From 91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 11:44:47 +0200 Subject: Merging upstream version 4:24.2.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- translations/source/gug/cui/messages.po | 60 ++++++++--------- .../gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 +-- .../gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 12 ++-- .../gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 78 +++++++++++----------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 8 +-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 26 ++++---- .../gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 36 +++++----- .../gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 56 ++++++++-------- .../gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 4 +- .../gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8 +-- .../gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 14 ++-- .../gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 8 +-- .../gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 10 +-- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 28 ++++---- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 66 +++++++++--------- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 54 +++++++-------- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +-- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 8 +-- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 22 +++--- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 8 +-- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 74 ++++++++++---------- .../gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 10 +-- .../gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 12 ++-- .../gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 16 ++--- .../gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 16 ++--- .../gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 4 +- .../gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 8 +-- .../source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po | 34 +++++----- .../gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 24 +++---- .../gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 62 ++++++++--------- .../gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 12 ++-- .../gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 62 ++++++++--------- .../gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 6 +- translations/source/gug/sfx2/messages.po | 6 +- 35 files changed, 438 insertions(+), 438 deletions(-) (limited to 'translations/source/gug') diff --git a/translations/source/gug/cui/messages.po b/translations/source/gug/cui/messages.po index 7375437cd0..a0aaef1269 100644 --- a/translations/source/gug/cui/messages.po +++ b/translations/source/gug/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: Guarani (Paraguayan) \n" @@ -1980,8 +1980,8 @@ msgstr "" #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice pytyvõhára." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2024 LibreOffice pytyvõhára." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:362 @@ -12298,163 +12298,163 @@ msgid "Colo_r:" msgstr "Sa'_y:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" msgstr "" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Tesakã:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Mba'e Tee Línea" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Ñepyrũ _estilo:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Mb_yte" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Ip_e:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Sincroni_zar extremos" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Es_tilo paha:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Ip_e:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "M_byte" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Estilos de Flecha" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Estilo de es_quina:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Estilo de e_xtremo:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Emoapu'a" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- mavave -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Inglete" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Biselado" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Plano" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Emoapu'a" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Estilos de esquina ha extremo" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Poravo..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Ip_e:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "Mantener las proporciones" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "Y_vatekue:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Icono" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Techapyrã" diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index fc7afda202..aca039f4d8 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n" #. WcTKB @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "La barra de herramientas Idioma del editor de cuadros de diálogo del EID de Basic proporciona controles para activar y gestionar la regionalización de cuadros de diálogo." +msgstr "La barra de herramientas Idioma del editor de cuadros de diálogo del EDI de BASIC proporciona controles para activar y gestionar la regionalización de cuadros de diálogo." #. eGsqR #: translation.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language." -msgstr "En el editor de cuadros de diálogo del EID de Basic, abra la barra de herramientas Idioma yendo a Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Idioma." +msgstr "En el editor de cuadros de diálogo del EDI de BASIC, abra la barra de herramientas Idioma yendo a Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Idioma." #. df3mU #: translation.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index a32ee6fe72..aa56d6cb76 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "Es posible que, al intentar ejecutar secuencias de órdenes escritas en Python desde un entorno integrado de desarrollo (EID), falte el motor de BASIC incrustado en %PRODUCTNAME. En estos contextos, evite las llamadas de Python a %PRODUCTNAME Basic. Por el contrario, el entorno Python y los objetos de red universales (UNO, por sus siglas en inglés) siempre estarán disponibles. Para más información, consulte Puesta en funcionamiento de un EID para Python." +msgstr "Es posible que, al intentar ejecutar secuencias de órdenes escritas en Python desde un entorno de desarrollo integrado (EDI), falte el motor de BASIC incrustado en %PRODUCTNAME. En estos contextos, evite las llamadas de Python a %PRODUCTNAME Basic. Por el contrario, el entorno Python y los objetos de red universales (UNO, por sus siglas en inglés) siempre estarán disponibles. Para más información, consulte Puesta en funcionamiento de un EDI para Python." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IDE for Python" -msgstr "EID para Python" +msgstr "EDI para Python" #. ETCU9 #: python_ide.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "hd_id151543348965464\n" "help.text" msgid "Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python" -msgstr "Configurar un entorno integrado de desarrollo (EID) para Python" +msgstr "Configurar un entorno de desarrollo integrado (EDI) para Python" #. k7syF #: python_ide.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id541543348965465\n" "help.text" msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." -msgstr "La escritura de macros en Python requiere establecer configuraciones adicionales en el EID de su elección." +msgstr "La escritura de macros en Python requiere establecer configuraciones adicionales en el EDI de su elección." #. pYeKm #: python_ide.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "Macros del documento: cada documento puede contener bibliotecas de macros disponibles allí para todos sus usuarios" #. iEtmS #: python_locations.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ed2c300376..13110c03bd 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:
[Call] Library.Module.Macro(), where Call is optional.
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "" +msgstr "También puede utilizar el nombre completo para llamar a un procedimiento, función o propiedad:
[Call] Library.Module.Macro(), donde Call es facultativo.
Por ejemplo, para llamar a la macro Autotext desde la biblioteca Gimmicks, use la orden siguiente:
Gimmicks.AutoText.Main()" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "Entorno integrado de desarrollo (EID)" +msgstr "Entorno de desarrollo integrado (EDI)" #. H927d #: 01030000.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" -msgstr "EID de Basic;Entorno integrado de desarrolloEID; EID de Basic" +msgstr "EDI de BASIC;Entorno integrado de desarrolloEDI; EDI de BASIC" #. 5X92n #: 01030000.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "Entorno integrado de desarrollo (EID)" +msgstr "Entorno de desarrollo integrado (EDI)" #. jdrPS #: 01030000.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" -msgstr "Visión general del EID" +msgstr "Visión general del EDI" #. KEGor #: 01030100.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "IDE Overview" -msgstr "Visión general del EID" +msgstr "Visión general del EDI" #. uCsWW #: 01030100.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de Basic" +msgstr "EDI de BASIC" #. B22aQ #: 01030200.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "Inserte su código en Basic entre las líneas «Sub Main» y «End Sub» que aparecerán al abrir el EID por primera vez. O bien, elimine todas las líneas y escriba su propio código en Basic." +msgstr "Inserte su código en Basic entre las líneas «Sub Main» y «End Sub» que aparecerán al abrir el EDI por primera vez. O bien, elimine todas las líneas y escriba su propio código en Basic." #. 2obp7 #: 01030200.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de Basic" +msgstr "EDI de BASIC" #. oUyP8 #: 01030300.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. PcnbC #: 01030400.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. Tkmcd #: 01030400.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "Si desea insertar la biblioteca solo como referencia, marque la casilla Insertar como referencia (solo lectura). Las bibliotecas de solo lectura son completamente funcionales, pero no pueden modificarse mediante el EID de Basic." +msgstr "Si desea insertar la biblioteca solo como referencia, marque la casilla Insertar como referencia (solo lectura). Las bibliotecas de solo lectura son completamente funcionales, pero no pueden modificarse mediante el EDI de BASIC." #. Rrk55 #: 01030400.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. 6J4pG #: 01030400.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. A6h5y #: 01030400.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. AZkde #: 01030400.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. L9iaA #: 01030400.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." -msgstr "En el EID de Basic, pulse con el botón secundario del ratón en el nombre del módulo o del diálogo en las pestañas de la parte inferior de la pantalla, elija Cambiar nombre y escriba el nombre nuevo." +msgstr "En el EDI de BASIC, pulse con el botón secundario del ratón en el nombre del módulo o del diálogo en las pestañas de la parte inferior de la pantalla, elija Cambiar nombre y escriba el nombre nuevo." #. Sn9No #: 01030400.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. DUoVN #: 01030400.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC y pulse en Organizador o accione el icono Seleccionar módulo del EDI de BASIC para abrir el diálogo Organizador de macros." #. njHkZ #: 01030400.xhp @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" -msgstr "EID de $[officename] Basic" +msgstr "EDI de $[officename] Basic" #. XA6EG #: 01050000.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" -msgstr "EID de $[officename] Basic" +msgstr "EDI de $[officename] Basic" #. 9v8mj #: 01050000.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros." -msgstr "" +msgstr "Abre el EDI de BASIC, en el que puede escribir y editar macros BASIC." #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." -msgstr "Esta sección describe la estructura del EID de Basic." +msgstr "Esta sección describe la estructura del EDI de BASIC." #. QG4bc #: 01050000.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id431696550928389\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macro - Edit Macro." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Macro ▸ Editar macro." #. zmtUX #: 01050000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id451696550923767\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Basic." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ BASIC." #. FMBZo #: 01050000.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id741696551014785\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Edit Macro." -msgstr "" +msgstr "En el menú Herramientas de la pestaña Herramientas, elija Editar macro." #. TvEWG #: 01050000.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "par_id831696550904634\n" "help.text" msgid "Icon Edit Macro" -msgstr "" +msgstr "Icono Editar macro" #. bv9fy #: 01050000.xhp @@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Función Timer" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "Resultado: Cualquier valor numérico que contenga el resultado de la división." +msgstr "Resultado: cualquier valor numérico que contenga el resultado de la división." #. eAqi3 #: 03070400.xhp @@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When active window is the Basic IDE, ThisComponent object returns the component owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Cuando la ventana activa es el EDI de BASIC, el objeto ThisComponent devuelve el componente propietario de la secuencia de órdenes actual." #. 6Exm3 #: 03132200.xhp @@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" +msgstr "Atajos de teclado del EDI de BASIC" #. Zbfyb #: keys.