'objecte i s'atura quan Python l'allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'Access2Base." #. mCDwK #: python_document_events.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "N0552\n" "help.text" msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''" -msgstr "informa al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''" +msgstr "informe al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''" #. SUrHQ #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0647\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode documentEventOccured, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API, segles en anglès) del %PRODUCTNAME." +msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode documentEventOccured, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME." #. notj8 #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "N0649\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Amb Basic de %PRODUCTNAME" #. QpCjq #: python_document_events.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "N0724\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled _documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit _documentEventOccured, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME." +msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit _documentEventOccured, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME." #. b3qae #: python_document_events.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "N0747\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." -msgstr "L'extensió Organitzador de l'script Python alternatiu (OSPA) s'utilitza per renderitzar informació dels esdeveniments sobre la pantalla" +msgstr "L'extensió Organitzador de l'script Python alternatiu (OSPA) s'utilitza per renderitzar informació dels esdeveniments sobre la pantalla" #. kgY8m #: python_document_events.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "N0748\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Amb el Basic de %PRODUCTNAME" #. KjotC #: python_document_events.xhp @@ -1224,6 +1224,7 @@ msgstr "Exemples en Python" #. DAoFA #: python_examples.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "bm_id20191031405\n" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events or creating event listeners, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the vnd.sun.star.UNO: protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts." -msgstr "Al costat de assigna macros a esdeveniments o crea oients d'esdeveniments, es poden utilitzar gestors de diàlegs, el principi dels quals és definir paraules clau UNO, o mètodes, que s'assignen als esdeveniments a seguir. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar els mètodes mitjançant el protocol vnd.sun.star.UNO: protocol. A diferència dels oients que necessiten definir tots els mètodes que suporta, fins i tot si no s’utilitzen, els gestors de diàlegs només requereixen dos mètodes a més dels scripts dels punts d'inserció esperats." +msgstr "Al costat d'assignar macros a esdeveniments o crear oients d'esdeveniments, es poden utilitzar gestors de diàlegs, el principi dels quals és definir paraules clau UNO, o mètodes, que s'assignen als esdeveniments a seguir. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar els mètodes mitjançant el protocol vnd.sun.star.UNO:. A diferència dels oients que necessiten definir tots els mètodes que suporta, fins i tot si no s’utilitzen, els gestors de diàlegs només requereixen dos mètodes a més dels scripts dels punts d'inserció esperats." #. Waa56 #: python_handler.xhp @@ -1328,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "N0672\n" "help.text" msgid "Export Access2Base dlgTrace dialog and import it into MyLib application library." -msgstr "Exporta el diàleg dlgTrace de l'Access2Base i l'importa en la biblioteca MyLib de l'aplicació." +msgstr "Exporta el diàleg dlgTrace de l'Access2Base i l'importa en la llibreria MyLib de l'aplicació." #. vFWDG #: python_handler.xhp @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "Library Container diagram" -msgstr "Diagrama del contenidor de la llibreria" +msgstr "Diagrama del contenidor de la biblioteca" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "Macros de documents: cada document pot contenir llibreries de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris" +msgstr "Macros del document: cada document pot contenir biblioteques de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." -msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines - Macros - Executa macro. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com input(), print(), repr() i str() estan disponibles a l'intèrpret de comandes de Python." +msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com input(), print(), repr() i str() estan disponibles a l'intèrpret d'ordres de Python." #. ftsGT #: python_screen.xhp @@ -3614,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "Us del terminal" +msgstr "Ús del terminal" #. CNFdD #: python_shell.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 985cfe1360..aec3c67f1d 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "" +msgstr "Un twip és una unitat independent de la pantalla utilitzada per a definir la posició i la mida uniformes dels elements de la pantalla al conjunt dels sistemes de visualització. Un twip representa 1/1.440 de polzada o 1/20 de punt d'impressió. Per tant, existeixen 1.440 twips per polzada o al voltant de 567 twips per centímetre." #. FvGBG #: 00000002.xhp @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "Podeu definir els paràmetres regionals utilitzats per a controlar el formatatge dels nombres, de les dates i de les divises al $[officename] Basic a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General. En els codis al format Basic, el punt decimal (.) s'usa sempre com espai reservat per al separador decimal definit en els paràmetres regionals i serà substituït pel caràcter corresponent." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -2494,7 +2494,6 @@ msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van de #. KYBFy #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341130144\n" @@ -2837,7 +2836,6 @@ msgstr "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numerats de 5 a 25'" #. NfXEB #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341048752\n" @@ -3113,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:
[Call] Library.Module.Macro(), where Call is optional.
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "" +msgstr "També podeu utilitzar el nom complet per a cridar un procediment, funció o propietat:
[Call] Library.Module.Macro(), on Call és opcional.
Per exemple, per a cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks, utilitzeu l'ordre següent:
Gimmicks.AutoText.Main()" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -3126,23 +3124,21 @@ msgstr "Pas de variables per valor o referència" #. d2PgC #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a Sub, a Function or a Property gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que un Sub una funció o una propietat obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor." +msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que una Sub, una function o una Property obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor." #. uk84S #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word ByVal in front of the parameter when you call a Sub, a Function or a Property, for example:" -msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau ByVal davant del paràmetre quan crideu un Sub una funció o una propietat per exemple" +msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau ByVal davant del paràmetre quan crideu un Sub, una Function o una Property per exemple" #. pojXe #: 01020300.xhp @@ -3155,13 +3151,12 @@ msgstr "' el vostre codi va aquí" #. WF4ND #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the Function since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat per la funció ja que només obté el valor i no el paràmetre en si." +msgstr "En aquest cas la Function no modificarà el contingut original del paràmetre ja que només obté el valor i no el paràmetre en si." #. AEhBY #: 01020300.xhp @@ -3197,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "hd_id951622730099178\n" "help.text" msgid "Positional or Keyword Arguments" -msgstr "" +msgstr "Arguments per posició o paraula clau" #. aFDhA #: 01020300.xhp @@ -3206,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730131786\n" "help.text" msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (:=). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples." -msgstr "" +msgstr "Quan crideu una funció o una subrutina, podeu passar els seus arguments per posició o per nom. Passar per posició significa només enumerar els arguments en l'ordre en què es defineixen els paràmetres a la funció o subrutina. Passar pel nom requereix que prefixeu l'argument amb el nom del paràmetre corresponent seguit de dos punts i d'un signe igual (:=). Els arguments de paraula clau poden aparèixer en qualsevol ordre. Consulteu la funció Basic Replace() per a aquests exemples." #. 5B7Y5 #: 01020300.xhp @@ -3215,7 +3210,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730284162\n" "help.text" msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments." -msgstr "" +msgstr "Quan necessiteu passar menys paràmetres, utilitzeu arguments de paraula clau. Passar valors per a menys paràmetres per posició requereix proporcionar valors per a tots els paràmetres anteriors, opcionals o no. Això garanteix que els valors estiguin en les posicions correctes. Si passeu els paràmetres pel nom, utilitzant arguments de paraula clau, podeu ometre tots els altres arguments intermedis." #. EHCCS #: 01020300.xhp @@ -3228,13 +3223,12 @@ msgstr "Àmbit de variables" #. LDC8M #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "A variable defined within a Sub, a Function or a Property, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a Sub, a Function or a Property is exited." -msgstr "Una variable definida dins d'un Sub una funció o una propietat només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos necessiteu una variable que sigui vàlida en tots els procediments en cada mòdul de totes les biblioteques o després d'una funció Sub o una propietat ." +msgstr "Una variable definida dins d'una Sub una Function o una Property només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos, necessitareu una variable que sigui vàlida en tots els procediments, en cada mòdul de totes les llibreries o, després d'una de sortir d'una Sub Function o una Property." #. pVU4G #: 01020300.xhp @@ -3355,33 +3349,30 @@ msgstr "Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una #. hAB34 #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the a Function, Sub or Property is entered. The declaration must exist inside a Sub, a Function or a Property." -msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix una funció Sub o Property. La declaració ha d'existir dins d'una funció Sub o Property." +msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'entra a una Function, Sub o Property. La declaració ha d'existir dins d'una Sub, Function o Property." #. 9inFk #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a Function or a Property" -msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una funció o una propietat " +msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una Function o una Property" #. BjLGj #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by As and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:" -msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per As i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus del valor de retorn de la funció o propietat per exemple" +msgstr "Igual que amb les variables, incloure un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció, o el tipus indicat per As i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus de valor de retorn de la funció o propietat, per exemple" #. 