From eb358d77291eba677141bab113dc27d7aabb0f3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 15 Apr 2024 11:44:04 +0200 Subject: Merging upstream version 4:24.2.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- translations/source/th/basctl/messages.po | 254 ++++---- translations/source/th/basic/messages.po | 166 +++--- translations/source/th/cui/messages.po | 62 +- translations/source/th/oox/messages.po | 12 +- translations/source/th/sfx2/messages.po | 8 +- translations/source/th/svtools/messages.po | 919 ++++++++++++++--------------- translations/source/th/vcl/messages.po | 18 +- 7 files changed, 708 insertions(+), 731 deletions(-) (limited to 'translations/source/th') diff --git a/translations/source/th/basctl/messages.po b/translations/source/th/basctl/messages.po index c3ae794f9f..153bf9bb8a 100644 --- a/translations/source/th/basctl/messages.po +++ b/translations/source/th/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Language-Team: Thai \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n" #. fniWp @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<ทั้งหมด>" #: basctl/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_NOMODULE" msgid "< No Module >" -msgstr "< No Module >" +msgstr "< ไม่มีมอดูล >" #. XoGeT #: basctl/inc/strings.hrc:27 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #: basctl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "แฟ้มไม่มีไลบรารี BASIC ใดๆ เลย" +msgstr "แฟ้มนี้ไม่มีไลบรารี BASIC ใดๆ" #. 3UEnC #: basctl/inc/strings.hrc:29 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ไม่ได้เพิ่ม 'XX'" #: basctl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ 'XX'" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ 'XX'" #. kQpnq #: basctl/inc/strings.hrc:37 @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "มีชื่อนี้อยู่แล้ว" #: basctl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_SIGNED" msgid "(Signed)" -msgstr "(ลงลายเซ็นแล้ว)" +msgstr "(เซ็นกำกับแล้ว)" #. 6ubXB #: basctl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" msgid "Object with same name already exists" -msgstr "มีวัตถุที่มีชื่อเหมือนกันอยู่แล้ว" +msgstr "มีวัตถุชื่อเดียวกันอยู่แล้ว" #. Gnb5H #: basctl/inc/strings.hrc:40 @@ -114,27 +114,27 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"เพื่อเหตุผลความปลอดภัยคุณไม่สามารถใช้งานแมโครนี้ได้\n" +"ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย คุณไม่สามารถเรียกทำงานแมโครนี้ได้\n" "\n" -"หากต้องการดูข้อมูลเพิ่มเติมให้ดูที่การตั้งค่าความปลอดภัย" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่การตั้งค่าความปลอดภัย" #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "ไม่พบคำค้นหา" +msgstr "ไม่พบคำค้น" #. ZJgvX #: basctl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" -msgstr "ค้นหาไปที่มอดูลสุดท้ายเสร็จสมบูรณ์ ต้องการทำต่อที่มอดูลแรกหรือไม่?" +msgstr "ค้นหาจนถึงมอดูลสุดท้ายแล้ว ต้องการค้นต่อที่มอดูลแรกหรือไม่?" #. 4yDcC #: basctl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" msgid "Search key replaced XX times" -msgstr "คำค้นหาแทนที่ XX ครั้ง" +msgstr "คำค้นถูกแทนที่ XX ครั้ง" #. 85z2z #: basctl/inc/strings.hrc:44 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไลบร #: basctl/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" msgid "Generating source" -msgstr "กำลังสร้างแหล่งผลิต" +msgstr "กำลังสร้างซอร์ส" #. Re6Gc #: basctl/inc/strings.hrc:48 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "คอลัมน์" #: basctl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "ไม่สามารถปิดหน้าต่าง ขณะโปรแกรมภาษาเบสิคกำลังทำงาน" +msgstr "ไม่สามารถปิดหน้าต่างขณะโปรแกรมภาษาเบสิคกำลังทำงานได้" #. CUG7C #: basctl/inc/strings.hrc:61 @@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "ไม่สามารถแทนที่ไลบรารีปร #: basctl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "การอ้างอิงไปยัง 'XX' เป็นไปไม่ได้" +msgstr "การอ้างอิงไปยัง 'XX' ไม่สามารถทำได้" #. A7sSq #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" -msgstr "ดู" +msgstr "เฝ้าสังเกต" #. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" -msgstr "เรียกสแต็ก" +msgstr "สแต็กของการเรียก" #. DBfyu #: basctl/inc/strings.hrc:65 @@ -296,25 +296,25 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" "คุณต้องเริ่มโปรแกรมใหม่หลังการแก้ไขนี้\n" -"ทำต่อหรือไม่?" +"ทำต่อไปหรือไม่?" #. 4qWED #: basctl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" -msgstr "คุณต้องการแทนที่ข้อความในมอดูลทั้งหมดที่ใช้งานอยู่หรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการแทนที่ข้อความนี้ในมอดูลทั้งหมดที่เปิดทำงานอยู่หรือไม่?" #. FFBmA #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" -msgstr "ติดตาม:" +msgstr "เฝ้าสังเกต:" #. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_STACK" msgid "Calls: " -msgstr "เรียก: " +msgstr "การเรียก: " #. wwfg3 #: basctl/inc/strings.hrc:75 @@ -338,25 +338,25 @@ msgstr "แมโครและกล่องโต้ตอบของฉั #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "แมโครของแอปพลิเคชัน" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "กล่องโต้ตอบของแอปพลิเคชัน" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "แมโครและกล่องโต้ตอบของแอปพลิเคชัน" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" -msgstr "เอาการติดตามออก" +msgstr "ลบการเฝ้าสังเกต" #. oUqF6 #: basctl/inc/strings.hrc:82 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "<ไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น>" #: basctl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" msgid "[Default Language]" -msgstr "[ภาษาที่ใช้โดยปริยายหากไม่ระบุ]" +msgstr "[ภาษาที่ปริยาย]" #. PqDTe #: basctl/inc/strings.hrc:85 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "วัตถุในเอกสาร" #: basctl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_USERFORMS" msgid "Forms" -msgstr "ฟอร์ม" +msgstr "แบบฟอร์ม" #. 4dGqP #: basctl/inc/strings.hrc:87 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "มอดูล" #: basctl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" msgid "Class Modules" -msgstr "คลาสมอดูล" +msgstr "มอดูลของคลาส" #. 8gC8E #: basctl/inc/strings.hrc:89 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "แทนที่" #: basctl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" msgid "Dialog Import - Name already used" -msgstr "ไดอะล็อกนำเข้า - ชื่อถูกใช้แล้ว" +msgstr "นำเข้ากล่องโต้ตอบ - ชื่อถูกใช้ไปแล้ว" #. pkAvQ #: basctl/inc/strings.hrc:92 @@ -429,6 +429,12 @@ msgid "" "Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n" " " msgstr "" +"ไลบรารีมีกล่องโต้ตอบชื่อนี้อยู่แล้ว:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"เลือก “เปลี่ยนชื่อ” หากต้องการตั้งชื่อกล่องโต้ตอบที่นำเข้าเป็นชื่อใหม่ที่สร้างโดยอัตโนมัติ หรือเลือก “แทนที่” หากต้องการเขียนทับกล่องโต้ตอบเดิม\n" +" " #. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:93 @@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "ละเว้น" #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "ไดอะล็อกนำเข้า - ภาษาไม่ตรงกัน" +msgstr "นำเข้ากล่องโต้ตอบ - ภาษาไม่ตรงกัน" #. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:96 @@ -459,11 +465,11 @@ msgid "" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" -"คำโต้ตอบที่จะนำเข้านั้นสนับสนุนภาษาอื่นนอกเหนือไปจากคลังเป้าหมาย\n" +"กล่องโต้ตอบที่จะนำเข้านั้นรองรับภาษาอื่นนอกเหนือจากไลบรารีเป้าหมาย\n" "\n" -"เพิ่มภาษาดังกล่าวเข้าที่คลังเพื่อรักษาทรัพยากรภาษาเพิ่มเติมที่ให้มาโดยคำโต้ตอบหรือละเลยภาษาดังกล่าวเพื่อคงไว้ซึ่งภาษาของคลังปัจจุบัน\n" +"คุณอาจเพิ่มภาษาดังกล่าวเข้าในไลบรารีเพื่อเก็บทรัพยากรภาษาเพิ่มเติมที่จัดเตรียมมาในกล่องโต้ตอบ หรือละเว้นภาษาดังกล่าวแล้วใช้เฉพาะภาษาที่มีในไลบรารีปัจจุบันก็ได้\n" "\n" -"หมายเหตุ: สำหรับภาษาที่ไม่สนับสนุนโดยคำโต้ตอบ ทรัพยากรของภาษาโดยปริยายของคำโต้ตอบจะถูกนำมาใช้\n" +"หมายเหตุ: สำหรับภาษาที่กล่องโต้ตอบไม่รองรับ ก็จะใช้ทรัพยากรของภาษาปริยายของกล่องโต้ตอบ\n" " " #. FcvDu @@ -476,7 +482,7 @@ msgstr "หน้า:" #: basctl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "~หน้าทั้งหมด" +msgstr "ทุ~กหน้า" #. xfLXi #: basctl/inc/strings.hrc:99 @@ -494,13 +500,13 @@ msgstr "เลือก" #: basctl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_RUN" msgid "Run" -msgstr "เรียกใช้งาน" +msgstr "เรียกทำงาน" #. DJbpA #: basctl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_RECORD" msgid "~Save" -msgstr "~ระเบียน" +msgstr "~บันทึก" #. 