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" -msgstr "teclado;en EIDcombinaciones de teclas;EID de BasicEID;teclas" +msgstr "teclado;en EDIcombinaciones de teclas;EDI de BASICEDI;teclas" #. 2wbaM #: keys.xhp @@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" +msgstr "Atajos de teclado del EDI de BASIC" #. BRjJ7 #: keys.xhp @@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "En el EID de Basic puede usar las combinaciones de teclas siguientes:" +msgstr "En el EDI de BASIC puede usar las combinaciones de teclas siguientes:" #. ACNp2 #: keys.xhp @@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Se puede interrumpir la ejecución de una macro al oprimir ⇧⌘QMayús + Ctrl + Q, también desde fuera del EID de Basic. Si está dentro del EID de Basic y la macro se detiene en un punto de interrupción, ⇧⌘QMayús + Ctrl + Q parará la macro, pero solo lo notará tras oprimir F5, F8 o Mayús + F8 otra vez." +msgstr "Se puede interrumpir la ejecución de una macro al oprimir ⇧⌘QMayús + Ctrl + Q, también desde fuera del EDI de BASIC. Si está dentro del EDI de BASIC y la macro se detiene en un punto de interrupción, ⇧⌘QMayús + Ctrl + Q parará la macro, pero solo lo notará tras oprimir F5, F8 o Mayús + F8 otra vez." #. UdAFP #: main0211.xhp @@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" -msgstr "barras de herramientas; EID de Basicbarra de herramientas Macro" +msgstr "barras de herramientas; EDI de BASICbarra de herramientas Macro" #. KmGsi #: main0211.xhp @@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "Es posible modificar las macros escritas en VBA con el EID de Basic de %PRODUCTNAME." +msgstr "Es posible modificar las macros escritas en VBA con el EDI de BASIC de %PRODUCTNAME." #. ciETb #: vbasupport.xhp @@ -42566,4 +42566,4 @@ msgctxt "" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic IDE" -msgstr "EID de Basic de %PRODUCTNAME" +msgstr "EDI de BASIC de %PRODUCTNAME" diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index d243980661..8d906d1582 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542346344.000000\n" #. arCRB @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145786\n" "help.text" msgid "macros; Basic IDEBasic IDE; macros" -msgstr "macros;EID de BasicEID de Basic; macros" +msgstr "macros;EDI de BASICEDI de BASIC; macros" #. YAAFo #: 06130000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 336303560c..7df3b1a19d 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "Select the library that you want to edit. The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." -msgstr "Seleccione la biblioteca que quiera editar. El primer módulo de la biblioteca que seleccione se muestra en el EID de Basic." +msgstr "Seleccione la biblioteca que quiera editar. El primer módulo de la biblioteca que seleccione se muestra en el EDI de BASIC." #. hYM32 #: 11010000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." -msgstr "Abre el código fuente en Basic en la ventana del EID de Basic." +msgstr "Abre el código fuente en Basic en la ventana del EDI de BASIC." #. vDwRJ #: 11140000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4824bbb4a9..2913c43250 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "par_id915826301138550\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: A list of items to prepend to array_1d." -msgstr "arg0, arg1, ...Una lista de elementos para anteponearray_1d." +msgstr "arg0, arg1… una lista de elementos para anteponer a array_1d." #. BokfB #: sf_array.xhp @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Base service can be invoked in a variety of ways. The code snippet below uses the method CreateBaseDocument from the UI service to create a new Base file." -msgstr "" +msgstr "El servicio Base se puede invocar de varias formas. El fragmento de código siguiente utiliza el método CreateBaseDocument del servicio UI para crear un archivo nuevo de Base." #. t4HPk #: sf_base.xhp @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Si los documentos de formulario están organizados en carpetas, es necesario incluir el nombre de la carpeta para especificar el documento de formulario que se abrirá, como se ilustra en los siguientes ejemplos:" #. TQCNn #: sf_base.xhp @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725676\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd" -msgstr "" +msgstr "' Elimina todas las columnas donde la suma de los valores en estas es impar" #. 5rxDM #: sf_calc.xhp @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725065\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd" -msgstr "" +msgstr "' Elimina todas las filas donde la suma de los valores en estas es impar" #. zXErV #: sf_calc.xhp @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Dataset service" -msgstr "" +msgstr "Servicio SFDatabases.Dataset" #. CmkuE #: sf_dataset.xhp @@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio Dataset" #. HPN2T #: sf_dataset.xhp @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio FormDocument" #. jY8vp #: sf_formdocument.xhp @@ -34198,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio Toolbar" #. FED3g #: sf_toolbar.xhp @@ -34738,7 +34738,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio ToolbarButton" #. oGWqY #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -35665,7 +35665,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command BasicIDEAppear without arguments will simply open the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Observe que si invoca la orden BasicIDEAppear sin argumentos simplemente se abrirá el EDI de BASIC." #. BKNap #: sf_ui.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ce751a9129..8ee799d9a3 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Normal" #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Vista normal" #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "Icon Normal View" -msgstr "" +msgstr "Icono Vista normal" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normal" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras." +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación." #. kGGCG #: 00000406.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id491702125833846\n" "help.text" msgid "Choose Sheet." -msgstr "" +msgstr "Elija Hoja." #. m8a3n #: sheet_menu.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Duplicate Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Duplicar hoja." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id211684946107120\n" "help.text" msgid "Choose Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Elija Duplicar hoja" #. uz5iU #: sheet_menu.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id961684946262279\n" "help.text" msgid "Icon Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Icono Duplicar hoja" #. G7JEf #: sheet_menu.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "par_id201684946262283\n" "help.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Duplicar hoja" #. vfT2V #: sheet_menu.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id261684778277541\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Sheet Tab Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Color de pestaña de hoja." #. sY2oy #: sheet_menu.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id111684946822769\n" "help.text" msgid "Choose Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Elija Color de pestaña" #. Gg5aL #: sheet_menu.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id21684946976192\n" "help.text" msgid "Icon Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Icono Color de pestaña de hoja" #. ewFSj #: sheet_menu.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id191684946976196\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Color de pestaña de hoja" #. qEEBh #: sheet_menu.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Rename Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Cambiar nombre de hoja." #. Byrnu #: sheet_menu.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id911684944573183\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rename Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Disposición ▸ Cambiar nombre de hoja." #. 8E9L4 #: sheet_menu.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id911684946107120\n" "help.text" msgid "Choose Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Elija Cambiar nombre de hoja" #. nRMSC #: sheet_menu.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5d934943a5..32f54d7272 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13868,7 +13868,7 @@ msgctxt "" "bm_id840005\n" "help.text" msgid "SECH function" -msgstr "Función HALLAR" +msgstr "función SECH" #. Wf2xW #: 04060106.xhp @@ -39257,7 +39257,7 @@ msgctxt "" "par_id2849187\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on sample of the population." -msgstr "Calcula la desviación estándar a partir de una muestra de la población." +msgstr "Calcula la desviación típica a partir de una muestra de la población." #. dG9nh #: 04060185.xhp @@ -46250,7 +46250,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. fFwFU #: 06020000.xhp @@ -46259,7 +46259,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159399\n" "help.text" msgid "automatic hyphenation in spreadsheetshyphenation; in spreadsheetssyllables in spreadsheets" -msgstr "corte de palabras automático en hojas de cálculocorte de palabras; en hojas de cálculosílabas en hojas de cálculo" +msgstr "silabación automática en hojas de cálculosilabación; en hojas de cálculosílabas en hojas de cálculo" #. RFvCe #: 06020000.xhp @@ -46268,7 +46268,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. uDEz3 #: 06020000.xhp @@ -46277,7 +46277,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." -msgstr "La orden Corte de palabras abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc." +msgstr "La orden Silabación abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc." #. QkdtX #: 06020000.xhp @@ -46286,7 +46286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." -msgstr "Solo es posible activar el corte de palabras automático en $[officename] Calc si está activada la función de salto de fila." +msgstr "Solo es posible activar la silabación automática en $[officename] Calc si está activada la función de salto de fila." #. 26g7N #: 06020000.xhp @@ -46295,7 +46295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Hyphenation for selected cells." -msgstr "Corte de palabras en las celdas seleccionadas." +msgstr "Silabación en las celdas seleccionadas." #. g7WAn #: 06020000.xhp @@ -46304,7 +46304,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." -msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar el corte de palabras." +msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar la silabación." #. cECJ8 #: 06020000.xhp @@ -46313,7 +46313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras." +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación." #. DWP9n #: 06020000.xhp @@ -46331,7 +46331,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." -msgstr "Marque las casillas de verificación Ajustar texto automáticamente y Corte de palabras activo." +msgstr "Marque las casillas de verificación Ajustar texto automáticamente y Silabación activa." #. isLg3 #: 06020000.xhp @@ -46340,7 +46340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Hyphenation for Drawing Objects" -msgstr "Corte de palabras en objetos de dibujo" +msgstr "Silabación en objetos de dibujo" #. jMPZJ #: 06020000.xhp @@ -46358,7 +46358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras." +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación." #. EyCsS #: 06020000.xhp @@ -46367,7 +46367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." -msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará el corte de palabras en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual." +msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará la silabación en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual." #. HDYd5 #: 06030000.xhp @@ -53810,7 +53810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un intervalo o una fórmula con nombre de la lista para modificar sus propiedades." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53882,7 +53882,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normal" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -53891,7 +53891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normal" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -53900,7 +53900,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Muestra la disposición ordinaria de la hoja." #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53936,7 +53936,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columna" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -53945,7 +53945,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columna" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -53963,7 +53963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar datos" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -53981,7 +53981,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar área de datos" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -54089,7 +54089,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columnas visibles" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54098,7 +54098,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "select;visible columns" -msgstr "" +msgstr "seleccionar;columnas visibles" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54107,7 +54107,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columnas visibles" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -60434,7 +60434,7 @@ msgctxt "" "par_id911641306487164\n" "help.text" msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead." -msgstr "1.— La unidad «at» es obsoleta. Utilice en su lugar «atm»." +msgstr "1.— La unidad «at» está en desuso. Utilice en su lugar «atm»." #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -61424,7 +61424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Esta función devuelve el número de días, meses o años completos entre la fecha de inicio y la fecha de fin.