3tb4N #: 01020300.xhp @@ -3394,13 +3385,12 @@ msgstr " paraula clau opcionalProperty Statement" -msgstr "Declaració de propietats " +msgstr "Expressió Property" #. edNax #: 01020300.xhp @@ -3409,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "N0239\n" "help.text" msgid "Static Statement" -msgstr "Declaració estàtica" +msgstr "Expressió Static" #. HrqsB #: 01020500.xhp @@ -4084,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "par_id571574079618609\n" "help.text" msgid "Application Macros: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "" +msgstr "Macros de l'aplicació: les biblioteques emmagatzemades en aquest contenidor són disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i l'administrador de l'ordinador les gestiona. El contenidor es troba al directori d'instal·lació del %PRODUCTNAME." #. UG2dG #: 01030400.xhp @@ -4097,13 +4087,12 @@ msgstr "Les meves macros: les biblioteques emmagatzemades en aquest #. 4ABok #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id581574080384335\n" "help.text" msgid "Document: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document." -msgstr "Les biblioteques Document emmagatzemades al contenidor de documents només estan disponibles per al document i només són accessibles quan el document està obert. No podeu accedir a macros d'un document des d'un altre document." +msgstr "Document les biblioteques emmagatzemades al contenidor de documents només estan disponibles per al document i només són accessibles quan el document està obert. No podeu accedir a macros d'un document des d'un altre document." #. ZmKf5 #: 01030400.xhp @@ -4112,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "par_id881574081445896\n" "help.text" msgid "To access macros stored in libraries of Application Macros or My Macros from another container, including the document container, use the GlobalScope specifier." -msgstr "" +msgstr "Per a accedir a les macros emmagatzemades en les biblioteques de Macros de l'aplicació o Les meves macros des d'un altre contenidor, inclòs el contenidor de documents, useu l'Especificador GlobalScope ." #. bGzjL #: 01030400.xhp @@ -4139,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. PcnbC #: 01030400.xhp @@ -4157,7 +4146,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu on voleu inserir la biblioteca en la llista Ubicació. Si seleccioneu Macros i diàlegs de l'aplicació, la biblioteca pertanyerà a l'aplicació $[officename] i serà disponible per a tots els documents. Si seleccioneu un document, s'inserirà la biblioteca al document i només serà disponible a partir d'aquest." #. PCjRC #: 01030400.xhp @@ -4184,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. Tkmcd #: 01030400.xhp @@ -4202,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the Location list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu on voleu importar la biblioteca en la llista Ubicació. Si seleccioneu Macros i diàlegs de l'aplicació, la biblioteca pertanyerà a l'aplicació $[officename] i serà disponible per a tots els documents. Si seleccioneu un document, s'importarà la biblioteca al document i només serà disponible a partir d'aquest." #. dUvoX #: 01030400.xhp @@ -4265,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. 6J4pG #: 01030400.xhp @@ -4346,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. A6h5y #: 01030400.xhp @@ -4427,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. AZkde #: 01030400.xhp @@ -4472,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. L9iaA #: 01030400.xhp @@ -4517,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. DUoVN #: 01030400.xhp @@ -4589,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic i feu clic a Organitzador, o bé, feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg Organitzador de macros." #. njHkZ #: 01030400.xhp @@ -4598,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objecte corresponent de la llista i arrossegueu-lo fins a la posició que vulgueu. Una línia horitzontal indica la posició de destí de l'objecte actual mentre s'arrossega. Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu per copiar l'objecte en lloc de moure'l." +msgstr "Per a moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objecte corresponent de la llista i arrossegueu-lo fins a la posició que vulgueu. Una línia horitzontal indica la posició de destí de l'objecte actual mentre s'arrossega. Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu per a copiar l'objecte en lloc de moure'l." #. 8AfAv #: 01040000.xhp @@ -4616,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events documents; events events; assigning macros events; in documents API; XDocumentEventListener" -msgstr "" +msgstr "supressió; assignacions de macro a esdeveniments Macros; assignació a esdeveniments Assignació de macros a esdeveniments Documents; esdeveniments esdeveniments; assignació de macros esdeveniments; en els documents API; XDocumentEventListener" #. zGhet #: 01040000.xhp @@ -5039,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a File - Save As action." -msgstr "" +msgstr "Si la ubicació del document al disc ha canviat, per exemple, després de l'acció Fitxer ▸ Anomena i desa." #. n5TCf #: 01040000.xhp @@ -5430,13 +5419,12 @@ msgstr "Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg." #. 95hhB #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id341600162682135\n" "help.text" msgid "In addition to assigning macros to events, one can monitor events triggered in %PRODUCTNAME documents." -msgstr "A més d'assignar macros a esdeveniments es poden activar monitoritzant esdeveniments en documents del %PRODUCTNAME." +msgstr "A més d'assignar macros a esdeveniments, es pot fer seguiment dels esdeveniments activats en els documents %PRODUCTNAME." #. XcdRk #: 01050000.xhp @@ -5463,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros." -msgstr "" +msgstr "Obre l'IDE en què podeu escriure i editar macros en BASIC." #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5481,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "par_id431696550928389\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macro - Edit Macro." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Edita les macros." #. zmtUX #: 01050000.xhp @@ -5490,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id451696550923767\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Basic." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Basic." #. FMBZo #: 01050000.xhp @@ -5499,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "par_id741696551014785\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Edit Macro." -msgstr "" +msgstr "En el menú Eines de la pestanya Eines, trieu Edita les macros." #. TvEWG #: 01050000.xhp @@ -5508,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "par_id831696550904634\n" "help.text" msgid "Icon Edit Macro" -msgstr "" +msgstr "Icona Edita les macros" #. bv9fy #: 01050000.xhp @@ -8064,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Aquesta secció descriu les funcions d'execució del %PRODUCTNAME Basic." #. YcBGc #: 03010000.xhp @@ -8145,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" -msgstr "" +msgstr "Expressió MsgBox " #. iLRSC #: 03010101.xhp @@ -8163,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "" +msgstr "indicador: expressió de cadena que es mostra com un missatge en el quadre de diàleg. Els salts de línia es poden inserir amb Chr$(13)." #. oK5f6 #: 03010101.xhp @@ -8172,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "title: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "" +msgstr "títol: expressió de cadena que es mostra en la barra de títol del diàleg. Si s'omet, la barra de títol mostrarà el nom de l'aplicació respectiva." #. WNfC6 #: 03010101.xhp @@ -8181,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "buttons: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. buttons represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "" +msgstr "botons: qualsevol expressió entera que indica el tipus de diàleg, el nombre i tipus de botons a mostrar, així com el tipus d'icona. botons representa una combinació de patrons de bits, és a dir, una combinació d'elements que es poden definir afegint els seus valors respectius:" #. xuEUm #: 03010101.xhp @@ -8536,7 +8524,6 @@ msgstr "sVar = MsgBox(\"Vilanova dels Arcs\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_A #. BaStC #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" @@ -8564,13 +8551,12 @@ msgstr "Put# statement to write data to a binary or a random file. Use Write# statement to write data to a sequential text file with delimiting characters." -msgstr "" +msgstr "Useu la instrucció Put# per a escriure dades en un fitxer binari o aleatori. Useu la instrucció Write# per a escriure dades en un fitxer seqüencial de text amb caràcters delimitadors." #. AhB82 #: 03010103.xhp @@ -8588,17 +8574,16 @@ msgctxt "" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "Print syntax" -msgstr "Imprimeix sintaxi" +msgstr "Sintaxi de Print" #. A6QEE #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]" -msgstr "Print filenum] expressió1[{;|} [Spc(number As Enter);] [Tab(pos As Enter);] [expressió2" +msgstr "Print [#filenum,] expressió1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expressió2[...]]" #. NWBqr #: 03010103.xhp @@ -8611,33 +8596,30 @@ msgstr "GA filenum Qualsevol expressió numèrica que contingui el #. Zoa2X #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." -msgstr "Expressió Qualsevol expressió numèrica o de cadena a imprimir. Es poden separar múltiples expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma les expressions sagnaran al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar." +msgstr "expressió qualsevol expressió numèrica o de cadena a imprimir. Es poden separar múltiples expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma, les expressions se sagnaran fins al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar." #. HB3kc #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." -msgstr "Nombre Nombre d'espais que s'han d'inserir per la funció Spc." +msgstr "nombre: nombre d'espais que ha d'inserir la funció Spc." #. QDwLF #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "pos: Spaces are inserted until the specified position." -msgstr "Els pos Spaces s'insereixen fins a la posició especificada." +msgstr "pos: els espais s'insereixen fins a la posició especificada." #. GiAKc #: 03010103.xhp @@ -8668,13 +8650,12 @@ msgstr "Si l'expressió que cal imprimir supera una longitud determinada, la vis #. PV3cE #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." -msgstr "Podeu inserir la funció Tab tancada per punts i coma entre els arguments per sagnar la sortida a una posició específica o podeu utilitzar la funció Spc per inserir un nombre d'espais especificat." +msgstr "Podeu inserir la funció Tab, delimitada per caràcters de punt i coma entre les instruccions per a sagnar la sortida a una posició específica, o podeu usar la funció Spc per a inserir un nombre d'espais determinat." #. knWZh #: 03010200.xhp @@ -8755,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "indicador: expressió de cadena que es mostra com a missatge en el diàleg." #. kqAw6 #: 03010201.xhp @@ -8773,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "" +msgstr "per defecte: expressió de cadena que es mostra de manera predeterminada en el diàleg si no hi ha cap altra entrada." #. GUFBE #: 03010201.xhp @@ -8782,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "xpostwips: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "xpostwips: expressió entera que indica la posició horitzontal del diàleg. La posició és una coordenada absoluta i no es refereix a la finestra del %PRODUCTNAME." #. RY7kB #: 03010201.xhp @@ -8791,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "ypostwips: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ypostwips: expressió entera que indica la posició vertical del diàleg. La posició és una coordenada absoluta i no es refereix a la finestra del %PRODUCTNAME." #. 