7Gzqz #: basctl/inc/strings.hrc:103 @@ -519,19 +525,19 @@ msgstr "คุณสมบัติ: " #: basctl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายตัวควบคุมไว้" +msgstr "ไม่มีการทำเครื่องหมายตัวควบคุม" #. aeAPC #: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "เลือกหลายอัน" +msgstr "เลือกหลายรายการ" #. GNZHF #: basctl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" -msgstr "[ภาษาที่ใช้โดยปริยายหากไม่ระบุ]" +msgstr "[ภาษาปริยาย]" #. uf3Kt #: basctl/inc/strings.hrc:109 @@ -543,37 +549,37 @@ msgstr "<กด 'เพิ่ม' เพื่อสร้างทรัพย #: basctl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" -msgstr "ส่งออกคลังเป็นโปรแกรมส่วนขยาย" +msgstr "ส่งออกไลบรารีเป็นส่วนขยาย" #. SnKF3 #: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "ส่งออกเป็นคลังภาษาเบสิก" +msgstr "ส่งออกเป็นไลบรารีภาษาเบสิก" #. G6SqW #: basctl/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" -msgstr "โปรแกรมส่วนขยาย" +msgstr "ส่วนขยาย" #. N7AFg #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "อ่านอย่างเดียว" #. GJEts #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This module is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "มอดูลนี้อ่านได้อย่างเดียวและไม่สามารถแก้ไขได้" #. omG33 #: basctl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This dialog is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "กล่องโต้ตอบนี้อ่านได้อย่างเดียวและไม่สามารถแก้ไขได้" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -644,7 +650,7 @@ msgstr "ใ_ช่" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "แมโครภาษาเบสิก" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 @@ -656,13 +662,13 @@ msgstr "เรียกทำงาน" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "เรียกทำงานหรือบันทึกแมโครปัจจุบัน" #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของแมโครที่มีอยู่ในมอดูลที่เลือกไว้ในรายชื่อ “แมโครจาก”" #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 @@ -674,7 +680,7 @@ msgstr "แมโครที่มีอยู่ใน:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของไลบรารีและมอดูลที่คุณสามารถใช้เปิดหรือบันทึกแมโครได้ การบันทึกแมโครพร้อมกับเอกสารฉบับใดฉบับหนึ่ง ทำได้โดยเปิดเอกสารนั้นแล้วเปิดกล่องโต้ตอบนี้" #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246 @@ -692,7 +698,7 @@ msgstr "บันทึกแมโครใน" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อของแมโครที่เลือกอยู่ คุณสามารถสร้างหรือเปลี่ยนชื่อแมโครได้โดยป้อนชื่อที่นี่" #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308 @@ -710,7 +716,7 @@ msgstr "กำหนด..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ปรับแต่ง” ซึ่งคุณสามารถกำหนดแมโครที่เลือกให้กับคำสั่งเมนู, แถบเครื่องมือ หรือเหตุการณ์ได้" #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 @@ -722,7 +728,7 @@ msgstr "แก้ไข" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิก พร้อมกับเปิดแมโครหรือกล่องโต้ตอบที่เลือกเพื่อแก้ไข" #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 @@ -734,19 +740,19 @@ msgstr "_ลบ" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." -msgstr "" +msgstr "สร้างแมโครใหม่, สร้างมอดูลใหม่ หรือลบแมโครหรือมอดูลที่เลือก" #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387 msgctxt "basicmacrodialog|new" msgid "_New" -msgstr "_ใหม่" +msgstr "ให_ม่" #. GN5Ft #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "สร้างไลบรารีใหม่" #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406 @@ -758,7 +764,7 @@ msgstr "~ตัวจัดการ..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ตัวจัดการแมโคร” ซึ่งคุณสามารถใช้เพิ่ม, แก้ไข, หรือลบ แมโคร, มอดูล, กล่องโต้ตอบ และไลบรารีที่มีอยู่ได้" #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425 @@ -770,7 +776,7 @@ msgstr "ไลบรารีใหม่" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "บันทึกแมโครที่อัดบันทึกไว้ลงในไลบรารีใหม่" #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444 @@ -782,13 +788,13 @@ msgstr "มอดูลใหม่" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "บันทึกแมโครที่อัดบันทึกไว้ลงในมอดูลใหม่" #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อจัดการแมโครต่างๆ" #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 @@ -800,67 +806,67 @@ msgstr "จัดการจุดหยุด..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกต่างๆ ของจุดหยุด" #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "_ใช้งานอยู่" +msgstr "เปิดทำ_งาน" #. GD2Yz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "เปิดทำงานหรือปิดจุดหยุดปัจจุบัน" #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." -msgstr "_คุณสมบัติ..." +msgstr "คุณ_สมบัติ..." #. GEknG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกต่างๆ ของจุดหยุด" #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "ตั้งภาษาโดยปริยายสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้" +msgstr "ตั้งภาษาปริยายสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" -msgstr "ภาษาโดยปริยาย:" +msgstr "ภาษาปริยาย:" #. C9ruF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" -msgstr "ภาษาที่มีให้ใช้ได้:" +msgstr "ภาษาที่มี:" #. fBZNF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "เลือกภาษาเพื่อกำหนดภาษาโดยปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ สายอักขระข้อความที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบันจะถูกมอบหมายให้กับทรัพยากรที่สร้างขึ้นสำหรับภาษาที่เลือก" +msgstr "เลือกภาษาเพื่อกำหนดภาษาปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ ข้อความทั้งหมดที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบันจะถูกกำหนดให้ใช้ทรัพยากรที่สร้างขึ้นสำหรับภาษาที่เลือก" #. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "เลือกภาษาที่ต้องการเพิ่ม ทรัพยากรสำหรับภาษาเหล่านี้จะถูกสร้างขึ้นในไลบรารี สายอักระข้อความของภาษาโดยปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ปัจจุบันจะถูกคัดลอกไปยังทรัพยากรใหม่โดยปริยาย" +msgstr "เลือกภาษาที่ต้องการเพิ่ม ภาษาเหล่านี้จะได้รับการสร้างทรัพยากรให้ในไลบรารี โดยจะคัดลอกข้อความภาษาปริยายปัจจุบันของส่วนติดต่อผู้ใช้ไปให้กับทรัพยากรใหม่เหล่านี้โดยปริยาย" #. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "เพิ่มภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้" +msgstr "เพิ่มภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้" #. GCNcE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 @@ -872,13 +878,13 @@ msgstr "ลบทรัพยากรภาษา" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "คุณต้องการที่จะลบทรัพยากรของภาษาที่เลือกหรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการลบทรัพยากรของภาษาที่เลือกหรือไม่?" #. CThUw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "คุณกำลังจะลบทรัพยากรสำหรับภาษาที่เลือก สายอักขระส่วนติดต่อผู้ใช้ทั้งหมดของภาษาดังกล่าวจะถูกลบ" +msgstr "คุณกำลังจะลบทรัพยากรสำหรับภาษาที่เลือก ข้อความทั้งหมดของส่วนติดต่อผู้ใช้ของภาษาดังกล่าวจะถูกลบทิ้ง" #. gErRZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41 @@ -890,13 +896,13 @@ msgstr "กล่องโต้ตอบ:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยมีการถามยืนยัน" #. XAJ3E #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิกเพื่อให้คุณสามารถปรับแก้ไลบรารีที่เลือก" #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "ให_ม่..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขและสร้างมอดูลใหม่" #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160 @@ -920,7 +926,7 @@ msgstr "ให_ม่..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน" #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195 @@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "_รหัสผ่าน..