(En español, un nombre más apropiado para esta función podría ser «DIF.FECHAS»; sin embargo, se mantiene el nombre histórico empleado en Microsoft Excel por razones de interoperatividad.)" +msgstr "Esta función devuelve el número de días, meses o años completos entre la fecha de inicio y la fecha de fin.
(En español, un nombre más apropiado para esta función podría ser «DIF.FECHAS»; sin embargo, se mantiene el nombre histórico empleado en Microsoft Excel por razones de interoperatividad.)" #. zRWUX #: func_datedif.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ab9a2c854a..4e9e1715c7 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "En el diálogo Formato de celdas (ficha Formato - Celda - ficha Números) ) se pueden modificar dos parámetros de país del formato de moneda. En el cuadro combinado Idioma, seleccione la configuración básica para separadores de decimales y de millares. En el cuadro de lista Formato, puede seleccionar el símbolo de moneda y su posición." +msgstr "En el diálogo Formato de celdas (Formato ▸ Celdas ▸ pestaña Números) ) se pueden modificar dos parámetros de país del formato monetario. En el cuadro combinado Idioma, seleccione la configuración básica para separadores de decimales y de millares. En el cuadro de lista Formato, puede seleccionar el símbolo de la moneda y su posición." #. 7b98J #: currency_format.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7477ba8bc3..8e70523c9f 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n" #. DsZFP @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Una barra de error es una línea indicadora que se extiende sobre un intervalo x/y − valor_negativo_de_error hasta x/y + valor_positivo_de_error. En esta expresión, x o y es el valor del punto de datos. Al seleccionar la opción «Desviación estándar», x o y es la media de la serie de datos. valor_negativo_de_error y valor_positivo_de_error son las sumas calculadas por la función de barra de error o son proporcionadas explícitamente." +msgstr "Una barra de error es una línea indicadora que se extiende sobre un intervalo x/y − valor_negativo_de_error hasta x/y + valor_positivo_de_error. En esta expresión, x o y es el valor del punto de datos. Al seleccionar la opción «Desviación típica», x o y es la media de la serie de datos. valor_negativo_de_error y valor_positivo_de_error son las sumas calculadas por la función de barra de error o son proporcionadas explícitamente." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 5c2938fb2d..3d6521afce 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "par_id411677868640685\n" "help.text" msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is /:, for example:" -msgstr "En la caja de texto, ingrese manualmente la URL de conexión con la base de datos. El patrón es /:, por ejemplo:" +msgstr "En el cuadro de texto, introduzca manualmente el URL de conexión con la base de datos. La pauta es /:; por ejemplo:" #. FhCPE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_id401677868302585\n" "help.text" msgid "server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb (note the “/” although it is a Windows path)" -msgstr "servidor1/3050:C:/datos/mibasedatos.fdb (note que se usa “/”, aunque sea una ruta en Windows)" +msgstr "servidor1/3050:C:/datos/mibasededatos.fdb (observe que se usa «/», aunque sea una ruta en Windows)" #. ELyQq #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id11677868316366\n" "help.text" msgid "server1:C:/data/mydatabase.fdb (default port, Windows path)" -msgstr "servidor1:C:/datos/mibasedatos.fdb (puerto predeterminado, ruta en Windows)" +msgstr "servidor1:C:/datos/mibasededatos.fdb (puerto predeterminado, ruta en Windows)" #. YiQLE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id381677868323697\n" "help.text" msgid "localhost:/data/mydatabase.fdb (localhost server, default port, Linux path)" -msgstr "localhost:/datos/mibasedatos.fdb (servidor localhost, puerto predeterminado, ruta en Linux)" +msgstr "localhost:/datos/mibasededatos.fdb (servidor localhost, puerto predeterminado, ruta en Linux)" #. XBDQC #: dabawiz02firebird.xhp @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "Pulse en el icono \"-\" delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono \"-\" cambia a un icono \"+\" y puede pulsar en él para volver a expandir el área." +msgstr "Pulse en el icono «−» delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono «−» cambia a un icono «+» y puede pulsar en él para volver a expandir el área." #. NCMdn #: rep_main.xhp @@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." -msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección \"Para insertar campos en el informe\", más abajo." +msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección «Para insertar campos en el informe», más abajo." #. 3dx6B #: rep_main.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index a7f331ce2f..712425d681 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n" #. EDSDr @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose Insert Layer" -msgstr "" +msgstr "Abra el menú contextual de la pestaña de una capa y elija Insertar capa" #. FS4FK #: page_menu.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 00d67b13f5..2016579aba 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561323156.000000\n" #. 9EjcP @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de texto resultante se insertará en la capa actual." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de texto resultante no tendrá nombre." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 324b593a66..8b309f24a2 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." -msgstr "En el EID de Basic, un botón de selección es el nombre usado por el campo numérico con dos símbolos de flechas." +msgstr "En el EDI de BASIC, un botón de selección es el nombre usado por el campo numérico con dos símbolos de flechas." #. CGU7F #: 00000001.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id711684934483926\n" "help.text" msgid "From the tabbed interface:" -msgstr "" +msgstr "Desde la interfaz en pestañas:" #. sXy2C #: 00000004.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." -msgstr "Especifica la fila en la que se desee insertar el contenido importado. Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo." +msgstr "Especifica la fila en la que se desea insertar el contenido importado. Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo." #. MHZFB #: 00000208.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum ▸ Zum y panorámica." #. amwJY #: 00000403.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum y panorámica." #. cHeEF #: 00000403.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "Icon Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Icono Zum y panorámica" #. ERnGp #: 00000403.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE." -msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ EID de Basic." +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ EDI de BASIC." #. o3uiE #: 00000406.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura;
en la lista Módulos de idioma disponibles, seleccione uno de los módulos de idioma y, a continuación, pulse en Editar." +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura;
en la lista Módulos de idioma disponibles, seleccione uno de los módulos lingüísticos y, a continuación, pulse en Editar." #. 5EP4j #: 00000406.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Control de cambios." #. famFq #: edit_menu.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "Icon Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Icono Control de cambios" #. bCJJD #: edit_menu.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Control de cambios" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar." #. hQaAi #: edit_menu.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9520a2b461..4b8eed3a14 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Icono Documento de formulario XML" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Prints only odd numbered pages or slides." -msgstr "" +msgstr "Imprime solamente páginas o diapositivas impares." #. oYaBB #: 01130000.xhp @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "Si esta opción se activa, se imprimirán las páginas en blanco insertadas automáticamente. Esto es útil si está imprimiendo a doble cara. Por ejemplo, en un libro se ha configurado un estilo de párrafo «Capítulo» para que siempre comience con una página impar. Si el capítulo anterior termina en una página impar, %PRODUCTNAME insertará una página en blanco con número par. Esta opción controla si se imprimirá o no esa página par." #. ZuEDx #: 01130000.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. NN2ds #: 02100200.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Finds the Hyphenation attribute." -msgstr "Encuentra el atributo Corte de palabras." +msgstr "Encuentra el atributo Silabación." #. 5AbaD #: 02100200.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala de caracteres" #. ymKNX #: 02100200.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with Scale width." -msgstr "" +msgstr "Encuentra caracteres formateados con Escalar anchura." #. 3XPab #: 02100200.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Guardar contenidos" +msgstr "Guardar contenido también" #. eGhps #: 02110000.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Guardar contenidos" +msgstr "Guardar contenido también" #. zBTc3 #: 02110000.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page Style, and then click the Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Para establecer las opciones de impresión de los comentarios del libro, diríjase a Formato ▸ Estilo de página y, a continuación, pulse en la pestaña Hoja." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación." +msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos lingüísticos disponibles tienen una marca de verificación." #. dyESr #: 05020100.