5EWrw #: 03010201.xhp @@ -8800,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If xpostwips and ypostwips are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." -msgstr "" +msgstr "Si s'ometen xpostwips i ypostwips , el diàleg se centra a la pantalla. La posició s'indica en twips." #. Mh8Z6 #: 03010201.xhp @@ -8912,13 +8893,12 @@ msgstr "Enter" #. JY6Z8 #: 03010301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component." -msgstr "Valor de color Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component blau." +msgstr "Valor de color: expressió d'enter gran que indica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component blau." #. Hmk8k #: 03010301.xhp @@ -9134,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the function Red() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to function RGB [VBA] is passed." -msgstr "" +msgstr "En el mode de compatibilitat VBA (Option VBASupport 1), la funció Red() és incompatible amb els colors VBA, quan s'ha transmès el color de la crida anterior a la funció RGB [VBA] ." #. upYaQ #: 03010303.xhp @@ -9458,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "vermell: qualsevol expressió entera que representa el component vermell (0-255) del color compost." #. H7yGv #: 03010305.xhp @@ -9467,7 +9447,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "verd: qualsevol expressió entera que representa el component verd (0-255) del color compost." #. t8P2M #: 03010305.xhp @@ -9476,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "blau: qualsevol expressió entera que representa el component blau (0-255) del color compost." #. c4KCL #: 03010305.xhp @@ -9485,7 +9465,7 @@ msgctxt "" "par_id101639922410794\n" "help.text" msgid "The resulting Long value is calculated with the following formula:
Result = red×65536 + green×256 + blue." -msgstr "" +msgstr "El valor Long resultant es calcula amb la fórmula següent:
Resultat = vermell×65536 + verd×256 + blau." #. RktBy #: 03010305.xhp @@ -9494,17 +9474,16 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the Long value is calculated as
Result = red + green×256 + blue×65536
See RGB Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "En mode compatibilitat VBA (Option VBASupport 1), el valor Long es calcula com segueix
Resultat = vermell + verd×256 + blau×65536
Vegeu Funció RGB [VBA]" #. Fo6ZS #: 03010305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id211587653651037\n" "help.text" msgid "The color picker dialog helps computing red, green and blue components of a composite color. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." -msgstr "El diàleg del selector de color ajuda a calcular els components vermell verd i blau d'un color compost. canviant el color del text i seleccionant Color personalitzat mostra el diàleg del selector de color." +msgstr "El diàleg del selector de color ajuda a calcular els components vermell, verd i blau d'un color compost. Canviar el color del text i seleccionar Color personalitzat mostra el diàleg del selector de color." #. GWhFy #: 03010305.xhp @@ -9558,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "bm_id851576768070903\n" "help.text" msgid "RGB function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funció RGB [VBA]" #. mBeiz #: 03010306.xhp @@ -9585,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Because of the VBA compatibility mode (Option VBASupport 1), the Long value is calculated as
Result = red + green×256 + blue×65536." -msgstr "" +msgstr "A causa del mode de compatibilitat VBA (Option VBASupport 1), el valor Long es calcula com segueix
Resultat = vermell + verd×256 + blau×65536." #. cDKcg #: 03010306.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 2a8244b0d4..3f6a00e9b0 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "Enumera les llibreries i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg." +msgstr "Enumera les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg." #. DS2rV #: 06130000.xhp @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id3149961\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Obre el diàleg Personalitzar, on podreu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment." +msgstr "Obre el diàleg Personalitza, on podreu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment." #. FPBtn #: 06130000.xhp @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Edita" #. FRwKP #: 06130000.xhp @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." -msgstr "Iniciar l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició." +msgstr "Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició." #. RbUsU #: 06130000.xhp @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "Crear una macro nova o suprimir la macro seleccionada." +msgstr "Crea una macro nova o suprimeix la macro seleccionada." #. XzjjH #: 06130000.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." -msgstr "Per suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a Suprimir." +msgstr "Per a suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a Suprimeix." #. caLtQ #: 06130000.xhp @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "Obre el diàleg Organitzador de macros, on podreu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i llibreries existents." +msgstr "Obre el diàleg Organitzador de macros, on podreu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i biblioteques existents." #. Ps6dk #: 06130000.xhp @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries." -msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre llibreries." +msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre biblioteques." #. nrET3 #: 06130000.xhp @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147131\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Edita" #. 2fib2 #: 06130000.xhp @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "Creates a new dialog." -msgstr "Crear un diàleg nou." +msgstr "Crea un diàleg nou." #. 3hGbj #: 06130000.xhp @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154587\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" -msgstr "Pestanya Llibreries" +msgstr "Pestanya Biblioteques" #. moZ4B #: 06130000.xhp @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "Us permet gestionar les llibreries de macros." +msgstr "Us permet gestionar les biblioteques de macros." #. KFVdv #: 06130000.xhp @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "par_id3153234\n" "help.text" msgid "Select the location containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "Seleccioneu la ubicació que conté les llibreries de macros que voleu organitzar." +msgstr "Seleccioneu la ubicació que conté les biblioteques de macros que voleu organitzar." #. hCRD2 #: 06130000.xhp @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148460\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "Llibreria" +msgstr "Biblioteca" #. rFEdG #: 06130000.xhp @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3150828\n" "help.text" msgid "Lists the macro libraries in the chosen location." -msgstr "Enumera les llibreries de macros de la ubicació seleccionada." +msgstr "Enumera les bibliotecas de macros de la ubicació seleccionada." #. aB2et #: 06130000.xhp @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145134\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Edita" #. 9AugT #: 06130000.xhp @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id3150518\n" "help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la llibreria seleccionada." +msgstr "Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada." #. tSCY9 #: 06130000.xhp @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." -msgstr "Assigna o edita la contrasenya de la llibreria seleccionada. Les llibreries «Estàndard» no poden tenir contrasenya." +msgstr "Assigna o edita la contrasenya de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques «Estàndard» no poden tenir contrasenya." #. pGEKe #: 06130000.xhp @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "par_id3145387\n" "help.text" msgid "Creates a new library." -msgstr "Crear una nova llibreria." +msgstr "Crea una biblioteca nova." #. GsfAY #: 06130000.xhp @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new module, dialog, or library." -msgstr "Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o llibreria." +msgstr "Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o biblioteca." #. wHUF6 #: 06130000.xhp @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Append" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #. fE5qD #: 06130000.xhp @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "par_id3155126\n" "help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Cerqueu la llibreria del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a Obrir." +msgstr "Cerqueu la biblioteca del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a Obre." #. tBtMd #: 06130100.xhp @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "Canviar la contrasenya" +msgstr "Canvia la contrasenya" #. PESmH #: 06130100.xhp @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "Canviar la contrasenya" +msgstr "Canvia la contrasenya" #. 3tBDD #: 06130100.xhp @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "Protegeix la llibreria seleccionada amb una contrasenya. Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual." +msgstr "Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya. Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual." #. iWG6y #: 06130100.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "Introduïu la contrasenya actual per a la llibreria seleccionada." +msgstr "Introduïu la contrasenya actual per a la biblioteca seleccionada." #. SNztA #: 06130100.xhp @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a la llibreria seleccionada." +msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada." #. zVSGA #: 06130100.xhp @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Confirma" #. bhiTx #: 06130100.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Repeat the new password for the selected library." -msgstr "Repetiu la contrasenya nova per a la llibreria seleccionada." +msgstr "Repetiu la contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada." #. UkFBg #: 06130500.xhp @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Append libraries" -msgstr "Afegir llibreries" +msgstr "Afegeix biblioteques" #. Su8Ye #: 06130500.xhp @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "libraries; addinginserting;Basic libraries" -msgstr "llibreries; addicióinserció;llibreries de Basic" +msgstr "biblioteqies; addicióinserció;biblioteques del Basic" #. oiuro #: 06130500.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Append libraries" -msgstr "Afegir llibreries" +msgstr "Afegeix biblioteques" #. NxEyN #: 06130500.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Cerqueu la llibreria del %PRODUCTNAME Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a Obrir." +msgstr "Cerqueu la biblioteca del %PRODUCTNAME Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a Obre." #. oHdrZ #: 06130500.xhp @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "Introduïu un nom o el camí a la llibreria que voleu afegir. També podeu seleccionar una llibreria de la llista." +msgstr "Introduïu un nom o el camí a la biblioteca que voleu afegir. També podeu seleccionar una biblioteca de la llista." #. E4gQf #: 06130500.