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "กำหนดหรือแก้ไขรหัสผ่านสำหรับไลบรารีที่เลือก" #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214 @@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "_นำเข้า..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "ท่องหาไลบรารีภาษาเบสิกที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อปัจจุบัน แล้วคลิก “เปิด”" #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -956,55 +962,55 @@ msgstr "_ส่งออก..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของมอดูลหรือกล่องโต้ตอบที่มีอยู่" #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ตัวแปร" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิด" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" -msgstr "ส่งออกคลังภาษาเบสิก" +msgstr "ส่งออกไลบรารีภาษาเบสิก" #. hvm9y #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" -msgstr "ส่งออกเป็นโปรแกรมส่วน_ขยาย" +msgstr "ส่งออกเป็นส่วน_ขยาย" #. pK9mG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "ส่งออกเป็นคลังภาษาเบสิก" +msgstr "ส่งออกเป็นไลบรารีภาษาเบสิก" #. foHKi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" msgid "Go to Line" -msgstr "ไปยังบรรทัด" +msgstr "ไปที่บรรทัด" #. GbpSc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:88 msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" -msgstr "เ~ลขบรรทัด:" +msgstr "เ_ลขบรรทัด:" #. C6VgC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 @@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "แทรกเป็นการอ้างอิง (อ่านอ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มไลบรารีที่เลือกเป็นแฟ้มที่อ่านได้อย่างเดียว ซึ่งจะถูกโหลดใหม่ทุกครั้งที่ชุดออฟฟิศเริ่มทำงาน" #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 @@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "แทนที่ไลบรารีที่มีอยู่" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ไลบรารีที่มีชื่อเดียวกันด้วยไลบรารีปัจจุบัน" #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156 @@ -1046,19 +1052,19 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อหรือพาธของไลบรารีที่คุณต้องการเพิ่มต่อท้าย และคุณยังสามารถเลือกไลบรารีจากรายชื่อได้" #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" -msgstr "_ตำแหน่ง:" +msgstr "ตำแหน่_ง:" #. JAxWt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "เลือกแอปพลิเคชันหรือเอกสารที่บรรจุไลบรารีของแมโครที่คุณต้องการจัดการ" #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 @@ -1070,13 +1076,13 @@ msgstr "ไ_ลบรารี:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยมีการถามยืนยัน" #. EjFxw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิกเพื่อให้คุณสามารถปรับแก้ไลบรารีที่เลือก" #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198 @@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr "_รหัสผ่าน..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "กำหนดหรือแก้ไขรหัสผ่านสำหรับไลบรารีที่เลือก" #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217 @@ -1100,7 +1106,7 @@ msgstr "ให_ม่..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "สร้างไลบรารีใหม่" #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237 @@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr "_นำเข้า..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "ท่องหาไลบรารีภาษาเบสิกที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อปัจจุบัน แล้วคลิก “เปิด”" #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1124,13 +1130,13 @@ msgstr "_ส่งออก..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:279 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน" #. dfZKj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "เลือกแอปพลิเคชันหรือเอกสารที่บรรจุไลบรารีของแมโครที่คุณต้องการจัดการ" #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -1142,37 +1148,37 @@ msgstr "จัดการจุดหยุด" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." -msgstr "" +msgstr "สร้างจุดหยุดที่บรรทัดหมายเลขที่ระบุ" #. CCDEi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." -msgstr "" +msgstr "ลบจุดหยุดที่เลือก" #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143 msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" -msgstr "ใช้งานอยู่" +msgstr "เปิดทำงาน" #. fqCCT #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "เปิดทำงานหรือปิดจุดหยุดปัจจุบัน" #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเลขบรรทัดที่จะสร้างจุดหยุด แล้วคลิก “ใหม่”" #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "" +msgstr "ระบุจำนวนรอบที่จะกระทำก่อนที่จุดหยุดจะมีผล" #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 @@ -1190,25 +1196,25 @@ msgstr "จุดหยุด" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกต่างๆ ของจุดหยุด" #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "จัดการภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้ [$1]" +msgstr "จัดการภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้ [$1]" #. h23XK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" -msgstr "ภาษาปัจจุบัน:" +msgstr "ภาษาที่รองรับ:" #. eDZBN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "หากไม่ไม่ปรากฏว่ามีส่วนติดต่อผู้ใช้ตามท้องถิ่นก็จะใช้ภาษาเริ่มต้นโดยปริยาย นอกจากนั้นสายอักขระข้อความท้ั้งหมดจากภาษาโดยปริยายนั้นจะถูกคัดลอกไปยังทรัพยากรของภาษาที่เพิ่มเข้าไปใหม่" +msgstr "จะใช้ภาษาปริยายถ้าไม่ปรากฏว่ามีการแปลส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับท้องถิ่น นอกจากนี้ เมื่อมีการเพิ่มภาษาใหม่ ก็จะคัดลอกข้อความจากภาษาปริยายมาใช้เป็นค่าเริ่มต้น" #. WE7kt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125 @@ -1232,13 +1238,13 @@ msgstr "ม_อดูล:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของไลบรารีของแมโครที่มีสำหรับแอปพลิเคชันปัจจุบันและเอกสารใดๆ ที่เปิดอยู่" #. C4ns2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิกเพื่อให้คุณสามารถปรับแก้ไลบรารีที่เลือก" #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "ให_ม่..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขและสร้างมอดูลใหม่" #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160 @@ -1262,13 +1268,13 @@ msgstr "ให_ม่..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณจัดการไลบรารีของแมโคร" #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "สร้างแมโครใหม่ หรือลบแมโครที่เลือก" #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 @@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr "_รหัสผ่าน..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "กำหนดหรือแก้ไขรหัสผ่านสำหรับไลบรารีที่เลือก" #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 @@ -1292,7 +1298,7 @@ msgstr "_นำเข้า..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "ท่องหาไลบรารีภาษาเบสิกที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อปัจจุบัน แล้วคลิก “เปิด”" #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 @@ -1304,13 +1310,13 @@ msgstr "_ส่งออก..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของมอดูลหรือกล่องโต้ตอบที่มีอยู่" #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "เรียกทำงานหรือบันทึกแมโครปัจจุบัน" #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 @@ -1322,13 +1328,13 @@ msgstr "_ชื่อ:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อสำหรับไลบรารีหรือมอดูลใหม่ที่จะสร้าง" #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" -msgstr "ตัวจัดการแมโครพื้นฐาน" +msgstr "ตัวจัดการแมโครภาษาเบสิก" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 @@ -1352,16 +1358,16 @@ msgstr "ไลบรารี" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "การเ_รียงลำดับ" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "ตามลำดับ_อักษร" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" -msgstr "" +msgstr "ตามลำดับ_ปกติ" diff --git a/translations/source/th/basic/messages.po b/translations/source/th/basic/messages.po index ce2feb86a2..7b0a635609 100644 --- a/translations/source/th/basic/messages.po +++ b/translations/source/th/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Language-Team: Thai \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n" #. CacXi @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด" #: basic/inc/basic.hrc:33 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." -msgstr "ส่งกลับโดยไม่มี Gosub" +msgstr "Return โดยไม่มี Gosub" #. xGnDD #: basic/inc/basic.hrc:34 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "รายการไม่ถูกต้อง; กรุณาลองอีกครั้ง" +msgstr "ป้อนข้อมูลไม่ถูกต้อง; กรุณาลองใหม่" #. SDAtt #: basic/inc/basic.hrc:35 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "เรียกกระบวนคำสั่งไม่ถูกต #: basic/inc/basic.hrc:36 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." -msgstr "ล้นเกิน" +msgstr "ค่าล้น" #. 