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "Porcentajes, notación científica y representación en fracción" +msgstr "Porcentajes, notación científica y representación fraccionaria" #. aVTBf #: 05020301.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Para que los números se muestren como porcentajes, añada un signo de porcentaje (%) al formato numérico." #. B4yFw #: 05020301.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "Representación en fracción" +msgstr "Representación fraccionaria" #. 24wD7 #: 05020301.xhp @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Inclinación / Radio de la esquina" +msgstr "Inclinación y radio de ángulo" #. FKWxd #: 05230400.xhp @@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +msgstr "Texto sobre trayectoria" #. JAPDz #: 05280000.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Fontwork Dialog (for putting text along a curve)" -msgstr "" +msgstr "Cuadro de diálogo Texto sobre trayectoria" #. EF8Ai #: 05280000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. Access the dialog by choosing Format - Text Box and Shape - FontworkFirst call Tools - Customize to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The Fontwork command is found in the Format category of the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "La funcionalidad Texto sobre trayectoria está destinada a hacer que un texto siga la forma de una curva. Trace una curva, haga una pulsación doble sobre ella con el ratón y escriba texto en ella. Con la curva seleccionada, podrá ahora activar la orden Texto sobre trayectoria. Acceda al cuadro de diálogo seleccionando Formato ▸ Cuadro de texto y forma ▸ Texto sobre trayectoriaPrimero invoque Herramientas ▸ Personalizar para añadir una orden a un menú o una barra de herramientas, de modo que pueda abrir el cuadro de diálogo. La orden Texto sobre trayectoria se encuentra en la categoría Formato del diálogo Personalizar." #. dLxem #: 05280000.xhp @@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon Distance" -msgstr "" +msgstr "Icono Distancia" #. XDeLC #: 05280000.xhp @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Icon Indent" -msgstr "" +msgstr "Icono Sangría" #. 6UEik #: 05280000.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorno" #. TdeZF #: 05280000.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Icon Contour" -msgstr "" +msgstr "Icono Contorno" #. FPfgN #: 05280000.xhp @@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147380\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" -msgstr "Corte de palabras activado" +msgstr "Silabación activa" #. QiwiB #: 05340300.xhp @@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt "" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "Activa el corte de palabras para el ajuste del texto al renglón siguiente." +msgstr "Activa la silabación para el ajuste del texto al renglón siguiente." #. LfcUR #: 05340300.xhp @@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado.
Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión de ortografía y el corte de palabras.
Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" +msgstr "Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado.
Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión ortográfica y la silabación.
Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" #. wPKdz #: 06010500.xhp @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt "" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph.
Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abre un submenú. Elija un idioma para el párrafo actual.
Elija «Ninguno» para excluir el párrafo actual de la revisión ortográfica y de la división silábica.
Elija «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" +msgstr "Abre un submenú. Elija un idioma para el párrafo actual.
Elija «Ninguno» para excluir el párrafo actual de la revisión ortográfica y de la silabación.
Elija «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" #. DvDgQ #: 06010500.xhp @@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto.
Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortografía y el corte de palabras.
Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" +msgstr "Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto.
Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortográfica y la silabación.
Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.
" #. DRSYa #: 06010500.xhp @@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. q4h2B #: 06010500.xhp @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. AL6nJ #: 06010500.xhp @@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras." +msgstr "Activa y desactiva la silabación." #. EczZc #: 06010500.xhp @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. vFxAn #: 06010500.xhp @@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras." +msgstr "Activa y desactiva la silabación." #. pSG6a #: 06010500.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7bcb0dc787..885b3d9af9 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "rich text controlcontrols; rich text control" -msgstr "" +msgstr "control de texto enriquecidocontroles; control de texto enriquecido" #. aENQR #: 01170101.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_idN114EF\n" "help.text" msgid "Word break" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Salto de palabra" #. GEFfK #: 01170101.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "SELECT Artículos FROM Pedidos WHERE Cliente_Nr =: x (si desea que el subformulario muestre sólo aquellos datos de la tabla de pedidos que estén incluidos en el campo \"Artículos\")." +msgstr "SELECT Artículos FROM Pedidos WHERE Cliente_Nr =: x (si desea que el subformulario muestre solo aquellos datos de la tabla de pedidos que estén incluidos en el campo «Artículos»)." #. PGoEB #: 01170203.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Icon Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Icono Pop art" #. U2nD4 #: 24010000.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed." -msgstr "" +msgstr "Muestra la imagen como un esbozo al carboncillo. Los contornos de la imagen se dibujan en negro y se suprimen los colores originales." #. 43uBx #: 24010000.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Icon Charcoal Sketch" -msgstr "" +msgstr "Icono Dibujo al carboncillo" #. GSg3X #: 24010000.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Color." #. c6JqG #: 24030000.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Red" -msgstr "" +msgstr "Icono Rojo" #. ALeBa #: 24030000.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Color." #. p3oEN #: 24040000.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Green" -msgstr "" +msgstr "Icono Verde" #. EXFC2 #: 24040000.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #. XGdbm #: 24050000.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Color." #. uFHNL #: 24050000.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Blue" -msgstr "" +msgstr "Icono Azul" #. JphtH #: 24050000.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #. WXWjP #: 24060000.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Color." #. giNuz #: 24060000.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Brightness" -msgstr "" +msgstr "Icono Brillo" #. SGDgg #: 24060000.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brillo" #. D6AnR #: 24070000.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Color." #. jCGCt #: 24070000.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Icon Contrast" -msgstr "" +msgstr "Icono Contraste" #. jtCLn #: 24070000.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #. b3opY #: 24080000.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values. Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible." -msgstr "Establece el valor gamma para ver el objeto seleccionado, el cual afecta los valores del brillo del tonomedio. Son posibles valores desde 0.10 (Gamma mínima) hasta 10 (Gamma máxima)." +msgstr "Permite especificar el valor de gamma para ver el objeto seleccionado; esto afecta el brillo de los tonos medios. Es posible establecer valores entre 0,10 (gamma mínimo) y 10 (gamma máximo)." #. EimsU #: 24080000.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Color." #. RMTrD #: 24080000.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id341692819918936\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ Color." #. fDnZ8 #: colortoolbar.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id771692819965914\n" "help.text" msgid "Choose Image - Color." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Imagen ▸ Color." #. b3D2x #: colortoolbar.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820762014\n" "help.text" msgid "Icon Color" -msgstr "" +msgstr "Icono Color" #. iK8uZ #: colortoolbar.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id13164382076547\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. oQ5tj #: flowcharts.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po index d96da4589d..833d5b457f 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-10 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549984106.000000\n" #. WPTtk @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148532\n" "help.text" msgid "Find tab in HelpHelp; full-text searchfull-text search in Help" -msgstr "ficha Buscar de la AyudaAyuda;búsqueda de texto completobúsqueda de texto completo en la Ayuda" +msgstr "pestaña Buscar de la AyudaAyuda;búsqueda de texto completobúsqueda de texto completo en la Ayuda" #. x3TUv #: 00000140.