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." -msgstr "Afegir la llibreria seleccionada com a fitxer només de lectura. La llibreria es torna a carregar cada vegada que inicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Afegeix la biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La biblioteca es torna a carregar cada vegada que inicieu el %PRODUCTNAME." #. kuDaX #: 06130500.xhp @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Reemplaça les llibreries existents" +msgstr "Reemplaça les biblioteques existents" #. iBdnG #: 06130500.xhp @@ -618,4 +618,4 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "Reemplaça la llibreria que té el mateix nom que la llibreria actual." +msgstr "Reemplaça la biblioteca que té el mateix nom amb la biblioteca actual." diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 5910f32b7a..42a2020efb 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the Remove Watch icon." -msgstr "Per eliminar la variable de control, seleccioneu-la a la finestra Observador i tot seguit feu clic a la icona Suprimeix l'observador." +msgstr "Per a eliminar la variable de control, seleccioneu-la a la finestra Observador i tot seguit feu clic a la icona Suprimeix l'observador." #. kfzBw #: 11090000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fba8036bec..98f45e5280 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id871637256506167\n" "help.text" msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage:" -msgstr "El mètode Dispose està disponible a tots els serveis i s'ha de cridar per alliberar recursos després d'utilitzar:" +msgstr "El mètode Dispose està disponible en tots els serveis i s'hauria d'invocar per a alliberar de recursos un cop utilitzat:" #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "The ImportWizard Library" -msgstr "La llibreria ImportWizard" +msgstr "La biblioteca ImportWizard" #. pbesX #: lib_importwiz.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Si els documents de formulari estan organitzats en carpetes, cal incloure el nom de la carpeta per a especificar el document de formulari que s'obrirà, com s'il·lustra en els exemples següents:" #. TQCNn #: sf_base.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725676\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd" -msgstr "" +msgstr "' Suprimeix totes les columnes on la suma dels valors és senar" #. 5rxDM #: sf_calc.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725065\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd" -msgstr "" +msgstr "' Suprimeix totes les files on la suma dels valors és senar" #. zXErV #: sf_calc.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Dataset service" -msgstr "" +msgstr "Servei SFDatabases.Dataset" #. CmkuE #: sf_dataset.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei Dataset" #. HPN2T #: sf_dataset.xhp @@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei FormDocument" #. jY8vp #: sf_formdocument.xhp @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei Toolbar" #. FED3g #: sf_toolbar.xhp @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei ToolbarButton" #. oGWqY #: sf_toolbarbutton.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 12da80d064..62c0b4998b 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Normal" #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Visualització normal" #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "Icon Normal View" -msgstr "" +msgstr "Icona Visualització normal" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Visualització normal" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - External Links." -msgstr "TriarFull - Vincles externs." +msgstr "Trieu Full ▸ Enllaços externs." #. 5Gstj #: 00000404.xhp @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "par_id891645217179561\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate hard." -msgstr "Triar Data - Calcula - Recalcula incondicionalment." +msgstr "Trieu Dades ▸ Calcula ▸ Recalcula incondicionalment." #. e6kAE #: 00000406.xhp @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "par_id491702125833846\n" "help.text" msgid "Choose Sheet." -msgstr "" +msgstr "Trieu Full." #. m8a3n #: sheet_menu.xhp @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Duplicate Sheet." -msgstr "TriarFull - Duplicar el full." +msgstr "Trieu Full ▸ Duplica el full." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id211684946107120\n" "help.text" msgid "Choose Duplicate Sheet" -msgstr "triar Duplicar el full" +msgstr "Trieu Duplica el full" #. uz5iU #: sheet_menu.xhp @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "par_id961684946262279\n" "help.text" msgid "Icon Duplicate Sheet" -msgstr "Icona duplicar el full" +msgstr "Icona Duplica el full" #. G7JEf #: sheet_menu.xhp @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "par_id201684946262283\n" "help.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "Duplicar el full" +msgstr "Duplica el full" #. vfT2V #: sheet_menu.xhp @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt "" "par_id261684778277541\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Sheet Tab Color." -msgstr "triar Full - Color de la pestanya del full." +msgstr "Trieu Full ▸ Color de la pestanya del full." #. sY2oy #: sheet_menu.xhp @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "par_id111684946822769\n" "help.text" msgid "Choose Tab Color" -msgstr "Triar Color de la pesstanya" +msgstr "Trieu Color de la pestanya" #. Gg5aL #: sheet_menu.xhp @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Rename Sheet." -msgstr "TriarFull - Canviar el nom del full." +msgstr "Trieu Full ▸ Canvia el nom del full." #. Byrnu #: sheet_menu.xhp @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id911684944573183\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rename Sheet." -msgstr "Triar Disposició - Canviar el nom del full." +msgstr "Trieu Disposició ▸ Canvia el nom del full." #. 8E9L4 #: sheet_menu.xhp @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "par_id911684946107120\n" "help.text" msgid "Choose Rename Sheet" -msgstr "Triar Canviar el nom del full" +msgstr "Trieu Canvia el nom del full" #. nRMSC #: sheet_menu.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9fd3600acf..454ac5f1e8 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un interval o una fórmula amb nom de la llista per a modificar-ne les propietats." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Visualització normal" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Visualització normal" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Mostra la visualització de disposició ordinària del full." #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una columna" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una columna" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -54294,7 +54294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Selecciona dades" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -54312,7 +54312,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Selecciona l'àrea de dades" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -54420,7 +54420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecciona les columnes visibles" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54429,7 +54429,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "select;visible columns" -msgstr "" +msgstr "selecció;columnes visibles" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54438,7 +54438,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecciona columnes visibles" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -55768,7 +55768,7 @@ msgctxt "" "hd_id731610569777368\n" "help.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Posició de l'eix vertical:" #. jrmur #: databar_more_options.xhp @@ -55813,7 +55813,7 @@ msgctxt "" "hd_id591610569865757\n" "help.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Color de l'eix vertical:" #. 2cZEy #: databar_more_options.xhp @@ -75954,13 +75954,12 @@ msgstr "Resultats de a La referència de la cel·la superior esquer #. Greqo #: statistics_test_f.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_f.xhp\n" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "Resultats per F-Test" +msgstr "Resultats de la prova F:" #. XqyMa #: statistics_test_f.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 7fbbfede1a..7850ce555e 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter." -msgstr "Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la línia d'entrada, premeu OpcióAlt+Entrar." +msgstr "Per a omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la línia d'entrada, premeu OpcióAlt+Entrar." #. RYfUJ #: 01020000.xhp @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "Per suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg Suprimeix el contingut, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr." +msgstr "Per a suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg Suprimeix el contingut, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per a suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr." #. U7wer #: 01020000.xhp @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "Augmenta l'altura de la fila activa (només en el mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org)." +msgstr "Augmenta l'alçada de la fila activa (només en el mode de compatibilitat llegada amb l'OpenOffice.org)." #. v7V4h #: 01020000.xhp @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "Disminueix l'altura de la fila activa (només en mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org)." +msgstr "Disminueix l'alçada de la fila activa (només en mode de compatibilitat llegada amb l'OpenOffice.org)." #. CMCuV #: 01020000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b3d7147f71..dc3383bc06 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9799,13 +9799,12 @@ msgstr "pivot table, since the resulting chart is exactly the same." -msgstr "Els filtres s'utilitzen per eliminar dades no desitjades del diagrama dinàmic. Podeu utilitzar filtres al diagrama dinàmic o a la taula dinàmica corresponent ja que el diagrama resultant és exactament el mateix." +msgstr "Els filtres s'utilitzen per eliminar dades no desitjades del diagrama dinàmic. Podeu utilitzar filtres al diagrama dinàmic o a la taula dinàmica corresponent, ja que el diagrama resultant és exactament igual." #. n2tCy #: pivotchart_filter.xhp @@ -11051,13 +11050,12 @@ msgstr "Rename Sheet. A dialog box appears where you can enter a new name." -msgstr "Feu doble clic a la pestanya del full o obriu el menú contextual i trieu Canvia el nom del full. Apareixerà un diàleg on podreu introduir un nom nou." +msgstr "Feu doble clic a la pestanya del full o obriu el menú contextual i trieu Canvia el nom del full. Apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou." #. GtGtQ #: rename_table.xhp @@ -11117,7 +11113,6 @@ msgstr "El document pot contenir fins a 10.000 fulls, cadascun dels quals ha de #. VDtVj #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "hd_id541607437294635\n" @@ -11136,27 +11131,24 @@ msgstr "Els noms dels fulls poden contenir gairebé qualsevol caràcter. Hi ha a #. GW256 #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050281\n" "help.text" msgid "colon :" -msgstr "còlon " +msgstr "dos punts :" #. a2JXE #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502897\n" "help.text" msgid "back slash \\" -msgstr "barra \\" +msgstr "barra inversa \\" #. mkHAC #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050299\n" @@ -11166,17 +11158,15 @@ msgstr "barra inclinada /" #. V9Z6i #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502913\n" "help.text" msgid "question mark ?" -msgstr "GA