2Cqdp #: basic/inc/basic.hrc:37 @@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" #: basic/inc/basic.hrc:38 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "อาเรย์ถูกกำหนดมิติไว้แล้ว" +msgstr "อาร์เรย์ถูกกำหนดขนาดไว้แล้ว" #. iXC8S #: basic/inc/basic.hrc:39 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." -msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่ระบุไว้" +msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่กำหนด" #. puyiQ #: basic/inc/basic.hrc:40 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." -msgstr "กำหนดนิยามซ้ำซ้อน" +msgstr "การนิยามซ้ำซ้อน" #. eqwCs #: basic/inc/basic.hrc:41 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "หารด้วยศูนย์" #: basic/inc/basic.hrc:42 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." -msgstr "ยังไม่ได้ระบุตัวแปร" +msgstr "ตัวแปรไม่ได้นิยามไว้" #. oEA47 #: basic/inc/basic.hrc:43 @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง" #: basic/inc/basic.hrc:45 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." -msgstr "กระบวนการถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้" +msgstr "โพรเซสถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้" #. nnqTQ #: basic/inc/basic.hrc:46 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." -msgstr "ทำต่อโดยไม่มีข้อผิดพลาด" +msgstr "Resume โดยไม่ได้มีข้อผิดพลาด" #. QGuZq #: basic/inc/basic.hrc:47 @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "หน่วยความจำสแต็กไม่เพียง #: basic/inc/basic.hrc:48 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "ยังไม่ได้ระบุขั้นตอนย่อยหรือขั้นตอนการทำงาน" +msgstr "กระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชันไม่ได้นิยามไว้" #. oF6VV #: basic/inc/basic.hrc:49 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างโหลดไฟล์ DLL" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้ม DLL" #. 9MUQ8 #: basic/inc/basic.hrc:50 @@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน $(ARG1)" #: basic/inc/basic.hrc:52 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "ชื่อหรือหมายเลขไฟล์ไม่ถูกต้อง" +msgstr "ชื่อหรือหมายเลขแฟ้มไม่ถูกต้อง" #. cdGJ5 #: basic/inc/basic.hrc:53 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." -msgstr "ไม่พบไฟล์" +msgstr "ไม่พบแฟ้ม" #. RQB3i #: basic/inc/basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "โหมดไฟล์ไม่ถูกต้อง" +msgstr "โหมดของแฟ้มไม่ถูกต้อง" #. 2UUYj #: basic/inc/basic.hrc:55 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." -msgstr "ไฟล์เปิดอยู่แล้ว" +msgstr "แฟ้มเปิดอยู่แล้ว" #. BRx4X #: basic/inc/basic.hrc:56 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." -msgstr "I/O อุปกรณ์ผิดพลาด" +msgstr "I/O ของอุปกรณ์ผิดพลาด" #. 3wGUY #: basic/inc/basic.hrc:57 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ดิสก์หรือฮาร์ดไดรฟ์เต็ม" #: basic/inc/basic.hrc:60 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดของไฟล์" +msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดแฟ้ม" #. nuyE7 #: basic/inc/basic.hrc:61 @@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "หมายเลขระเบียนไม่ถูกต้อง #: basic/inc/basic.hrc:62 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." -msgstr "มีไฟล์มากเกินไป" +msgstr "เปิดแฟ้มมากเกินไป" #. 3iiGy #: basic/inc/basic.hrc:63 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." -msgstr "อุปกรณ์ใช้ไม่ได้" +msgstr "อุปกรณ์ไม่มีอยู่" #. k7uzP #: basic/inc/basic.hrc:64 @@ -224,49 +224,49 @@ msgstr "ดิสก์ไม่พร้อม" #: basic/inc/basic.hrc:66 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." -msgstr "ไม่ได้มีการนำมาใช้" +msgstr "ยังไม่รองรับ" #. mAxmt #: basic/inc/basic.hrc:67 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดรฟ์ที่แตกต่างกันได้" +msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดรฟ์คนละไดรฟ์ได้" #. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:68 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงเส้นทาง/ไฟล์" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงพาธ/แฟ้ม" #. JefUT #: basic/inc/basic.hrc:69 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." -msgstr "ไม่พบเส้นทาง" +msgstr "ไม่พบพาธ" #. QXDRW #: basic/inc/basic.hrc:70 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." -msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าตัวแปรวัตถุ" +msgstr "ไม่มีการกำหนดค่าตัวแปรวัตถุ" #. Y9yi3 #: basic/inc/basic.hrc:71 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." -msgstr "รูปแบบสตริงไม่ถูกต้อง" +msgstr "การบังคับรูปแบบสตริงไม่ถูกต้อง" #. K7DhF #: basic/inc/basic.hrc:72 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ศูนย์" +msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ค่าศูนย์" #. cJT8h #: basic/inc/basic.hrc:73 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." -msgstr "DDE ผิดพลาด" +msgstr "ข้อผิดพลาดของ DDE" #. 6GqpS #: basic/inc/basic.hrc:74 @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "ไม่มีช่อง DDE ที่ใช้ได้" #: basic/inc/basic.hrc:76 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "ไม่มีโปรแกรมใดตอบสนองการเริ่มการติตต่อของ DDE" +msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชันใดตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE" #. TNaxB #: basic/inc/basic.hrc:77 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "โปรแกรมที่ตอบสนองการเริ่มการติดต่อของ DDE มีมากเกินไป" +msgstr "มีแอปพลิเคชันตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE มากเกินไป" #. VroGT #: basic/inc/basic.hrc:78 @@ -302,31 +302,31 @@ msgstr "ช่อง DDE ถูกล็อค" #: basic/inc/basic.hrc:79 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการของ DDE ได้" +msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่สามารถเรียกทำงานปฏิบัติการของ DDE ได้" #. DnKBx #: basic/inc/basic.hrc:80 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองจาก DDE" +msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองทาง DDE" #. 4q3yy #: basic/inc/basic.hrc:81 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างการปฏิบัติการ DDE" +msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างปฏิบัติการ DDE" #. 