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po index c9f9ae46f4..3591818ffe 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070281.000000\n" #. EUcrc @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id521601001943409\n" "help.text" msgid "Slant and Corner Radius tab page" -msgstr "Ficha de inclinación y radio de esquina" +msgstr "Pestaña Inclinación y radio de esquina" #. Xpwka #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 1431ac5065..a6a874720e 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Instalar la ayuda incorporada" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id731702511460352\n" "help.text" msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution." -msgstr "" +msgstr "Las distribuciones Linux suelen proveer sus propios paquetes de %PRODUCTNAME; por esta razón, el método de instalación de la ayuda incorporada será distinto para cada distribución." #. Qf5GN #: builtin_help.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513852446\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Abra la aplicación Terminal y ejecute la orden siguiente (el ejemplo le permite instalar la ayuda incorporada en español):" #. EVxEc #: builtin_help.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id511702513867478\n" "help.text" msgid "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" -msgstr "" +msgstr "$ sudo apt install libreoffice-help-es" #. nHiFu #: builtin_help.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id851702514430704\n" "help.text" msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #. XsnaG #: builtin_help.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id651702514440648\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Abra la aplicación Terminal y ejecute la orden siguiente (el ejemplo le permite instalar la ayuda incorporada en español):" #. X4UBr #: builtin_help.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702515062635\n" "help.text" msgid "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-es" #. JiB53 #: builtin_help.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y división de palabras, los delimitadores de decimales y millares y el formato de moneda predeterminado." +msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y silabación, los delimitadores de decimales y millares y el formato monetario predeterminado." #. bzyBT #: language_select.xhp @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the Filter tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." -msgstr "Si considera que la lista de modificaciones es demasiado larga, pulse en la ficha Filtro del diálogo para mostrar, por ejemplo, únicamente las modificaciones de un autor determinado, las modificaciones del último día o bien, para definir cualquier otra forma de restricción." +msgstr "Si considera que la lista de modificaciones es demasiado larga, pulse en la pestaña Filtrar del diálogo para mostrar, por ejemplo, únicamente las modificaciones de un autor determinado, las modificaciones del último día o bien, para definir cualquier otra forma de restricción." #. oj94V #: redlining_accept.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys CommandCtrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "Para activar el corte de palabras automático cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima ⌘-Ctrl + -. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivado el corte de palabras automático para el párrafo." +msgstr "Para activar la silabación automática cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima ⌘-Ctrl + -. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivada la silabación automática para el párrafo." #. JFeAC #: space_hyphen.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 1f25719623..76d722940d 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "Icon Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar forma" #. RKMoV #: insert_shape.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id321689420619163\n" "help.text" msgid "Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Insertar forma" #. MWkRP #: insert_shape.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index fb53da1a5c..e8e4e57239 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Options." -msgstr "" +msgstr "En el menú de la esquina superior derecha (☰), elija Opciones." #. qGR9U #: 01000000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by Insert - Comment in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "" +msgstr "Actualmente, el formato ODF en sus versiones 1.2 (ampliada) o más recientes permiten que los archivos de Draw e Impress contengan comentarios. Estos comentarios pueden añadirse a través del menú Insertar ▸ Comentario en la versión más reciente del programa. Los comentarios se pierden cuando se cargan archivos guardados por la versión más reciente del programa en versiones anteriores." #. aLBQC #: 01010200.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "bm_id7986388\n" "help.text" msgid "writing aids optionscustom dictionaries; editinguser-defined dictionaries; editingdictionaries; editing user-definedexceptions; user-defined dictionariesuser-defined dictionaries; dictionary of exceptionsspellcheck; dictionary of exceptionsignore list for spellcheckspellcheck; ignore listspelling; dictionary of exceptionsignore list for spellingspelling; ignore listhyphenation; minimal number of characters" -msgstr "opciones de ayuda a la escrituradiccionarios personalizados; editardiccionarios definidos por el usuario; editardiccionarios; editar definidos por el usuarioexcepciones; diccionarios definidos por el usuariodiccionarios definidos por el usuario; diccionario de excepcionesrevisión ortográfica; diccionario de excepcioneslista de términos ignorados al revisar ortografíarevisión ortográfica; lista de ignoradosortografía; diccionario de excepcioneslista de términos ignorados en ortografíaortografía; lista de términos ignoradoscorte de palabras; número mínimo de caracteres" +msgstr "opciones de ayuda a la escrituradiccionarios personalizados; editardiccionarios definidos por el usuario; editardiccionarios; editar definidos por el usuarioexcepciones; diccionarios definidos por el usuariodiccionarios definidos por el usuario; diccionario de excepcionesrevisión ortográfica; diccionario de excepcioneslista de términos ignorados al revisar ortografíarevisión ortográfica; lista de ignoradosortografía; diccionario de excepcioneslista de términos ignorados en ortografíaortografía; lista de términos ignoradossilabación; número mínimo de caracteres" #. tsrAz #: 01010400.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y el corte de palabras." +msgstr "Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y la silabación." #. u8YqG #: 01010400.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "Contiene los módulos de idioma instalados." +msgstr "Contiene los módulos lingüísticos instalados." #. HfJED #: 01010400.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog." -msgstr "" +msgstr "Un módulo lingüístico puede contener uno, dos o tres submódulos: ortografía, silabación y sinónimos. Cada submódulo puede estar disponible en una o varias lenguas. Si pulsa delante del nombre del módulo, activa simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si quita una marca, desactiva simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si desea activar o desactivar submódulos individuales, pulse en el botón Editar para abrir el diálogo Editar módulos." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "Para editar un módulo de idioma, selecciónelo y pulse en Editar. Aparecerá el cuadro de diálogo Editar módulos." +msgstr "Para editar un módulo lingüístico, selecciónelo y pulse en Editar. Aparecerá el cuadro de diálogo Editar módulos." #. GBhhC #: 01010400.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "Puede escribir una palabra nueva para incluirla en el diccionario. En la lista inferior podrá ver el contenido del diccionario personal actual. Si selecciona una palabra de la lista, dicha palabra se muestra en el campo de texto. Si escribe una palabra seguida del signo igual, como «deslenguado=», dicha palabra no se divide automáticamente ni se sugiere ninguna división. Si escribe «des=lenguado», la palabra se dividirá en el punto indicado o se sugerirá su división." +msgstr "Puede escribir una palabra nueva para incluirla en el diccionario. En la lista inferior podrá ver el contenido del diccionario personal actual. Si selecciona una palabra de la lista, dicha palabra se muestra en el campo de texto. Si escribe una palabra seguida del signo igual, como «deslenguado=», dicha palabra no se divide automáticamente ni se sugiere ninguna silabación. Si escribe «des=lenguado», la palabra se silabará en el punto indicado o se sugerirá su silabación." #. yWnTn #: 01010400.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example tug[g]gumi results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example paral·[1]lel results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example cafee[2é]tje results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar cambios de caracteres antes del punto de división. Los cambios posibles son:
1) Caracteres adicionales: por ejemplo, tug[g]gumi genera «tugg- gummi», la división correcta de la palabra sueca «tuggummi».
2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, paral·[1]lel genera «paral- lel», la división correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un carácter antes del punto de división.
3) Combinación de los métodos anteriores: por ejemplo, cafee[2é]tje genera «café- tje», la división correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de división y se añadió uno." +msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar cambios de caracteres antes del punto de silabación. Los cambios posibles son:
1) Caracteres adicionales: por ejemplo, tug[g]gumi genera «tugg- gummi», la silabación correcta de la palabra sueca «tuggummi».
2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, paral·[1]lel genera «paral- lel», la silabación correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un carácter antes del punto de silabación.