" +msgstr "signe d'interrogació ?" #. 42B5r #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050298\n" @@ -11186,33 +11176,30 @@ msgstr "asterisc *" #. sAMTR #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502969\n" "help.text" msgid "left square bracket [" -msgstr "claudàtor quadrat esquerre [" +msgstr "claudàtor d'obertura [" #. 32rAi #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502910\n" "help.text" msgid "right square bracket ]" -msgstr "claudàtor quadrat dret ]" +msgstr "claudàtor de tancament ]" #. ESD5B #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502971\n" "help.text" msgid "single quote ' as the first or last character of the name" -msgstr "cita ' com el primer o últim caràcter del nom" +msgstr "cometa simple ' com a primer o últim caràcter del nom" #. 36nvo #: rename_table.xhp @@ -11225,13 +11212,12 @@ msgstr "La cita única és Unicode U+0027 també conegut com #. DMm29 #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "hd_id251607438968588\n" "help.text" msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names" -msgstr "Ús d'un prefix per defecte per als noms dels fulls" +msgstr "Ús d'un prefix per defecte per als noms de fulls" #. MEc8r #: rename_table.xhp @@ -11250,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "hd_id821607437571713\n" "help.text" msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters" -msgstr "Referència de noms de full amb caràcters especials" +msgstr "Referència als noms de fulls amb caràcters especials" #. BAZ4z #: rename_table.xhp @@ -12946,13 +12932,12 @@ msgstr "Definició d'una funció amb el %PRODUCTNAME Basic" #. PfDpb #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Edit Macros." -msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Edita les macros." +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Edita les macros." #. N4uB4 #: userdefined_function.xhp @@ -12966,23 +12951,21 @@ msgstr "Ara veureu l'EID del Basic." #. jXhZH #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id651603905832952\n" "help.text" msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro." -msgstr "A la finestra Catàleg d'objectes feu doble clic al mòdul on voleu emmagatzemar la macro." +msgstr "A la finestra Catàleg d'objectes, feu doble clic al mòdul on voleu emmagatzemar la macro." #. G6mwG #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" -msgstr "Introduïu el codi de funció. En aquest exemple es defineix una funció VOL(a; b; c) que calcula el volum d'un sòlid rectangular amb longituds laterals a b i c" +msgstr "Introduïu el codi de funció. En aquest exemple, es defineix una funció VOL(a; b; c) que calcula el volum d'un sòlid rectangular amb longituds laterals a b i c" #. eXWo3 #: userdefined_function.xhp @@ -12995,13 +12978,12 @@ msgstr "Tanqueu la finestra de l'IDE del Basic." #. nWiEx #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "La vostra funció es desa automàticament en el mòdul seleccionat i ara està disponible. Si apliqueu la funció en un document del Calc que s'utilitzarà en un altre ordinador podreu copiar la funció al document del Calc tal com es descriu a la secció següent." +msgstr "La vostra funció es desa automàticament en el mòdul seleccionat i ara està disponible. Si apliqueu la funció en un document del Calc que s'hagi d'utilitzar en un altre ordinador, podreu copiar la funció al document del Calc tal com es descriu a la secció següent." #. 3bcAE #: userdefined_function.xhp @@ -13032,13 +13014,12 @@ msgstr "Si voleu copiar la funció definida per l'usuari a un document del Calc: #. FiJEi #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic." -msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic." +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic." #. HZciB #: userdefined_function.xhp @@ -13069,13 +13050,12 @@ msgstr "Tanqueu l'IDE del Basic." #. rYyws #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic ." -msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic ." +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic ." #. oTBX8 #: userdefined_function.xhp @@ -13106,23 +13086,21 @@ msgstr "Aplicació d'una funció definida per l'usuari al $[officename] Calc" #. cKHUA #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "Una vegada definida la funció VOL(a; b; c) a l'IDE del Basic podeu aplicar-la de la mateixa manera que les funcions integrades del $[officename] Calc." +msgstr "Un cop definida la funció VOL(a; b; c) a l'IDE del Basic, podeu aplicar-la de la mateixa manera que les funcions integrades del $[officename] Calc." #. WtG8F #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b and c in cells A1, B1, and C1." -msgstr "Obriu un document del Calc i introduïu nombres per als paràmetres de funció a b i c a les cel·les A1 B1 i C1." +msgstr "Obriu un document del Calc i introduïu números per als paràmetres de la funció a b i c a les cel·les A1 B1 i C1." #. TTo2C #: userdefined_function.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index eacc5c2438..eab5778a16 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "par_id401677868302585\n" "help.text" msgid "server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb (note the “/” although it is a Windows path)" -msgstr "server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb (tingueu en compte la «/» tot i que és una ruta del Windows)" +msgstr "servidor1/3050:C:/dades/lamevabasededades.fdb (tingueu en compte la «/» tot i que és un camí del Windows)" #. ELyQq #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8436,7 +8436,7 @@ msgctxt "" "par_id11677868316366\n" "help.text" msgid "server1:C:/data/mydatabase.fdb (default port, Windows path)" -msgstr "server1:C:/data/mydatabase.fdb (port predeterminat, camí de Windows)" +msgstr "servidor1:C:/dades/lamevabasededades.fdb (port per defecte; camí del Windows)" #. YiQLE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8445,7 +8445,7 @@ msgctxt "" "par_id381677868323697\n" "help.text" msgid "localhost:/data/mydatabase.fdb (localhost server, default port, Linux path)" -msgstr "localhost:/data/mydatabase.fdb (servidor localhost, port predeterminat, ruta de Linux)" +msgstr "localhost:/dades/lamevabasededades.fdb (servidor localhost, port per defecte, camí del Linux)" #. XBDQC #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_id481677868332818\n" "help.text" msgid "server1:mydata (default port, registered database)" -msgstr "server1:mydata (port predeterminat, base de dades registrada)" +msgstr "servidor1:lesmevesdades (port per defecte, base de dades registrada)" #. EP2bD #: dabawiz02firebird.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 38d56f0686..16d71a7858 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557993212.000000\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "El quadre de text resultant s'inserirà dins la capa actual." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "El quadre de text resultant no tindrà nom." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index fcf6c1afcb..a124225f27 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribute selection command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "Si seleccioneu tres o més objectes a Draw, també podeu utilitzar la comanda Distribuir la selecció per distribuir uniformement l'espaiat vertical i horitzontal entre els objectes." +msgstr "Si seleccioneu tres o més objectes al Draw, també podeu utilitzar l'ordre Distribueix la selecció per a distribuir uniformement l'espaiat vertical i horitzontal entre els objectes." #. R9tTg #: align_arrange.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index a28633da48..45127bdce9 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "hd_id631641582107024\n" "help.text" msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" #. 42qsF #: find_toolbar.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8bf7d57038..c9735b85d8 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "par_id711684934483926\n" "help.text" msgid "From the tabbed interface:" -msgstr "" +msgstr "Des de la interfície en pestanyes:" #. sXy2C #: 00000004.xhp @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis." #. famFq #: edit_menu.xhp @@ -18980,7 +18980,7 @@ msgctxt "" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "Icon Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Icona Seguiment de canvis" #. bCJJD #: edit_menu.xhp @@ -18989,7 +18989,7 @@ msgctxt "" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Seguiment de canvis" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -19007,7 +19007,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -19043,7 +19043,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra." #. hQaAi #: edit_menu.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 127364cc04..b93701d642 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Icona Document de formulari XML" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id41619217998664\n" "help.text" msgid "Odd pages:" -msgstr "" +msgstr "Pàgines senars:" #. xkay5 #: 01130000.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Prints only odd numbered pages or slides." -msgstr "" +msgstr "Imprimeix només pàgines o diapositives senars." #. oYaBB #: 01130000.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "Si activeu aquesta opció, s'imprimeixen les pàgines buides inserides automàticament. Aquesta opció és recomanable si imprimiu a doble cara. Per exemple, en un llibre es pot haver definit un estil de paràgraf «Capítol» que comenci sempre amb una pàgina senar. Si el capítol anterior acaba en una pàgina senar, el %PRODUCTNAME inserirà una pàgina buida amb numeració parella. Aquesta opció controla si cal imprimir aquesta pàgina parella o no." #. ZuEDx #: 01130000.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "hd_id871619229199189\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. BfvLp #: 01130000.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "hd_id121619249312306\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #. NNAg6 #: 01130000.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "hd_id481619249411436\n" "help.text" msgid "Slides per page" -msgstr "" +msgstr "Diapositives per pàgina" #. jCCGW #: 01130000.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619249533203\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contingut" #. pPE9M #: 01130000.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "hd_id51619249550596\n" "help.text" msgid "Slide name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la diapositiva" #. HXyPD #: 01130000.xhp @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid " Regular expressions " -msgstr "" +msgstr "Expressions regulars" #. YTjDH #: 02100000.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Desa també els continguts" +msgstr "Desa també el contingut" #. eGhps #: 02110000.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Desa també els continguts" +msgstr "Desa també el contingut" #. zBTc3 #: 02110000.xhp @@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page Style, and then click the Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Per a establir les opcions d'impressió dels comentaris del full de càlcul, trieu Format ▸ Estil de pàgina i, a continuació, feu clic a la pestanya Full." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -16371,7 +16371,7 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." +msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." #. dyESr #: 05020100.xhp @@ -32501,7 +32501,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon Distance" -msgstr "" +msgstr "Icona Distància" #. XDeLC #: 05280000.xhp @@ -32519,7 +32519,7 @@ msgctxt "" "hd_id821656376071005\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat" #. g6xDf #: 05280000.xhp @@ -32537,7 +32537,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Icon Indent" -msgstr "" +msgstr "Icona Sagnat" #. 