7WymF #: basic/inc/basic.hrc:82 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." -msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่ว่าง" +msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่ว่าง" #. GGDRf #: basic/inc/basic.hrc:83 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." -msgstr "การปฏิบัติการ DDE โดยไม่มีข้อมูล" +msgstr "ปฏิบัติการ DDE ไม่มีข้อมูล" #. p7sHC #: basic/inc/basic.hrc:84 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "ข้อมูลอยู่ในรูปแบบที่ไม่ #: basic/inc/basic.hrc:85 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." -msgstr "โปรแกรมภายนอกได้สิ้นสุดการทำงานแล้ว" +msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกได้จบการทำงานแล้ว" #. VT4R2 #: basic/inc/basic.hrc:86 @@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "การเชื่อมต่อ DDE ถูกขัดจังห #: basic/inc/basic.hrc:87 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "วิธี DDE ถูกเพิกถอนโดยไม่ได้เปิดช่องใด" +msgstr "เมทอด DDE ถูกเรียกใช้โดยไม่ได้เปิดช่องเชื่อมต่อ" #. RHck4 #: basic/inc/basic.hrc:88 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "รูปแบบการเชื่อมโยง DDE ไม่ถูกต้อง" +msgstr "รูปแบบของลิงก์ DDE ไม่ถูกต้อง" #. DUsPA #: basic/inc/basic.hrc:89 @@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "ข้อความ DDE สูญหาย" #: basic/inc/basic.hrc:90 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." -msgstr "วางการเชื่อมโยงแล้ว" +msgstr "วางลิงก์ไปแล้ว" #. SQyEF #: basic/inc/basic.hrc:91 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าโหมดการเชื่อมโยงได้เนื่องจากหัวข้อการเชื่อมโยงไม่ถูกต้อง" +msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าโหมดของลิงก์ได้เนื่องจากหัวข้อในลิงก์ไม่ถูกต้อง" #. J2Rf3 #: basic/inc/basic.hrc:92 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE ต้องการไฟล์ DDEML.DLL" +msgstr "DDE ต้องใช้แฟ้ม DDEML.DLL" #. yfBfX #: basic/inc/basic.hrc:93 @@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง" #: basic/inc/basic.hrc:97 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." -msgstr "คุณสมบตินี้เป็นแบบอ่านอย่างเดียว" +msgstr "คุณสมบัตินี้อ่านได้อย่างเดียว" #. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:98 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." -msgstr "คุณสมบัตินี้เป็นแบบเขียนอย่างเดียว" +msgstr "คุณสมบัตินี้เขียนได้อย่างเดียว" #. kTCMC #: basic/inc/basic.hrc:99 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "การอ้างอิงวัตถุไม่ถูกต้อ #: basic/inc/basic.hrc:100 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือวิธีการ: $(ARG1)" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือเมทอด: $(ARG1)" #. rWwbT #: basic/inc/basic.hrc:101 @@ -446,49 +446,49 @@ msgstr "การใช้งานวัตถุไม่ถูกต้อง #: basic/inc/basic.hrc:103 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "วัตถุนี้ไม่สนับสนุนระบบอัตโนมัติ OLE" +msgstr "วัตถุนี้ไม่รองรับการทำ OLE อัตโนมัติ" #. HMAey #: basic/inc/basic.hrc:104 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนคุณสมบัติหรือวิธีนี้" +msgstr "วัตถุไม่รองรับคุณสมบัติหรือเมทอดนี้" #. DMts6 #: basic/inc/basic.hrc:105 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "ระบบอัตโนมัติ OLE ผิดพลาด" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทำ OLE อัตโนมัติ" #. 3VsB3 #: basic/inc/basic.hrc:106 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการกระทำนี้" +msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการกระทำนี้" #. vgvzF #: basic/inc/basic.hrc:107 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ" +msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ" #. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:108 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการตั้งค่าภาษาท้องถิ่นปัจจุบัน" +msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการตั้งค่าภาษาท้องถิ่นปัจจุบัน" #. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:109 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." -msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ" +msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ" #. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:110 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." -msgstr "ต้องระบุอาร์กิวเมนต์" +msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่สามารถละได้" #. v78nF #: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "วัตถุไม่มีคุณสมบัตินี้" #: basic/inc/basic.hrc:117 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." -msgstr "วัตถุไม่มีวิธีการนี้" +msgstr "วัตถุไม่มีเมทอดนี้" #. azsCo #: basic/inc/basic.hrc:118 @@ -542,74 +542,74 @@ msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น #: basic/inc/basic.hrc:120 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดำเนินการวิธีการ" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงานเมทอด" #. N3vcw #: basic/inc/basic.hrc:121 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." -msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าคุณสมบัติได้" +msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าคุณสมบัติได้" #. k82XW #: basic/inc/basic.hrc:122 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดคุณสมบัติได้" +msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าคุณสมบัติได้" #. 5cGpa #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic/inc/basic.hrc:124 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." -msgstr "สัญลักษณ์ที่ไม่ได้คาดไว้: $(ARG1)" +msgstr "พบสัญลักษณ์ที่ไม่คาดหมาย: $(ARG1)" #. SBpod #: basic/inc/basic.hrc:125 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." -msgstr "ที่คาดไว้: $(ARG1)" +msgstr "คาดหมาย: $(ARG1)" #. JBaEp #: basic/inc/basic.hrc:126 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." -msgstr "สัญลักษณ์ที่คาดไว้" +msgstr "คาดหมายสัญลักษณ์" #. CkAE9 #: basic/inc/basic.hrc:127 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." -msgstr "ตัวแปรที่คาดไว้" +msgstr "คาดหมายตัวแปร" #. DS5cS #: basic/inc/basic.hrc:128 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." -msgstr "ป้ายชื่อที่คาดไว้" +msgstr "คาดหมายป้ายชื่อ" #. k2myJ #: basic/inc/basic.hrc:129 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." -msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าได้" +msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าที่ไม่ใช่แหล่งเก็บได้" #. oPCtL #: basic/inc/basic.hrc:130 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." -msgstr "มีการกำหนดตัวแปร $(ARG1) แล้ว" +msgstr "มีการนิยามตัวแปร $(ARG1) ไว้แล้ว" #. WmiB6 #: basic/inc/basic.hrc:131 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "มีการกำหนดกระบวนการย่อยหรือกระบวนการฟังก์ชัน $(ARG1) แล้ว" +msgstr "มีการนิยามกระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชัน $(ARG1) ไว้แล้ว" #. byksZ #: basic/inc/basic.hrc:132 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." -msgstr "มีการกำหนดป้ายชื่อ $(ARG1) แล้ว" +msgstr "มีการนิยามป้ายชื่อ $(ARG1) ไว้แล้ว" #. GHdG4 #: basic/inc/basic.hrc:133 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "ไม่พบตัวแปร $(ARG1)" #: basic/inc/basic.hrc:134 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." -msgstr "ไม่พบอาเรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)" +msgstr "ไม่พบอาร์เรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)" #. 7CD6B #: basic/inc/basic.hrc:135 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "ไม่พบกระบวนคำสั่ง $(ARG1)" #: basic/inc/basic.hrc:136 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." -msgstr "ยังไม่ได้ระบุป้ายชื่อ $(ARG1)" +msgstr "ป้ายชื่อ $(ARG1) ไม่ได้นิยามไว้" #. 2VFZq #: basic/inc/basic.hrc:137 @@ -645,13 +645,13 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล $(ARG1)" #: basic/inc/basic.hrc:138 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "คาดหวังการออกจาก $(ARG1)" +msgstr "คาดหมายการออก $(ARG1)" #. 7kZX5 #: basic/inc/basic.hrc:139 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." -msgstr "บล็อกข้อความยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป" +msgstr "บล็อคถ้อยแถลงยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป" #. EysAe #: basic/inc/basic.hrc:140 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "วงเล็บไม่ตรงกัน" #: basic/inc/basic.hrc:141 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกกำหนดเป็นอย่างอื่นแล้ว" +msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกนิยามเป็นอย่างอื่นไปแล้ว" #. Nvysh #: basic/inc/basic.hrc:142 @@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ไม่สอดคล้องกั #: basic/inc/basic.hrc:143 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." -msgstr "อักขระที่เป็นตัวเลขไม่ถูกต้อง" +msgstr "อักขระไม่ถูกต้องในตัวเลข" #. ZL3GF #: basic/inc/basic.hrc:144 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "อาเรย์ต้องมีมิติ" +msgstr "อาร์เรย์ต้องมีการกำหนดจำนวนช่อง" #. bvzvK #: basic/inc/basic.hrc:145 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่นอกกร #: basic/inc/basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "การระบุมิติไม่ตรงกัน" +msgstr "การระบุจำนวนช่องไม่ตรงกัน" #. kKjmy #: basic/inc/basic.hrc:149 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก: $(ARG1)" #: basic/inc/basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "กำหนดค่าคงที่ $(ARG1) ใหม่แล้ว" +msgstr "นิยามค่าคงที่ $(ARG1) ถูกเปลี่ยน" #. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:151 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "โปรแกรมใหญ่เกินไป" #: basic/inc/basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "ไม่อนุญาตให้มีสตริงหรืออาเรย์" +msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้สตริงหรืออาร์เรย์" #. gqBGJ #: basic/inc/basic.hrc:153 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "เกิดความผิดปรกติ $(ARG1)" #: basic/inc/basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "อาเรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว" +msgstr "อาร์เรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว" #. AwvaS #: basic/inc/basic.hrc:155 @@ -753,25 +753,25 @@ msgstr "พื้นที่สตริงไม่พอ" #: basic/inc/basic.hrc:156 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." -msgstr "Expression ซับซ้อนเกินไป" +msgstr "นิพจน์ซับซ้อนเกินไป" #. fYWci #: basic/inc/basic.hrc:157 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "ไม่สามารถดำเนินการร้องขอ" +msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการที่ร้องขอ" #. oGvjJ #: basic/inc/basic.hrc:158 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "โปรแกรมลูกข่าย DLL มากเกินไป" +msgstr "มีแอปพลิเคชันเข้าใช้ DLL มากเกินไป" #. tC47t #: basic/inc/basic.hrc:159 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." -msgstr "For loop ไม่ได้เริ่มขั้นแรก" +msgstr "วงวน For ไม่ได้ตั้งต้นค่า" #. DA4GN #: basic/inc/basic.hrc:160 @@ -900,3 +900,5 @@ msgid "" "$ERR\n" "Additional information: $MSG" msgstr "" +"$ERR\n" +"ข้อมูลเพิ่มเติม: $MSG" diff --git a/translations/source/th/cui/messages.po b/translations/source/th/cui/messages.po index 3a7b020647..61562a3d94 100644 --- a/translations/source/th/cui/messages.po +++ b/translations/source/th/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196009.000000\n" #. GyY9M @@ -1982,8 +1982,8 @@ msgstr "URL <%1> ไม่สามารถแปลงเป็นพาธข #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:362 @@ -12289,163 +12289,163 @@ msgid "Colo_r:" msgstr "_สี:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" msgstr "ความห_นา:" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "ความโป_ร่งแสง:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "คุณสมบัติของเส้น" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "รูปแบบปลายเ_ริ่ม:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "ต่อปลายที่_กลางหัวลูกศร" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "ความกว้า_ง:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "เ_หมือนกันทั้งสองปลาย" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "รูปแบบปลาย_จบ:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "ความกว้_าง:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "ต่อปลายที่ก_ลางหัวลูกศร" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "ลักษณะหัวลูกศร" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "รูปแบบมุ_มหัก:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "รูปแบบ_ปลายเส้น:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "โค้งมน" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- ไม่มี -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "มุมแหลม" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "มุมตัด" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "ตัดปลาย" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "โค้งมน" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "จัตุรัส" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "รูปแบบมุมหักและปลายเส้น" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "เลือก..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "_ความกว้าง:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_คงสัดส่วน" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "ควา_มสูง:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "ตัวอย่าง" diff --git a/translations/source/th/oox/messages.po b/translations/source/th/oox/messages.po index 4d141c628e..f961ba424b 100644 --- a/translations/source/th/oox/messages.po +++ b/translations/source/th/oox/messages.po @@ -4,34 +4,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Language-Team: Thai \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE" msgid "Chart Title" -msgstr "" +msgstr "หัวเรื่องแผนภูมิ" #. 3YeSC #: oox/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE" msgid "Axis Title" -msgstr "" +msgstr "ชื่อแกน" #. p8GEE #: oox/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "ภาพนิ่ง" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/translations/source/th/sfx2/messages.po b/translations/source/th/sfx2/messages.po index 2997b43b9f..d6e3c99b6f 100644 --- a/translations/source/th/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/th/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 10:17+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "" "\n" "เครื่องหมายการค้าและเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนทั้งหมดที่อ้างถึงในที่นี้ เป็นสมบัติของเจ้าของของแต่ละรายการ\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "ผลิตภัณฑ์นี้สร้างโดย %OOOVENDOR โดยแก้ไขเพิ่มเติมจาก OpenOffice.org ซึ่งสงวนลิขสิทธิ์ \"Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\" %OOOVENDOR ขอขอบคุณสมาชิกทั้งหมดของชุมชน กรุณาอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ http://www.libreoffice.org/" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid "Specifies the print setting options." msgstr "กำหนดค่าตัวเลือกต่างๆ ของการพิมพ์" #. NEo7g -#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" diff --git a/translations/source/th/svtools/messages.po b/translations/source/th/svtools/messages.po index 0ac8ba5eb4..ff607c2881 100644 --- a/translations/source/th/svtools/messages.po +++ b/translations/source/th/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 12:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Language-Team: Thai \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196010.000000\n" #. fLdeV @@ -21,86 +21,86 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " -msgstr "ทำกลับ:" +msgstr "ทำกลับ: " #. A66hr #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "" +msgstr "ทำซ้ำ: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " -msgstr "~ซ้ำ: " +msgstr "ซ้ำ~อีกครั้ง: " #. 3DCSV #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" -msgstr "ข้อความที่ไม่ถูกรูปแบบ" +msgstr "ข้อความไม่จัดรูปแบบ" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "" +msgstr "ข้อความไม่จัดรูปแบบ (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพบิตแมป (BMP)" #. vnBpN #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" -msgstr "" +msgstr "เมตาไฟล์ของ Graphics Device Interface (GDI)" #. xt4VZ #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ Rich Text (RTF)" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ Rich Text (Richtext)" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบงานวาดของ %PRODUCTNAME" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "บิตแมป/ภาพเคลื่อนไหว StarView (SVXB)" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" -msgstr "Status Info from Svx Internal Link" +msgstr "ข้อมูลสถานะจากลิงก์ภายในของ Svx" #. 9zJeE #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ของ %PRODUCTNAME (SOLK)" #. CdJBD #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" -msgstr "ที่คั่นหน้า Netscape" +msgstr "ที่คั่นหน้าของ Netscape" #. 