From 267c6f2ac71f92999e969232431ba04678e7437e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 07:54:39 +0200 Subject: Adding upstream version 4:24.2.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- translations/source/it/framework/messages.po | 421 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 421 insertions(+) create mode 100644 translations/source/it/framework/messages.po (limited to 'translations/source/it/framework/messages.po') diff --git a/translations/source/it/framework/messages.po b/translations/source/it/framework/messages.po new file mode 100644 index 0000000000..2901b16706 --- /dev/null +++ b/translations/source/it/framework/messages.po @@ -0,0 +1,421 @@ +#. extracted from framework/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507242174.000000\n" + +#. 5dTDC +#: framework/inc/strings.hrc:24 +msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#. oyXqc +#: framework/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_UPDATEDOC" +msgid "~Update" +msgstr "~Aggiorna" + +#. GD4Gd +#: framework/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" +msgid "~Close & Return to " +msgstr "~Chiudi e ritorna a " + +#. 2AsV6 +#: framework/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" +msgid "Visible ~Buttons" +msgstr "Pulsanti ~visibili" + +#. 342Pc +#: framework/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" +msgid "~Customize Toolbar..." +msgstr "~Personalizza barra degli strumenti..." + +#. DhTM2 +#: framework/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR" +msgid "U~ndock Toolbar" +msgstr "Sga~ncia barra degli strumenti" + +#. 7GcGg +#: framework/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" +msgid "~Dock Toolbar" +msgstr "~Ancora barra degli strumenti" + +#. hFZqj +#: framework/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" +msgid "Dock ~All Toolbars" +msgstr "Ancora ~tutte le barre degli strumenti" + +#. xUzeo +#: framework/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" +msgid "~Lock Toolbar Position" +msgstr "~Blocca posizione della barra degli strumenti" + +#. a9XNN +#: framework/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" +msgid "Close ~Toolbar" +msgstr "C~hiudi barra degli strumenti" + +#. JGEgE +#: framework/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "Salva copia con ~nome..." + +#. JJrop +#: framework/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_NODOCUMENT" +msgid "No Documents" +msgstr "Nessun documento" + +#. Sc7No +#: framework/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" +msgid "Clear List" +msgstr "Svuota elenco" + +#. y5BFt +#: framework/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" +msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." +msgstr "Elimina l'elenco dei file aperti di recente. Questa azione non può essere annullata." + +#. JDATD +#: framework/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" +msgid " (Remote)" +msgstr " (Remoto)" + +#. GUUwt +#: framework/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR" +msgid " — " +msgstr " — " + +#. JFH6k +#: framework/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" +msgid " (Safe Mode)" +msgstr " (Modalità provvisoria)" + +#. D4pBb +#: framework/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" +msgid "Add-On %num%" +msgstr "Componente aggiuntivo %num%" + +#. 5HFDW +#: framework/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#. Cu3Ch +#: framework/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" +"\n" +"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME non è riuscito a salvare alcune informazioni interne importanti. Lo spazio su disco nella seguente posizione non è sufficiente:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"Per proseguire con l'utilizzo di %PRODUCTNAME dovrai liberare più spazio in tale posizione.\n" +"\n" +"Premi il pulsante 'Riprova' dopo aver allocato più spazio libero per riprovare il salvataggio dei dati.\n" +"\n" + +#. oPFZY +#: framework/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" +msgid "~Reset" +msgstr "~Ripristina" + +#. zHwpD +#: framework/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS" +msgid "~Lock Toolbars" +msgstr "B~locca barre degli strumenti" + +#. ntyDa +#: framework/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to reinstall the application." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il caricamento dei dati di configurazione dell'interfaccia utente. L'applicazione verrà terminata ora.\n" +"Prova a reinstallare l'applicazione." + +#. grsAx +#: framework/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il caricamento dei dati di configurazione dell'interfaccia utente. L'applicazione verrà terminata ora.\n" +"Prova a rimuovere il tuo profilo utente per l'applicazione." + +#. qMSRF +#: framework/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il caricamento dei dati di configurazione dell'interfaccia utente. L'applicazione verrà terminata ora.\n" +"Prova a rimuovere il tuo profilo utente per l'applicazione oppure reinstalla l'applicazione." + +#. 9FEe5 +#: framework/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" +msgid "Untitled" +msgstr "Senza nome" + +#. HDUNU +#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control +#: framework/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Più lingue" + +#. rZBXF +#: framework/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Nessuna (non eseguire il controllo ortografico)" + +#. Z8EjG +#: framework/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Ripristina la lingua predefinita" + +#. YEXdS +#: framework/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Altro..." + +#. tTsdD +#: framework/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Imposta la lingua per il paragrafo" + +#. m72Ea +#: framework/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" +msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" +msgstr "Lingua del testo. Fai clic col pulsante destro per impostare la lingua del carattere o del paragrafo" + +#. ZGDAr +#: framework/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Casella di testo" + +#. CBmAL +#: framework/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Casella di controllo" + +#. xwuJF +#: framework/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Casella combinata" + +#. WiNUf +#: framework/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Casella di riepilogo" + +#. a7gAj +#: framework/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Campo data" + +#. EaBTj +#: framework/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Campo orario" + +#. DWfsm +#: framework/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Campo numerico" + +#. TYjnr +#: framework/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Campo valuta" + +#. B6MEP +#: framework/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Campo a maschera" + +#. DEn9D +#: framework/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Campo formattato" + +#. V4iMu +#: framework/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Push Button" +msgstr "Pulsante" + +#. TreFC +#: framework/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Pulsante di scelta" + +#. NFysA +#: framework/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Campo didascalia" + +#. E5mMK +#: framework/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Casella di gruppo" + +#. 5474w +#: framework/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Pulsante immagine" + +#. qT2Ed +#: framework/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Campo di controllo immagine" + +#. 6Qvho +#: framework/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Scelta file" + +#. 3SUEn +#: framework/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra di scorrimento" + +#. VtEN6 +#: framework/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" +msgid "Spin Button" +msgstr "Pulsante di selezione" + +#. eGgm4 +#: framework/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Applica" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "Ann_ulla" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Ripristina" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Sì" -- cgit v1.2.3