6UEik #: 05280000.xhp @@ -32555,7 +32555,7 @@ msgctxt "" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorn" #. TdeZF #: 05280000.xhp @@ -32582,7 +32582,7 @@ msgctxt "" "par_id3148996\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "Vora" +msgstr "Contorn" #. YBFDw #: 05280000.xhp @@ -32591,7 +32591,7 @@ msgctxt "" "hd_id91656375850945\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorn del text" #. BkBcX #: 05280000.xhp @@ -32618,7 +32618,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "Vora del text" +msgstr "Contorn del text" #. u58VB #: 05280000.xhp @@ -42478,7 +42478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya. Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual." +msgstr "Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya. Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual." #. 9h7WP #: 06130100.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b64c6075c7..234402ea56 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt "" "par_idN113D2\n" "help.text" msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field." -msgstr "Si seleccioneu el tipus de text \"Línies múltiples amb formatació\", no podeu vincular aquest control a un camp d'una base de dades." +msgstr "Si seleccioneu el tipus de text «Línies múltiples amb formatació», no podeu vincular aquest control a un camp d'una base de dades." #. JjJPM #: 01170101.xhp @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgctxt "" "par_idN11391\n" "help.text" msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control." -msgstr "Aquest control s'anomena \"Entrada de línies múltiples\" per a una columna de text dins d'un control de taula." +msgstr "Aquest control s'anomena «Entrada de línies múltiples» per a una columna de text dins d'un control de taula." #. z4BNm #: 01170101.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (si voleu que el subformulari de la taula de comandes mostri només les dades que hi ha al camp \"Element\")" +msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (si voleu que el subformulari de la taula de comandes mostri només les dades que hi ha al camp «Element»)" #. PGoEB #: 01170203.xhp @@ -19077,7 +19077,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Icon Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Icona Art pop" #. U2nD4 #: 24010000.xhp @@ -19099,13 +19099,12 @@ msgstr "Esbós al carbonet" #. saZB9 #: 24010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed." -msgstr "GA mostra la imatge com un esbós de carbó. Els contorns de la imatge es dibuixen en negre i els colors originals es suprimeixen." +msgstr "Mostra la imatge com un esbós de carbonet. Els contorns de la imatge es dibuixen en negre i els colors originals se suprimeixen." #. 43uBx #: 24010000.xhp @@ -19114,7 +19113,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Icon Charcoal Sketch" -msgstr "" +msgstr "Icona Esbós al carbonet" #. GSg3X #: 24010000.xhp @@ -19440,7 +19439,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge ▸ Color." #. c6JqG #: 24030000.xhp @@ -19449,7 +19448,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Red" -msgstr "" +msgstr "Icona Verrmell" #. ALeBa #: 24030000.xhp @@ -19494,7 +19493,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge ▸ Color." #. p3oEN #: 24040000.xhp @@ -19503,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Green" -msgstr "" +msgstr "Icona Verd" #. EXFC2 #: 24040000.xhp @@ -19512,7 +19511,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verd" #. XGdbm #: 24050000.xhp @@ -19548,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge ▸ Color." #. uFHNL #: 24050000.xhp @@ -19557,7 +19556,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Blue" -msgstr "" +msgstr "Icona Blau" #. JphtH #: 24050000.xhp @@ -19566,7 +19565,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #. WXWjP #: 24060000.xhp @@ -19602,7 +19601,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge ▸ Color." #. giNuz #: 24060000.xhp @@ -19611,7 +19610,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Brightness" -msgstr "" +msgstr "Icona Brillantor" #. SGDgg #: 24060000.xhp @@ -19620,7 +19619,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brillantor" #. D6AnR #: 24070000.xhp @@ -19656,7 +19655,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge ▸ Color." #. jCGCt #: 24070000.xhp @@ -19665,7 +19664,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Contrast" -msgstr "" +msgstr "Icona Contrast" #. jtCLn #: 24070000.xhp @@ -19674,7 +19673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrast" #. b3opY #: 24080000.xhp @@ -19710,7 +19709,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge ▸ Color." #. RMTrD #: 24080000.xhp @@ -20016,7 +20015,7 @@ msgctxt "" "par_id5855281\n" "help.text" msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar." -msgstr "Per obrir la barra d'eines Color, feu clic a la icona Color de la barra d'eines Imatge." +msgstr "Per a obrir la barra d'eines Color, feu clic a la icona Color de la barra d'eines Imatge." #. xNbd7 #: colortoolbar.xhp @@ -20025,7 +20024,7 @@ msgctxt "" "par_id341692819918936\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge ▸ Color." #. fDnZ8 #: colortoolbar.xhp @@ -20034,7 +20033,7 @@ msgctxt "" "par_id771692819965914\n" "help.text" msgid "Choose Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Trieu Imatge ▸ Color." #. b3D2x #: colortoolbar.xhp @@ -20043,7 +20042,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820762014\n" "help.text" msgid "Icon Color" -msgstr "" +msgstr "Icona Color" #. iK8uZ #: colortoolbar.xhp @@ -20052,7 +20051,7 @@ msgctxt "" "par_id13164382076547\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. oQ5tj #: flowcharts.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 150aa4311b..353ff96085 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id201534891524377\n" "help.text" msgid "The GLOBAL heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames." -msgstr "" +msgstr "La capçalera GLOBAL indica una coincidència per a les paraules clau rellevants en més d'un mòdul de %PRODUCTNAME. Per exemple, vores de les cel·les s'aplica tant a cel·les de fulls de càlcul com també a estructures o taules de cel·les de presentacions." #. cFJDC #: new_help.xhp @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the CommandCtrl+F shortcut." -msgstr "" +msgstr "Obriu l'eina de cerca al navegador web, que normalment es pot accedir usant la drecera OrdreCtrl+F." #. TFYKC #: new_help.xhp @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the previous occurrence of the search term on the page, click on the Up arrow. To find the next occurrence, click on the Down arrow." -msgstr "" +msgstr "Per a trobar l'ocurrència anterior del terme de cerca a la pàgina, cliqueu a la fletxa amunt. Per a trobar l'ocurrència següent, cliqueu a la fletxa avall." #. mtikB #: new_help.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 90e1d81441..8b64515a75 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n" #. EUcrc @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id661667325268264\n" "help.text" msgid "Insert from File dialog" -msgstr "" +msgstr "Diàleg Insereix des d'un fitxer" #. Ak6ph #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id491668267296043\n" "help.text" msgid "Index entry dialog" -msgstr "" +msgstr "Diàleg Entrada d'índex" #. AW8Pn #: youtubevideos.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 91dfcf5254..ae3e43b0e8 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació de l'ajuda integrada" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "par_id731702511460352\n" "help.text" msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution." -msgstr "" +msgstr "Les distribucions Linux solen fornir els seus propis paquets del %PRODUCTNAME; per aquesta raó, el mètode d'instal·lació de l'ajuda integrada serà diferent per a cada distribució." #. Qf5GN #: builtin_help.xhp @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513852446\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Obriu l'aplicació Terminal i executeu l'ordre següent (l'exemple us permet instal·lar l'ajuda integrada en català)" #. EVxEc #: builtin_help.xhp @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgctxt "" "par_id511702513867478\n" "help.text" msgid "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" -msgstr "" +msgstr "$ sudo apt install libreoffice-help-ca" #. nHiFu #: builtin_help.xhp @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id851702514430704\n" "help.text" msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #. XsnaG #: builtin_help.xhp @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_id651702514440648\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Obriu l'aplicació Terminal i executeu l'ordre següent (l'exemple us permet instal·lar l'ajuda integrada en català)" #. X4UBr #: builtin_help.xhp @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702515062635\n" "help.text" msgid "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-ca" #. JiB53 #: builtin_help.xhp @@ -13655,7 +13655,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "To attach a macro to the button, click the Events tab, and click the ... button beside the button action that you want to run the macro. In the Assign Macro dialog, locate the macro that you want to use, and then click OK." -msgstr "Per adjuntar una macro al botó, feu clic a la pestanya Esdeveniments i premeu el botó ... situat al costat de l'acció de botó que ha d'executar la macro. En el diàleg Assigna una acció, cerqueu la macro que voleu utilitzar i feu clic a D'acord." +msgstr "Per a adjuntar una macro al botó, feu clic a la pestanya Esdeveniments i premeu el botó ... situat al costat de l'acció de botó que ha d'executar la macro. En el diàleg Assigna una acció, cerqueu la macro que voleu utilitzar i feu clic a D'acord." #. hDa2X #: formfields.xhp @@ -18593,7 +18593,7 @@ msgctxt "" "par_id7531693853\n" "help.text" msgid "Windows-1258 (Vietnamese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1258 (vietnamita)" #. XCFQC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18629,7 +18629,7 @@ msgctxt "" "par_id3792290000\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (ciríl·lic)" #. YXyyc #: lotusdbasediff.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po index b3a6de06f1..0a842144fe 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555981120.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Cerca en els marcadors de tots els mòduls" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Cerca en els marcadors del mòdul triatm" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Cerca en totes les pàgina d'ajuda" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 2fd0a85f56..5f80daf14c 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "Icon Insert Shape" -msgstr "Icona Insereix Forma" +msgstr "Icona Insereix una forma" #. RKMoV #: insert_shape.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a3346744db..f81b1f534a 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1849,17 +1849,16 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "Conté els mòduls de llengua instal·lats." +msgstr "Conté els mòduls lingüístics instal·lats." #. HfJED #: 01010400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog." -msgstr "Un mòdul de llengua pot contenir un o tres submòduls Ortografia partició de mots i tesaurus. Cada submòdul pot estar disponible en un o més idiomes. Si feu clic davant del nom del mòdul activeu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si elimineu una marca establerta desactiveu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si voleu activar o desactivar submòduls individuals feu clic al botó Edita Edita els mòduls." +msgstr "Un mòdul lingüístic pot contenir un, dos o tres submòduls: ortografia, partició de mots i sinònims. Cada submòdul pot estar disponible en una o diverses llengües. Si feu clic davant del nom del mòdul, activeu simultàniament tots els submòduls disponibles. Si lleveu una marca, es desactiven simultàniament tots els submòduls disponibles. Si desitgeu activar o desactivar submòduls individuals, feu clic al botó Edita per a obrir el diàleg Edita els mòduls." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -1886,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a Edita. Apareixerà el diàleg Edita els mòduls." +msgstr "Per a editar un mòdul lingüístic, seleccioneu-lo i feu clic a Edita. Apareixerà el diàleg Edita els mòduls." #. GBhhC #: 01010400.xhp @@ -6091,7 +6090,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Mostra els botons de plegat de l'esquema" #. ZjMDi #: 01040200.xhp @@ -6608,7 +6607,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Aquest control apareix només si s'ha definit Disposició complexa de text a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -14309,7 +14308,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. " -msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul de llengua corresponent. " +msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul lingüístic corresponent. " #. kr6cF #: 01140000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 83124b8d7e..a7931b8d18 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots." #. DpRab #: 00000406.xhp @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Convert - To Bitmap (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Trieu Forma ▸ Converteix ▸ En mapa de bits (només al %PRODUCTNAME Draw)" #. zYDUA #: 00000413.xhp @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Metafile" -msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En metafitxer" +msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix ▸ En metafitxer" #. qfuka #: 00000413.xhp @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Convert - To Contour (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Trieu Forma ▸ Converteix ▸ En contorn (només al %PRODUCTNAME Draw)" #. JexGE #: 00000413.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id3159231\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Contour" -msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix ▸ En vora" +msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix ▸ En contorn" #. BCkr2 #: 00000413.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 301be75a1a..aa7d074ee5 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "En vora" +msgstr "En contorn" #. szxqe #: 13050700.xhp @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "En vora" +msgstr "En contorn" #. TJiqQ #: 13050700.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 27e5bedd83..8d917b4b87 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:43+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icona Escala" #. DqpEK #: 10020000.xhp @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "Icon Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" -msgstr "" +msgstr "Icona Zoom ($[officename] Impress a visualització d'esquema i de diapositiva)" #. 5UKvs #: 10020000.xhp @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "You can also select the Zoom In tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "" +msgstr "També podeu seleccionar l'eina Apropa't i arrossegar un marc rectangular al voltant de l'àrea que voleu ampliar." #. qanNW #: 10020000.xhp @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Icona Apropa't" #. qfVcb #: 10020000.xhp @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Icona Allunya't" #. EfZuZ #: 10020000.xhp @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Icona Escala 100%" #. MiAsU #: 10020000.xhp @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied. You can also press CommandCtrl+Comma(,)." -msgstr "" +msgstr "Retorna la visualització de la diapositiva al factor d'ampliació anterior que heu aplicat. També podeu prémer OrdreCtrl +coma(,)." #. EGmdx #: 10020000.xhp @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Icon Previous Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icona Escala anterior" #. SFLnW #: 10020000.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change their grayscale values." -msgstr "" +msgstr "Arrossegueu l'ansa blanca per a canviar la direcció del degradat de transparència. Arrossegueu l'ansa negra per a ajustar la longitud del degradat. Així mateix, podeu arrossegar i deixar anar colors de la barra de colors sobre les anses per a modificar-ne els valors en escala de grisos." #. CCtXc #: 10030000.xhp @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Per a mostrar la barra de colors, trieu Visualitza ▸ Barra de colors." #. 7z8fd #: 10030000.xhp @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "Icon Transparency" -msgstr "" +msgstr "Icona Transparència" #. xZb79 #: 10030000.xhp @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Per a mostrar la barra de colors, trieu Visualitza ▸ Barra de colors." #. HMYUP #: 10030000.xhp @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Icon Gradient" -msgstr "" +msgstr "Icona Degradat" #. nVb58 #: 10030000.xhp @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Dibuixa un cub ple a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per a dibuixar un rectangle 3D, manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu." #. DG2Aa #: 10090000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 1bb1f07099..8352bbbcfc 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "par_id31506541\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." -msgstr "La barra d'estat mostra \"Forma seleccionada\". Les formes personalitzades es poden veure en mode 2D o 3D. En qualsevol moment podeu canviar la visualització entre els dos modes. Per a crear formes personalitzades, es poden utilitzar les icones de Formes bàsiques, Formes de símbol i les icones següents de la barra d'eines Dibuix. Les formes personalitzades es poden modificar mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D. No formen cap escena 3D, no es poden il·luminar amb més d'una font de llum i tenen diverses limitacions més. Podeu convertir-les en una escena 3D, però llavors ja no seran formes personalitzades. Les formes personalitzades en mode 2D o 3D es poden exportar i importar en formats del Microsoft Office." +msgstr "La barra d'estat mostra «Forma seleccionada». Les formes personalitzades es poden veure en mode 2D o 3D. En qualsevol moment podeu canviar la visualització entre els dos modes. Per a crear formes personalitzades, es poden utilitzar les icones de Formes bàsiques, Formes de símbol i les icones següents de la barra d'eines Dibuix. Les formes personalitzades es poden modificar mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D. No formen cap escena 3D, no es poden il·luminar amb més d'una font de llum i tenen diverses limitacions més. Podeu convertir-les en una escena 3D, però llavors ja no seran formes personalitzades. Les formes personalitzades en mode 2D o 3D es poden exportar i importar en formats del Microsoft Office." #. EQ8nD #: 3d_create.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7890b19b91..508eed2d3e 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557994516.000000\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Formatació automàtica" #. uGJzG #: main0204.xhp @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also Digital Signatures." -msgstr "Feu clic per a iniciar el procés de signatura digital. Heu de tenir un certificat digital per a completar el procés. Vegeu també Signatures digitals ." +msgstr "Feu clic per a iniciar el procés de signatura digital. Heu de tenir un certificat digital per a completar el procés. Vegeu també Signatures digitals." #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "En fer doble clic al regle, es pot obrir el diàleg del Paràgraf i assignar la formatació de paràgraf directa al paràgraf actual o a tots els paràgrafs seleccionats." +msgstr "En fer doble clic al regle, es pot obrir el diàleg Paràgraf i assignar una formatació de paràgraf directa al paràgraf actual o a tots els paràgrafs seleccionats." #. LqCV4 #: main0214.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index cc7d865790..c9956292b4 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id191686340286039\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Visualització normal" #. Ark4C #: 00000403.xhp @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Field." -msgstr "" +msgstr "Trieu Referència ▸ Camp." #. nAVFo #: 00000404.xhp @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "par_id521689980363695\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Insereix un camp" #. wdYGC #: 00000404.xhp @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "par_id601689980363699\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Insereix un camp" #. N7Gis #: 00000404.xhp @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Trieu Taula ▸ Suprimeix columnes." #. rNqW9 #: 00000405.xhp @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Trieu Propietats ▸ Taula ▸ Suprimeix columnes." #. xxn3A #: 00000405.xhp @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Trieu Full ▸ Suprimeix columnes." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una columna" #. JH8Fp #: 00000405.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2ee77e4da5..9218e95738 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -794,7 +794,6 @@ msgstr "Els elements del document es ressalten invertint el seu color a la pàgi #. 87cKG #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id321603114930016\n" @@ -4947,7 +4946,6 @@ msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement InformacióDoc" #. tpcju #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." -msgstr "Els camps DocInformation contenen informació sobre les propietats d'un document com ara la data de creació d'un document. Per veure les propietats d'un document trieu File ▸ Propietats." +msgstr "Els camps DocInformation contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data de creació d'un document. Per veure les propietats d'un document, trieu Fitxer ▸ Propietats." #. 4iQpY #: 04090004.xhp @@ -8886,13 +8881,12 @@ msgstr "Comentaris" #. fyFFC #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the Description tab page of the File - Properties dialog." -msgstr "Insereix els comentaris tal com s'han introduït a la pestanya Descripció del diàleg Fitxer ▸ Propietats." +msgstr "Insereix els comentaris tal com s'han introduït a la pàgina de la pestanya Descripció del quadre de diàleg Fitxer ▸ Propietats." #. fZJ33 #: 04090004.xhp @@ -8923,13 +8917,12 @@ msgstr "Personalitzat" #. PHmFr #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the Custom Properties tab of the File - Properties dialog. (Only shown if Custom properties are added.)" -msgstr "Insereix el contingut de les propietats trobades a la pestanya Propietats personalitzades del fitxer- Propietats. (Només es mostra si s'afegeixen propietats personalitzades)." +msgstr "Insereix el contingut de les propietats trobades a la pestanya Propietats personalitzades del quadre de diàleg Fitxer ▸ Propietats. (Només es mostra si s'han afegit propietats personalitzades)." #. GZvq9 #: 04090004.xhp @@ -8942,13 +8935,12 @@ msgstr "Paraules clau" #. TMyDP #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." -msgstr "Insereix les paraules clau introduïdes a la pestanya Descripció del diàleg Fitxer ▸ Propietats." +msgstr "Insereix les paraules clau introduïdes a la pestanya Descripció del quadre de diàleg Fitxer ▸ Propietats." #. 