3) Combinación de los métodos anteriores: por ejemplo, cafee[2é]tje genera «café- tje», la silabación correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de silabación y se añadió uno." #. P5pVw #: 01010400.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "Define las opciones de revisión ortográfica y corte de palabras." +msgstr "Define las opciones de revisión ortográfica y silabación." #. s6eeZ #: 01010400.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150111\n" "help.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation" -msgstr "Cantidad mínima de caracteres para dividir palabras" +msgstr "Cantidad mínima de caracteres para la silabación" #. XBxeP #: 01010400.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3150316\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique el corte de palabras automático." +msgstr "Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique la silabación automática." #. 256wd #: 01010400.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156337\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Cortar en sílabas sin preguntar" +msgstr "Silabar sin preguntar" #. PtFpp #: 01010400.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3151130\n" "help.text" msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." -msgstr "Especifica que no se solicite nunca la división manual de palabras. Si el campo no está marcado, se mostrará un cuadro de diálogo para introducir guiones siempre que la palabra no se reconozca." +msgstr "Especifica que no se solicite nunca la silabación manual. Si el campo no está marcado, se mostrará un cuadro de diálogo para introducir guiones siempre que la palabra no se reconozca." #. cEiZf #: 01010400.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155900\n" "help.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Separar áreas especiales" +msgstr "Silabar en regiones especiales" #. z7EA5 #: 01010400.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." -msgstr "Especifica que el corte de palabras también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página." +msgstr "Especifica que la silabación también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página." #. xh8LV #: 01010401.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "spellcheck; activating for a languagespelling; activating for a languagehyphenation; activating for a languagethesaurus; activating for a languagelanguages; activating modulesdictionaries;creatinguser-defined dictionaries;creating" -msgstr "revisión ortográfica; activar para un idiomaortografía; activar para un idiomadivisión de palabras; activar para un idiomadiccionario de sinónimos; activar para un idiomaidiomas; activar módulosdiccionarios;creardiccionarios definidos por el usuario;crear" +msgstr "revisión ortográfica; activar para un idiomaortografía; activar para un idiomasilabación; activar para un idiomadiccionario de sinónimos; activar para un idiomaidiomas; activar módulosdiccionarios;creardiccionarios definidos por el usuario;crear" #. wvEuE #: 01010401.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module. You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, corte de palabras y sinónimos del módulo seleccionado. Puede organizar los submódulos por prioridad." +msgstr "Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, silabación y sinonimia del módulo seleccionado. Puede organizar los submódulos por prioridad." #. hxdgC #: 01010401.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." -msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Corte de palabras y Sinónimos." +msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Silabación y Sinónimos." #. RmC8D #: 01010401.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." -msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Corte de palabras." +msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Silabación." #. svUFH #: 01010401.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." -msgstr "Debe activar esta opción antes de crear la secuencia de órdenes en $[officename] Basic, porque de lo contrario no se añadirá. Las secuencias de órdenes de $[officename] deben colocarse en la cabecera del documento HTML. Después de crear la macro en el EID de Basic de $[officename], esta se muestra en la cabecera del código fuente del documento HTML." +msgstr "Debe activar esta opción antes de crear la secuencia de órdenes en $[officename] Basic, porque de lo contrario no se añadirá. Las secuencias de órdenes de $[officename] deben colocarse en la cabecera del documento HTML. Después de crear la macro en el EDI de BASIC de $[officename], esta se muestra en la cabecera del código fuente del documento HTML." #. DMUCd #: 01030500.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Mostrar botones de plegado de esquema" #. ZjMDi #: 01040200.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-)Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar ⌘-Ctrl + guion. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que el corte de palabras automático esté activado o no." +msgstr "Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar ⌘-Ctrl + guion. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que la silabación automática esté activada o no." #. 7DBG4 #: 01040600.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between Sub and End Sub. You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. " -msgstr "Carga y guarda el código en Basic de un documento de Microsoft como un módulo de $[officename] Basic especial con el documento. El código Microsoft Basic desactivado es visible en el EID de $[officename] Basic entre Sub y End Sub. Puede editar este código. Cuando guarde el documento en el formato de $[officename] se guardará también el código Basic. Si guarda en otro formato, el código en Basic del EID de $[officename] Basic no se guardará." +msgstr "Carga y guarda el código en Basic de un documento de Microsoft como un módulo de $[officename] Basic especial con el documento. El código Microsoft Basic desactivado es visible en el EDI de $[officename] Basic entre Sub y End Sub. Puede editar este código. Cuando guarde el documento en el formato de $[officename] se guardará también el código Basic. Si guarda en otro formato, el código en Basic del EDI de $[officename] Basic no se guardará." #. r8Sve #: 01130100.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de corte de palabras." +msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de silabación." #. CebA4 #: 01140000.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. " -msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo de idioma correspondiente. " +msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo lingüístico correspondiente. " #. kr6cF #: 01140000.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de BASIC" +msgstr "EDI de BASIC" #. EuTi5 #: BasicIDE.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Autocorrection Basic IDE;Autocompletion Basic IDE;Autoclose quotes Basic IDE;Basic UNO extended types Basic IDE;Autoclose parenthesis Basic IDE;options options;Basic IDE" -msgstr "EID de Basic;Corrección automáticaEID de Basic;Compleción automáticaEID de Basic;Cerrar comillas automáticamenteEID de Basic;tipos extendidos de UNO en BasicEID de Basic;Cerrar paréntesis automáticamenteEID de Basic;opcionesopciones;EID de Basic" +msgstr "EDI de BASIC;Corrección automáticaEDI de BASIC;Compleción automáticaEDI de BASIC;Cerrar comillas automáticamenteEDI de BASIC;tipos extendidos de UNO en BasicEDI de BASIC;Cerrar paréntesis automáticamenteEDI de BASIC;opcionesopciones;EDI de BASIC" #. x5BhF #: BasicIDE.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de Basic" +msgstr "EDI de BASIC" #. seFDL #: BasicIDE.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "Establece las configuraciones del IDE (entorno integrado de desarrollo, por sus siglas en inglés) de Basic para ayudar a editar macros escritas en Basic." +msgstr "Establece las configuraciones del IDE (entorno de desarrollo integrado, por sus siglas en inglés) de Basic para ayudar a editar macros escritas en Basic." #. QBELP #: BasicIDE.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing. %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "Corrige la mayusculación de variables y palabras clave de BASIC mientras se escribe. El EID de BASIC de %PRODUCTNAME modificará la escritura de instrucciones y variables de BASIC en su código para mejorar el estilo y la comprensibilidad. Las modificaciones al código se basan en las declaraciones de variables del programa y en las órdenes de %PRODUCTNAME BASIC que se analicen." +msgstr "Corrige la mayusculación de variables y palabras clave de BASIC mientras se escribe. El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME modificará la escritura de instrucciones y variables de BASIC en su código para mejorar el estilo y la comprensibilidad. Las modificaciones al código se basan en las declaraciones de variables del programa y en las órdenes de %PRODUCTNAME BASIC que se analicen." #. 4C7QZ #: BasicIDE.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "Automatically close open quotes. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "Completa automáticamente un par de comillas incompleto. El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá unas comillas de cierre siempre que escriba unas de apertura. Útil para insertar cadenas en el código en Basic." +msgstr "Completa automáticamente un par de comillas incompleto. El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME añadirá unas comillas de cierre siempre que escriba unas de apertura. Útil para insertar cadenas en el código en Basic." #. Mxis7 #: BasicIDE.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "Automatically close open parenthesis. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "Completa automáticamente un par de paréntesis incompleto. El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá un paréntesis de cierre «)» siempre que escriba uno de apertura «(»." +msgstr "Completa automáticamente un par de paréntesis incompleto. El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME añadirá un paréntesis de cierre «)» siempre que escriba uno de apertura «(»." #. Bjvcn #: BasicIDE.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "Automatically insert closing statements for procedures. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement End Sub or End Function after you type a Sub or Function statement and press Enter." -msgstr "Inserta automáticamente instrucciones de cierre para los procedimientos. El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá una instrucción End Sub o End Function cuando escriba una instrucción Sub o Function y oprima Intro." +msgstr "Inserta automáticamente instrucciones de cierre para los procedimientos. El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME añadirá una instrucción End Sub o End Function cuando escriba una instrucción Sub o Function y oprima Intro." #. FK7sP #: BasicIDE.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id250720151836489\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de Basic" +msgstr "EDI de BASIC" #. hp5MN #: detailedcalculation.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 17531f29a4..17199fc2c5 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Icono Rectángulo" #. WDm24 #: 00000004.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación." #. DpRab #: 00000406.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Convert - To Bitmap (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Forma ▸ Convertir ▸ En mapa de bits (solo en %PRODUCTNAME Draw)" #. zYDUA #: 00000413.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Convert - To Contour (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Forma ▸ Convertir ▸ En contorno (solo en %PRODUCTNAME Draw)" #. JexGE #: 00000413.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a12a45130a..71e7f75594 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n" #. mu9aV @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. n6Ywh #: 06030000.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. zdARD #: 06030000.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "Activa o desactiva la opción de corte de palabras en los objetos de texto. Puede activar o desactivar el corte de palabras en cada párrafo." +msgstr "Activa o desactiva la opción de silabación en los objetos de texto. Puede activar o desactivar la silabación en cada párrafo." #. uKZt8 #: 06040000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index d370c1dec2..02bc61aee5 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Icon Hide Slide" -msgstr "" +msgstr "Icono Ocultar diapositiva" #. sLDAL #: 04010000.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change their grayscale values." -msgstr "" +msgstr "Arrastre la agarradera blanca para cambiar la dirección del degradado de transparencia. Arrastre la agarradera negra para cambiar la longitud del degradado. También puede arrastrar y colocar colores de la barra de colores sobre las agarraderas para modificar sus valores en escala de grises." #. CCtXc #: 10030000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la barra de colores, diríjase a Ver ▸ Barra de colores." #. 7z8fd #: 10030000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "Icon Transparency" -msgstr "" +msgstr "Icono Transparencia" #. xZb79 #: 10030000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la barra de colores, diríjase a Ver ▸ Barra de colores." #. HMYUP #: 10030000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Icon Gradient" -msgstr "" +msgstr "Icono Degradado" #. nVb58 #: 10030000.