2CUCo #: 04090004.xhp @@ -9015,13 +9007,12 @@ msgstr "Assumpte" #. V7mGk #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." -msgstr "Insereix l'assumpte tal com s'ha introduït a la pestanya Descripció del fitxer - Propietats." +msgstr "Insereix l'assumpte tal com s'ha introduït a la pestanya Descripció del quadre de diàleg Fitxer ▸ Propietats." #. BeCQj #: 04090004.xhp @@ -9034,17 +9025,15 @@ msgstr "Títol" #. u4zmV #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." -msgstr "Insereix el títol tal com s'ha introduït a la pestanya Descripció del fitxer - Propietats." +msgstr "Insereix el títol tal com s'ha introduït a la pestanya Descripció del quadre de diàleg Fitxer ▸ Propietats." #. nK4Xe #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150108\n" @@ -13488,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." -msgstr "Numera automàticament les entrades bibliogràfiques. Per configurar les opcions d'ordenació per a la numeració, feu clic a la pestanya Entrades." +msgstr "Numera automàticament les entrades bibliogràfiques. Per a configurar les opcions d'ordenació per a la numeració, feu clic a la pestanya Entrades." #. dDBxv #: 04120217.xhp @@ -16325,7 +16314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Don't hyphenate words in CAPS" -msgstr "" +msgstr "No parteixis els mots en MAJÚSCULES" #. G7wCi #: 05030200.xhp @@ -18538,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "Relació a l'altura relativa" +msgstr "Relació a l'alçada relativa" #. jVdeE #: 05060100.xhp @@ -19602,7 +19591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149358\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "Vora" +msgstr "Contorn" #. bkBvC #: 05060200.xhp @@ -28597,7 +28586,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Marc i objecte" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28606,7 +28595,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Marc i objecte" #. QDG8c #: format_frame.xhp @@ -32042,7 +32031,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Folding State" -msgstr "" +msgstr "Desament de l'estat de plegament de l'esquema del document" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index fda584cdf0..4672354856 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155525\n" "help.text" msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed" -msgstr "" +msgstr "Ús dels nivells d'esquema per a canviar els encapçalaments mostrats" #. PKNPA #: arrange_chapters.xhp @@ -15772,14 +15772,14 @@ msgctxt "" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "Podeu verificar manualment l'ortografia i la gramàtica d'una selecció de text o de tot un document." -#. 66nTi +#. TV7Aa #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a molts idiomes, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a un idioma. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu la pàgina web d'extensions." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." +msgstr "Per a comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a moltes llengües, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a una llengua. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu el lloc web d'extensions." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -19015,7 +19015,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Creació d'un estil de pàgina basat en la pàgina actual." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -19051,7 +19051,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior." -msgstr "" +msgstr "Normalment, el $[officename] mou les paraules que no caben en una línia a la següent. Si ho desitgeu, podeu utilitzar la partició de mots automàtica o manual per a evitar aquest comportament." #. CUiD3 #: using_hyphen.xhp @@ -19060,7 +19060,7 @@ msgctxt "" "par_id431690357645045\n" "help.text" msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.
Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the Extensions website.
Learn more about language support on our wiki." -msgstr "" +msgstr "Les regles de partició de mots difereixen en cada llengua. Per a obtenir suggeriments automàtics dels punts on es poden partir els mots, cal instal·lar extensions apropiades. Si falten aquestes regles, es mostrarà una barra informativa d'error.
Les regles de partició de mots sovint s'inclouen amb els diccionaris i s'instal·len amb el $[officename] segons la llengua triada. Si aquest no és el cas, podreu trobar extensions si cerqueu el terme «hyphenation» en el lloc web d'extensions.
El wiki conté més informació quant a la compatibilitat lingüística." #. 2xYjC #: using_hyphen.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index cd00537449..78a9578ffb 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_390\n" "help.text" msgid "To reset the command line triple-click it or press CommandCtrl+A to select the previous commands, and type the new commands." -msgstr "Per a reinicialitzar la línia d'ordres, feu triple clic o premeu ComandaCtrl+A per a seleccionar les ordres anteriors i escriure les noves." +msgstr "Per a reinicialitzar la línia d'ordres, feu triple clic o premeu OrdreCtrl+A per a seleccionar les ordres anteriors i escriure les noves." #. bqE8E #: LibreLogo.xhp diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 92ec387c43..fad7246366 100644 --- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contour Mode" -msgstr "Mode de vora" +msgstr "Mode de contorn" #. jA8QW #: DrawImpressCommands.xcu diff --git a/translations/source/ca/sc/messages.po b/translations/source/ca/sc/messages.po index ef756770d8..f93f3a6a78 100644 --- a/translations/source/ca/sc/messages.po +++ b/translations/source/ca/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Etiquetes de les columnes" #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "Selecció: %1, %2" +msgstr "%1 i %2 seleccionades" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -14317,7 +14317,7 @@ msgstr "Criteri de cerca" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3409 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Valor que s'ha d'usar per a la comparació." +msgstr "El valor que s'ha d'usar per a la comparació." #. TXZS5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3410 @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "Criteri de cerca" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3421 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Valor que s'ha d'usar per a la comparació." +msgstr "El valor que s'ha d'usar per a la comparació." #. svVHi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3422 diff --git a/translations/source/ca/sd/messages.po b/translations/source/ca/sd/messages.po index cc43104445..735292b477 100644 --- a/translations/source/ca/sd/messages.po +++ b/translations/source/ca/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Baixa l'aplicació..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "Baixeu el LibreOffice Impress Remote per a controlar remotament la presentació des del vostre telèfon o rellotge intel·ligent." +msgstr "Baixeu la Telecomanda del LibreOffice Impress per a controlar remotament la presentació des del vostre telèfon o rellotge intel·ligent." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 diff --git a/translations/source/ca/sfx2/messages.po b/translations/source/ca/sfx2/messages.po index e61655792d..0f5f400bbe 100644 --- a/translations/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/ca/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-27 01:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n" #. bHbFE @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "" "\n" "Totes les marques comercials i registrades mencionades aquí són propietat dels seus respectius propietaris.\n" "\n" -"Drets d'autor © 2000–2023 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" +"Drets d'autor © 2000–2024 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" "\n" "Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb «copyright» 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtenir més detalls." @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgid "Specifies the print setting options." msgstr "Especifica les opcions per a la configuració de la impressió." #. NEo7g -#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Més opcions" diff --git a/translations/source/ca/svx/messages.po b/translations/source/ca/svx/messages.po index 7b2a9ece16..1e3ec54d90 100644 --- a/translations/source/ca/svx/messages.po +++ b/translations/source/ca/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -962,13 +962,13 @@ msgstr "Converteix %1 en corbes" #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "Converteix %1 en una vora" +msgstr "Converteix %1 en un contorn" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "Converteix %1 en vores" +msgstr "Converteix %1 en contorns" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 @@ -11787,7 +11787,7 @@ msgid "" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) no és compatible amb la funció de verificació ortogràfica o no està activa actualment.\n" -"Comproveu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul de llengua requerit o activeu-lo a\n" +"Comproveu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul lingüístic requerit o activeu-lo a\n" "«Eines ▸ Opcions ▸ Llengües i opcions regionals ▸ Ajudes a l'escriptura»." #. JhrPu @@ -12290,13 +12290,13 @@ msgstr "Àrab (DOS/OS2-864)" #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "Ciríl·lic (DOS/OS2-866/Rus)" +msgstr "Ciríl·lic (DOS/OS2-866/rus)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "Grec (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Grec (DOS/OS2-869/modern)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:62 @@ -12374,13 +12374,13 @@ msgstr "Grec (Apple Macintosh)" #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Europeu occidental (Apple Macintosh/Islandès)" +msgstr "Europeu occidental (Apple Macintosh/islandès)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "Europeu oriental (Apple Macintosh/Romanès)" +msgstr "Europeu oriental (Apple Macintosh/romanès)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:76 @@ -12392,7 +12392,7 @@ msgstr "Turc (Apple Macintosh)" #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "Ciríl·lic (Apple Macintosh/Ucraïnès)" +msgstr "Ciríl·lic (Apple Macintosh/ucraïnès)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:78 diff --git a/translations/source/ca/sw/messages.po b/translations/source/ca/sw/messages.po index 137c8d441a..9ee483d754 100644 --- a/translations/source/ca/sw/messages.po +++ b/translations/source/ca/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "La formatació del text expressa un significat addicional." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "Usa els camps d'entrada interactius." +msgstr "Useu els camps d'entrada interactius." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "Ancora els marcs i quadres de text «com a caràcter»." +msgstr "Ancoreu els marcs i quadres de text «com a caràcter»." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Feu clic per a alternar el plegament de l'esquema" #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "feu clic dret per a incloure els subnivells" +msgstr "feu clic amb el botó dret per a incloure els subnivells" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:691 @@ -21577,7 +21577,7 @@ msgstr "Insereix un fitxer, un índex o un document nou al document mestre." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Desa també els continguts" +msgstr "Desa també el contingut" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 @@ -21637,7 +21637,7 @@ msgstr "Tot" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Crea un índex d'usuari nou" +msgstr "Crea un índex personalitzat nou" #. Pgi3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 -- cgit v1.2.3