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Dibuja un cubo relleno al arrastrar en la diapositiva. Para dibujar un rectángulo 3D, mantenga presionada la tecla Mayús al arrastrar." #. DG2Aa #: 10090000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 8ccd47be18..aba03b0b34 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513969565.000000\n" #. mYCYv @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_ii3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted." +msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted." #. uuUzt #: 01020000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_ii3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)" +msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)" #. 5kU8S #: 01020000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_ii3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto." +msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto." #. RJCFu #: 01020000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace" -msgstr "" +msgstr "Pulsación con el botón secundario del ratón, ←, ↑, Re Pág, Retroceso" #. EBm7C #: presenter.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+'4'" -msgstr "" +msgstr "⌘4Ctrl + 4" #. eJrqE #: presenter.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 17ef125952..f54a7eaba1 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id31506541\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." -msgstr "La barra de estado muestra \"Forma seleccionada\". Puede visualizar las formas personalizadas en modo 2D o 3D. Puede cambiar la vista entre los dos modos en cualquier momento. Para crear formas personalizadas, puede usar las formas básicas, las formas de símbolos y los íconos posteriores de la barra de herramientas \"Dibujo\". Las formas personalizadas se pueden cambiar usando la barra de herramientas \"Configuración 3D\". No forman una escena 3D, no pueden iluminarse más que por una fuente de luz, no se muestran los reflejos, y hay algunas limitaciones más. Puede convertirlas a una escena 3D, pero entonces ya no serán formas personalizadas. Las formas personalizadas en modo 2D y 3D pueden importarse y exportarse al formato de Microsoft Office." +msgstr "La barra de estado muestra «Forma seleccionada». Puede visualizar las formas personalizadas en modo 2D o 3D. Puede cambiar la vista entre los dos modos en cualquier momento. Para crear formas personalizadas, puede usar las formas básicas, las formas de símbolos y los iconos siguientes de la barra de herramientas Dibujo. Las formas personalizadas se pueden modificar mediante la barra de herramientas Configuración 3D. No forman una escena 3D, no pueden iluminarse más que por una fuente de luz, no muestran reflejos, y hay algunas limitaciones más. Puede convertirlas en una escena 3D, pero entonces ya no serán formas personalizadas. Las formas personalizadas en modo 2D y 3D pueden importarse y exportarse a los formatos de Microsoft Office." #. EQ8nD #: 3d_create.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 8acc0bbb89..9d0f6f858e 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547359062.000000\n" #. E9tti @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3145626\n" "help.text" msgid "Icon Formula Cursor" -msgstr "" +msgstr "Icono Cursor de fórmula" #. vtF4A #: 00000004.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po index fcd45e7058..681eab69da 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551206337.000000\n" #. x2qZ6 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Muestra el idioma del texto seleccionado. Pulse para abrir un menú donde puede elegir otra lengua para el texto seleccionado o para el párrafo actual." #. ADEdD #: main0208.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id221603808238822\n" "help.text" msgid "Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Elija Ninguno para excluir el texto de la revisión ortográfica y la silabación." #. BrkYL #: main0208.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Escoja Restablecer a idioma predeterminado para volver a aplicar la lengua predeterminada a la selección o al párrafo." #. YLVnp #: main0208.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Pulse para iniciar el proceso de firma digital. Debe contar con un certificado digital para completar el proceso. Vea también Firmas digitales." #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Una pulsación doble en la regla permite abrir el cuadro de diálogo Párrafo y asignar un formato directo al párrafo actual o a todos los párrafos seleccionados." #. LqCV4 #: main0214.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un comprobador ortográfico, un diccionario de sinónimos, corrección automática y división de palabras, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes." +msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un comprobador ortográfico, un diccionario de sinónimos, corrección automática y silabación, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes." #. TCYhh #: main0503.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "bm_id131655501267679\n" "help.text" msgid "navigate forward navigate backward" -msgstr "" +msgstr "avanzarretroceder" #. GfGdk #: navigate_toolbar.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "hd_id271655497247655\n" "help.text" msgid "Navigate forward" -msgstr "Navegar hacia delante" +msgstr "Avanzar" #. JCuNM #: navigate_toolbar.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_id681655497252447\n" "help.text" msgid "Navigate backward" -msgstr "Navegar hacia atrás" +msgstr "Retroceder" #. 3RAwT #: navigate_toolbar.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "hd_id731647013552967\n" "help.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio anterior" #. nxbjC #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id901647013566069\n" "help.text" msgid "Icon Previous track change" -msgstr "" +msgstr "Icono Cambio anterior" #. poJng #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id391647013566073\n" "help.text" msgid "Previous track change" -msgstr "" +msgstr "Cambio anterior" #. v76PF #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "hd_id551647013674361\n" "help.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio siguiente" #. NyWdo #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id231647013679440\n" "help.text" msgid "Icon Next track change" -msgstr "" +msgstr "Icono Cambio siguiente" #. XE2LH #: track_changes_toolbar.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index bfa0144851..8cf433e314 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenation" -msgstr "Icono Corte de palabras" +msgstr "Icono Silabación" #. SZQQj #: 00000004.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. X5cDM #: 00000401.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id191686340286039\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normal" #. Ark4C #: 00000403.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Field." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencia ▸ Campo." #. nAVFo #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id521689980363695\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar campo" #. wdYGC #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id601689980363699\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Insertar campo" #. N7Gis #: 00000404.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Eliminar columnas." #. rNqW9 #: 00000405.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar columnas." #. xxn3A #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Eliminar columnas." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columna" #. JH8Fp #: 00000405.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation" -msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación" #. 9F7of #: 00000406.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c58cfe2209..ef3fc537c9 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Mostrar hasta nivel de esquema" #. z6hTe #: 02110000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "Icon Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Icono Mostrar hasta nivel de esquema" #. mmCK3 #: 02110000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3145554\n" "help.text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Mostrar hasta nivel de esquema" #. M5VFF #: 02110000.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3145784\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "Especifique un valor para desplazar a la derecha el intervalo de impresión." +msgstr "Especifique un valor para desplazar a la derecha la zona de impresión." #. DYARU #: 04070300.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo del intervalo de impresión." +msgstr "Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo de la zona de impresión." #. RC3hE #: 04070300.xhp @@ -13452,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." -msgstr "Numera automáticamente las entradas de la bibliografía. Para establecer las opciones de ordenación de la numeración, pulse en la ficha Entradas." +msgstr "Numera automáticamente las entradas de la bibliografía. Para establecer las opciones de ordenación de la numeración, pulse en la pestaña Entradas." #. dDBxv #: 04120217.xhp @@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "Especifique opciones de separación de palabras y paginación." +msgstr "Especifique opciones de silabación y paginación." #. HD2YJ #: 05030200.xhp @@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149882\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. GTZB7 #: 05030200.xhp @@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Specify the hyphenation options for text documents." -msgstr "Especifique las opciones de corte de palabras de los documentos de texto." +msgstr "Especifique las opciones de silabación de los documentos de texto." #. s5vqA #: 05030200.xhp @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Don't hyphenate words in CAPS" -msgstr "" +msgstr "No silabar palabras en MAYÚSCULAS" #. G7wCi #: 05030200.xhp @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153926\n" "help.text" msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "No dividir la última palabra" +msgstr "No silabar la última palabra" #. KPba4 #: 05030200.xhp @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." -msgstr "Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar corte de palabras." +msgstr "Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar silabación." #. iLGFh #: 05030200.xhp @@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt "" "par_id3153548\n" "help.text" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda dividir." +msgstr "Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda silabar." #. K66gC #: 05030200.xhp @@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" -msgstr "Zona de corte de palabras" +msgstr "Zona de silabación" #. iKBAb #: 05030200.xhp @@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt "" "par_id3153549\n" "help.text" msgid "To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text." -msgstr "Para reducir el corte de palabras, introduzca el tamaño de la zona de corte. En lugar de aplicar el corte posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de corte. La zona de corte produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados." +msgstr "Para reducir la partición de palabras, introduzca el tamaño de la zona de silabación. En lugar de aplicar el silabeo posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de silabación. La zona de silabación produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados." #. RQLep #: 05030200.xhp @@ -25080,7 +25080,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. v7yJY #: 06030000.xhp @@ -25089,7 +25089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154657\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. 7teeb #: 06030000.xhp @@ -25116,7 +25116,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Text Flow tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "Para dividir las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a Formato ▸ Párrafo y pulse en la pestaña Flujo de texto. También puede aplicar el corte de palabras automático a un estilo de párrafo. En textos en los que el corte de palabras esté activado, el cuadro de diálogo Corte de palabras no encontrará ninguna palabra para partir." +msgstr "Para cortar las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a Formato ▸ Párrafo y pulse en la pestaña Flujo de texto. También puede aplicar la silabación automática a un estilo de párrafo. En textos en los que la silabación esté activada, el diálogo Silabación no encontrará ninguna palabra para cortar." #. ctZkB #: 06030000.xhp @@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" -msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita corte, elija una de estas opciones:" +msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita silabación, elija una de estas opciones:" #. BAtw4 #: 06030000.xhp @@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click Hyphenate." -msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en Dividir." +msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en Silabar." #. d9ENA #: 06030000.xhp @@ -25143,7 +25143,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click Hyphenate. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." -msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en Dividir. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." +msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en Silabar. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." #. TBH2B #: 06030000.xhp @@ -25161,7 +25161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click Hyphenate All and answer \"Yes\" to the following question." -msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en Dividir todo y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." +msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en Silabar todo y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." #. S7Qtb #: 06030000.xhp @@ -25170,7 +25170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click Close. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use Edit - Undo to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." -msgstr "Para finalizar el corte de palabras pulse en Cerrar. El corte de palabras que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función Editar ▸ Deshacer para quitar los cambios realizados mediante el cuadro de diálogo Corte de palabras." +msgstr "Para finalizar la silabación pulse en Cerrar. La silabación que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función Editar ▸ Deshacer para quitar los cambios realizados mediante el diálogo Silabación." #. qc5UE #: 06030000.xhp @@ -25179,7 +25179,7 @@ msgctxt "" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose Format - Paragraph, click the Text Flow tab, and then clear the Automatically check box in the Hyphenation area." -msgstr "Para excluir párrafos del corte de palabras automático, seleccione los párrafos, vaya a Formato ▸ Párrafo, pulse en la pestaña Flujo del texto y desmarque la casilla Automáticamente en el apartado Corte de palabras." +msgstr "Para excluir párrafos de la silabación automática, seleccione los párrafos, vaya a Formato ▸ Párrafo, pulse en la pestaña Flujo del texto y desmarque la casilla Automáticamente en el apartado Silabación." #. FhJNz #: 06030000.xhp @@ -25188,7 +25188,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Corte de palabras y siempre silabar de forma automática, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura y active la casilla Cortar en sílabas sin preguntar." +msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura y active la casilla Silabar sin preguntar." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -25260,7 +25260,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "Define la posición del guion. Esta opción está disponible solo si hay más de una sugerencia de división en pantalla." +msgstr "Define la posición del guion. Esta opción está disponible solo si hay más de una sugerencia de silabación en pantalla." #. 7EmxD #: 06030000.xhp @@ -25278,7 +25278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149306\n" "help.text" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "Ignora la sugerencia de división y encuentra la siguiente palabra pendiente de separar." +msgstr "Ignora la sugerencia de silabación y encuentra la siguiente palabra pendiente de silabar." #. LFCBt #: 06030000.xhp @@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Hyphenate" -msgstr "Separar" +msgstr "Silabar" #. XC3gg #: 06030000.xhp @@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Marco y objeto" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28518,7 +28518,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Marco y objecto" #. QDG8c #: format_frame.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index f2674fb8b8..8334df89f7 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n" #. brcGC @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted." +msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted." #. EFKvp #: 01020000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)" +msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)" #. GbHDz #: 01020000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto." +msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto." #. xsddz #: 01020000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 5e5873ef04..4b08aacb18 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "Evitar el corte de palabras concretas" +msgstr "Evitar la silabación de palabras concretas" #. jKDe6 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" -msgstr "división de palabras;impedir en palabras concretas palabras;ajustar/no ajustar en texto desactivación; división de palabras concretas" +msgstr "silabación;impedir en palabras concretaspalabras;ajustar/no ajustar en textodesactivación; silabación de palabras concretas" #. jWESo #: hyphen_prevent.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "Evitar la división de palabras concretas" +msgstr "Evitar la silabación de palabras concretas" #. BrdxF #: hyphen_prevent.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id5640125\n" "help.text" msgid "If your text is automatically hyphenated and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "Si la división de palabras automática produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no separe ciertas palabras, es posible excluir esas palabras de la división:" +msgstr "Si la silabación automática produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no divida ciertas palabras, es posible excluir esas palabras del corte:" #. HQFEq #: hyphen_prevent.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3150218\n" "help.text" msgid "In the Word box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." -msgstr "En el cuadro Palabra, escriba la palabra que quiera excluir de la división, seguida de un signo de igualdad (=), por ejemplo, «Chicago=»." +msgstr "En el cuadro Palabra, escriba la palabra que quiera excluir de la silabación, seguida de un signo de igualdad (=), por ejemplo, «Chicago=»." #. GACxk #: hyphen_prevent.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose Format - Character, click the Font tab, and select \"None\" in the Language box." -msgstr "Para excluir rápidamente una palabra de la división, seleccione la palabra, vaya a Formato ▸ Carácter, pulse en la pestaña Tipo de letra y seleccione «Ninguno» en el cuadro Idioma." +msgstr "Para excluir rápidamente una palabra de la silabación, seleccione la palabra, vaya a Formato ▸ Carácter, pulse en la pestaña Tipo de letra y seleccione «Ninguno» en el cuadro Idioma." #. F6jU7 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262761\n" "help.text" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se dividan, puede insertar un código especial que evite la división de palabras en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:" +msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se corten, puede insertar un código especial que evite la silabación en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:" #. CiY92 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262837\n" "help.text" msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." -msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir cortes de palabras." +msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir silabeos." #. eFYEG #: hyphen_prevent.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154324\n" "help.text" msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" -msgstr "Ortografía, diccionarios, corte de palabras" +msgstr "Ortografía, diccionarios, silabación" #. rxjfD #: main.xhp @@ -15757,14 +15757,14 @@ msgctxt "" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "Es posible revisar manualmente la ortografía y la gramática de una selección de texto o de todo el documento." -#. 66nTi +#. TV7Aa #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, deberán instalarse los diccionarios apropiados. Para muchos idiomas existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un divisor de palabras y un compendio de sinónimos. Cada diccionario trata un solo idioma. Los correctores gramaticales pueden descargarse e instalarse como extensiones. Consulte el sitio web de extensiones." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." +msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, hace falta instalar los diccionarios apropiados. Para muchos idiomas existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un silabador y un compendio de sinónimos. Cada diccionario trata un solo idioma. Los correctores gramaticales pueden descargarse e instalarse como extensiones. Consulte el sitio web de extensiones." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Crear un estilo de páginas basado en la página actual." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. UnByp #: using_hyphen.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;manual/automatic separation, see hyphenation automatic hyphenation in text manual hyphenation in text" -msgstr "corte de palabras;manual/automáticocorte, véase corte de palabrascorte de palabras automático en textocorte de palabras manual en texto" +msgstr "silabación;manual/automáticadivisión de palabras, véase silabaciónsilabación automática en textosilabación manual en texto" #. 3FUuk #: using_hyphen.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. FGgYr #: using_hyphen.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior." -msgstr "" +msgstr "Normalmente, $[officename] mueve las palabras que no caben en un renglón al siguiente. Si lo desea, puede utilizar la silabación automática o manual para evitar este comportamiento." #. CUiD3 #: using_hyphen.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id431690357645045\n" "help.text" msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.
Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the Extensions website.
Learn more about language support on our wiki." -msgstr "" +msgstr "Las reglas de silabación difieren en cada lengua. Para obtener sugerencias automáticas de los puntos donde se pueden partir las palabras a final de renglón, hace falta instalar extensiones apropiadas. Si faltan estas reglas, se mostrará una barra informativa de error.
Las reglas de silabación a menudo se incluyen con los diccionarios y se instalan con $[officename] en función del idioma escogido. Si no es el caso, podrá encontrar extensiones si busca el término «hyphenation» en el sitio web de extensiones.
En el wiki encontrará más información tocante a la compatibilidad lingüística." #. 2xYjC #: using_hyphen.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155864\n" "help.text" msgid "Automatic Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras automático" +msgstr "Silabación automática" #. Mr7ZE #: using_hyphen.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." -msgstr "El corte de palabras automático inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos." +msgstr "La silabación automática inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos." #. ryaCG #: using_hyphen.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "En el apartado Corte de palabras, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»." +msgstr "En el apartado Silabación, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»." #. XEi9z #: using_hyphen.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." -msgstr "Si desea establecer el corte de palabras automático en más de un párrafo, utilice un estilo." +msgstr "Si desea establecer la silabación automática en más de un párrafo, utilice un estilo." #. Yb7d8 #: using_hyphen.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Por ejemplo, active el corte de palabras automático en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen." +msgstr "Por ejemplo, active la silabación automática en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen." #. 3E8FK #: using_hyphen.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id3149867\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose Modify." -msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer el corte de palabras y seleccione Modificar." +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer la silabación y seleccione Modificar." #. Azcdj #: using_hyphen.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "En el área Corte de palabras active la casilla Automáticamente." +msgstr "En el apartado Silabación active la casilla Automáticamente." #. DNQm3 #: using_hyphen.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145417\n" "help.text" msgid "Manual Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras manual" +msgstr "Silabación manual" #. kBNEq #: using_hyphen.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "hd_id6587651\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Single Words" -msgstr "Para dividir palabras de forma manual" +msgstr "Para silabar palabras de forma manual" #. NAFNS #: using_hyphen.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154869\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hyphenate." -msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar el corte de palabras." +msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar la silabación." #. CHAVx #: using_hyphen.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras." +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación." #. SLrf4 #: using_hyphen.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index e7859ef1ba..6838496d2d 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id771672704361268\n" "help.text" msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format." -msgstr "" +msgstr "Los controles de contenido tienen muchas propiedades y son semejantes a los controles heredados pero pueden ser más fáciles de utilizar y formatear." #. GBJMn #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id71672703856991\n" "help.text" msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls." -msgstr "" +msgstr "Contiene texto formateado personalizado u otros elementos tales como tablas, imágenes o incluso otros controles de contenido." #. 2ELAt #: contentcontrol_submenu.xhp diff --git a/translations/source/gug/sfx2/messages.po b/translations/source/gug/sfx2/messages.po index 65a0fc42dc..d43c044204 100644 --- a/translations/source/gug/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/gug/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgid "Specifies the print setting options." msgstr "" #. NEo7g -#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "" -- cgit v1.2.3