472xQ #: include/svtools/strings.hrc:41 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "รูปแบบวัตถุ Star" #: include/svtools/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" -msgstr "วัตถุแอปเพล็ต " +msgstr "วัตถุแอปเพล็ต" #. Q4uNb #: include/svtools/strings.hrc:44 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "วัตถุ StarCalc 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" -msgstr "วัตถุ StarChart " +msgstr "วัตถุ StarChart" #. C9uqt #: include/svtools/strings.hrc:60 @@ -268,31 +268,31 @@ msgstr "วัตถุ StarMath 5.0" #: include/svtools/strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" -msgstr "วัตถุ StarObject Paint" +msgstr "วัตถุ Paint ของ StarObject" #. JUZwD #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" -msgstr "" +msgstr "HyperText Markup Language (HTML)" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "HyperText Markup Language ทิ้งรายละเอียด (HTML อย่างง่าย)" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" -msgstr "" +msgstr "Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5) ของ Microsoft Excel" #. KozpE #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" -msgstr "" +msgstr "Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8) ของ Microsoft Excel" #. ujbwC #: include/svtools/strings.hrc:73 @@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Dynamic Data Exchange (ลิงก์ DDE)" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "" +msgstr "Data Interchange Format (DIF)" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:76 @@ -356,64 +356,57 @@ msgstr "วัตถุกราฟิก" #. MFnoA #: include/svtools/strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Writer ของ OpenOffice.org 1.0" #. WuSEB #: include/svtools/strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Writer/Web ของ OpenOffice.org 1.0" #. GZwRa #: include/svtools/strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Writer/Master ของ OpenOffice.org 1.0" #. iEkCL #: include/svtools/strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Draw ของ OpenOffice.org 1.0" #. nitPp #: include/svtools/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Impress ของ OpenOffice.org 1.0" #. B37DU #: include/svtools/strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Calc ของ OpenOffice.org 1.0" #. CHCYo #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Chart ของ OpenOffice.org 1.0" #. 67SN7 #: include/svtools/strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "วัตถุ Math ของ OpenOffice.org 1.0" #. CDeqm #: include/svtools/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" -msgstr "Windows metafile" +msgstr "เมตาไฟล์ของ Windows" #. AeDJM #: include/svtools/strings.hrc:92 @@ -435,28 +428,27 @@ msgstr "ข้อคำถาม SQL" #. QbFAy #: include/svtools/strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" +msgstr "กล่องโต้ตอบ OpenOffice.org 1.0" #. YGTkw #: include/svtools/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" -msgstr "เชื่อมโยง" +msgstr "ลิงก์" #. zHkC5 #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" -msgstr "รูปแบบ HTML โดยไม่มีความเห็น" +msgstr "รูปแบบ HTML แบบไม่มีหมายเหตุ" #. 2iSXp #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -474,13 +466,13 @@ msgstr "ไม่สามารถแทรกวัตถุจากแฟ้ #: include/svtools/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" -msgstr "Further objects" +msgstr "วัตถุอื่นๆ" #. Aoy8t #: include/svtools/strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" -msgstr "ไม่รู้จักต้นฉบับ" +msgstr "ไม่ทราบแหล่งที่มา" #. rKnxB #: include/svtools/strings.hrc:105 @@ -492,19 +484,19 @@ msgstr "ไบต์" #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. WpMzR #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" -msgstr "เมกะไบต์" +msgstr "MB" #. Gp5qG #: include/svtools/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" -msgstr "กิกะไบต์" +msgstr "GB" #. YMfcy #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. @@ -512,7 +504,7 @@ msgstr "กิกะไบต์" #: include/svtools/strings.hrc:114 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumeric" +msgstr "ลำดับอักษรและตัวเลข" #. nAUWx #. default or normal sorting algorithm @@ -540,21 +532,21 @@ msgstr "พจนานุกรม" #: include/svtools/strings.hrc:122 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" -msgstr "พินยิน" +msgstr "พินอิน" #. v6EtG #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" -msgstr "Stroke" +msgstr "จำนวนขีด" #. jUDEo #. chinese sorting algorithm #: include/svtools/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" -msgstr "รัศมี" +msgstr "รากคำ" #. BYGau #. sorting according to the unicode code point of the character @@ -568,7 +560,7 @@ msgstr "ยูนิโค้ด" #: include/svtools/strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" -msgstr "Zhuyin" +msgstr "จู้อิน" #. onJwb #. phone book sorting algorithm. e.g. German @@ -581,20 +573,20 @@ msgstr "สมุดโทรศัพท์" #: include/svtools/strings.hrc:133 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" -msgstr "สัทอักษร (alphanumeric first)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขก่อน)" #. HjF8p #: include/svtools/strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" -msgstr "สัทอักษร (alphanumeric last)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขทีหลัง)" #. hDETe #. alphanumeric indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alphanumeric" +msgstr "ลำดับอักษรและตัวเลข" #. TBxyw #. korean dictionary indexentry algorithm @@ -608,52 +600,52 @@ msgstr "พจนานุกรม" #: include/svtools/strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" -msgstr "พินยิน" +msgstr "พินอิน" #. NuguW #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" -msgstr "รัศมี" +msgstr "รากคำ" #. VwE4Z #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" -msgstr "Stroke" +msgstr "จำนวนขีด" #. AaP7M #. chinese indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" -msgstr "Zhuyin" +msgstr "จู้อิน" #. 5qyCq #: include/svtools/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขก่อน, จัดกลุ่มตามพยางค์)" #. XZdA3 #: include/svtools/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขก่อน, จัดกลุ่มตามพยัญชนะ)" #. cYBZQ #: include/svtools/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขทีหลัง, จัดกลุ่มตามพยางค์)" #. kt3PC #: include/svtools/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" -msgstr "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" +msgstr "สัทอักษร (ลำดับอักษรและตัวเลขทีหลัง, จัดกลุ่มตามพยัญชนะ)" #. KBGLa #: include/svtools/strings.hrc:152 @@ -683,13 +675,13 @@ msgstr "เอียง" #: include/svtools/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #. xqQyA #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC" msgid "Medium Italic" -msgstr "" +msgstr "ปานกลางเอียง" #. tHu3B #: include/svtools/strings.hrc:158 @@ -725,11 +717,10 @@ msgstr "หนังสือ" #: include/svtools/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "หนาเอน" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "บีบ" @@ -738,92 +729,91 @@ msgstr "บีบ" #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" -msgstr "" +msgstr "บีบหนา" #. Guayv #: include/svtools/strings.hrc:166 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "บีบหนาเอียง" #. AoubP #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "บีบหนาเอน" #. bpDXQ #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" -msgstr "" +msgstr "บีบเอียง" #. YDMtz #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" -msgstr "" +msgstr "บีบเอน" #. MouF8 #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "บางพิเศษ" #. zurf4 #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" -msgstr "" +msgstr "บางพิเศษ เอียง" #. apfoW #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "เอน" #. TJsAw #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "กึ่งหนา" #. LRtri #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" -msgstr "" +msgstr "กึ่งหนา เอียง" #. bBXFx #: include/svtools/strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." -msgstr "อักษรเดียวกัน จะถูกใช้ทั้งบนเครื่องพิมพ์และจอภาพของคุณ" +msgstr "จะใช้แบบอักษรเดียวกันทั้งกับเครื่องพิมพ์และจอภาพของคุณ" #. HFBCn #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." -msgstr "นี่คือแบบอักษรสำหรับเครื่องพิมพ์ อาจจะเห็นแตกต่างไปบนจอภาพ" +msgstr "นี่คือแบบอักษรสำหรับเครื่องพิมพ์ ภาพบนจอภาพอาจต่างออกไป" #. iceoL #: include/svtools/strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." -msgstr "ลักษณะแบบอักษรนี้จะถูกจำลอง หรือจะใช้ลักษณะที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" +msgstr "แบบอักษรสไตล์นี้จะถูกจำลองขึ้นหรือใช้สไตล์ที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" #. hBbuZ #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." -msgstr "ยังไม่ได้ติดตั้งแบบอักษรนี้ จะใช้แบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" +msgstr "แบบอักษรนี้ยังไม่ได้ติดตั้ง จะใช้แบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดแทน" #. KCmDe #: include/svtools/strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" -msgstr "ย้ายแถวไปช้างล่าง" +msgstr "เลื่อนไปตำแหน่งตั้งต้น" #. f6NAc #: include/svtools/strings.hrc:181 @@ -839,10 +829,9 @@ msgstr "เลื่อนขวา" #. ZQgUu #: include/svtools/strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" -msgstr "เลื่อนลง" +msgstr "เลื่อนไปท้ายสุด" #. mZ4Ln #: include/svtools/strings.hrc:184 @@ -854,31 +843,31 @@ msgstr "เพิ่ม" #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานแรก" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานก่อนหน้า" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานถัดไป" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปแผ่นงานสุดท้าย" #. ynngC #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแผ่นงานใหม่ (คลิกขวาเพื่อดูแผ่นงานทั้งหมดที่ไม่ได้ซ่อนไว้)" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:192 @@ -896,69 +885,67 @@ msgstr "ไม้บรรทัดแนวตั้ง" #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1-bit threshold" -msgstr "" +msgstr "ขั้นสี 1 บิต" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "ระดับสีเทา 8 บิต" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" -msgstr "" +msgstr "สี 8 บิต" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" -msgstr "" +msgstr "สีแท้ 24 บิต" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:199 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 kB of memory." -msgstr "" +msgstr "รูปภาพนี้ต้องการหน่วยความจำประมาณ %1 kB" #. bVGRC #: include/svtools/strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." -msgstr "" +msgstr "รูปภาพนี้ต้องการหน่วยความจำประมาณ %1 kB; ขนาดแฟ้มคือ %2 kB" #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." -msgstr "" +msgstr "ขนาดแฟ้มคือ %1 kB" #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "โพสต์" +msgstr "โฮสต์" #. ERaxD #: include/svtools/strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "เรียง" +msgstr "พอร์ต" #. W88Be #: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS อื่น" #. E9JF5 #: include/svtools/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "พร้อม" #. 6zER8 #: include/svtools/strings.hrc:206 @@ -970,127 +957,124 @@ msgstr "หยุดชั่วคราว" #: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" -msgstr "" +msgstr "รอลบ" #. CGn9R #: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "ไม่ว่าง" #. nyGEq #: include/svtools/strings.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" -msgstr "กำลังตั้งค่าเริ่มต้น..." +msgstr "กำลังตั้งค่าเริ่มต้น" #. hduW4 #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" -msgstr "รอ" +msgstr "กำลังรอ" #. FYGFz #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" -msgstr "" +msgstr "กำลังอุ่นเครื่อง" #. qntFR #: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "กำลังประมวลผล" #. tUmmx #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "กำลังพิมพ์" #. BMWJx #: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #. drDMK #: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +msgstr "ผิดพลาด" #. FnMTQ #: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์" #. vuLYa #: include/svtools/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" -msgstr "" +msgstr "กระดาษติด" #. qG4ZG #: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" -msgstr "" +msgstr "กระดาษไม่พอ" #. bB9PC #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" -msgstr "" +msgstr "ป้อนกระดาษด้วยมือ" #. eMZJo #: include/svtools/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" -msgstr "" +msgstr "กระดาษมีปัญหา" #. RU3Li #: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" -msgstr "" +msgstr "I/O เปิดทำงาน" #. VEuAd #: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" -msgstr "" +msgstr "ถาดกระดาษออกเต็ม" #. MinDm #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" -msgstr "" +msgstr "หมึกจาง" #. AjnQj #: include/svtools/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีหมึก" #. CtvCS #: include/svtools/strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" -msgstr "~ลบหน้า" +msgstr "ลบหน้า" #. iGWiT #: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" -msgstr "" +msgstr "ต้องให้ผู้ใช้ช่วยดู" #. 7xg4W #: include/svtools/strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" @@ -1099,13 +1083,13 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" -msgstr "" +msgstr "ฝาเปิดอยู่" #. CHiEH #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดประหยัดพลังงาน" #. bYbeA #: include/svtools/strings.hrc:230 @@ -1115,10 +1099,9 @@ msgstr "เครื่องพิมพ์ปริยาย" #. 9QCL5 #: include/svtools/strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" -msgstr "เอกสาร Word" +msgstr "เอกสาร %d ฉบับ" #. yobGc #: include/svtools/strings.hrc:233 @@ -1202,7 +1185,7 @@ msgstr "ชื่อย่อ" #: include/svtools/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" -msgstr "คำลงท้าย" +msgstr "คำลงท้ายจดหมาย" #. 8MWGd #: include/svtools/strings.hrc:247 @@ -1220,13 +1203,13 @@ msgstr "โทร: ที่ทำงาน" #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "โทรสาร" #. MgbsU #: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #. aHNGY #: include/svtools/strings.hrc:251 @@ -1268,7 +1251,7 @@ msgstr "ผู้ใช้ 4" #: include/svtools/strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" -msgstr "รหัส" +msgstr "รหัสประจำตัว" #. H3ygA #: include/svtools/strings.hrc:258 @@ -1298,7 +1281,7 @@ msgstr "มือถือ" #: include/svtools/strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" -msgstr "โทร: ที่อื่น " +msgstr "โทร: อื่นๆ" #. runZ4 #: include/svtools/strings.hrc:263 @@ -1316,71 +1299,67 @@ msgstr "เชิญ" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "เนื้อหาเชิงรุกถูกปิดใช้งานอยู่" #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขลิงก์ภายนอกได้ เนื่องจากเนื้อหาเชิงรุกถูกปิดใช้งานอยู่ในการตั้งค่าความปลอดภัย" #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$service$ ของ $user$" #. CgGG3 #: include/svtools/strings.hrc:270 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) ในการทำงานนี้ กรุณาติดตั้ง JRE แล้วเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ใหม่ %FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:271 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) แบบ %BITNESS บิตในการทำงานนี้ กรุณาติดตั้ง JRE แล้วเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ใหม่ %FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:272 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Development Kit (JDK) ของออราเคิลบน macOS 10.10 ขึ้นไปในการทำงานนี้ กรุณาติดตั้ง JDK ดังกล่าวแล้วเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ใหม่ %FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "โครงแบบ %PRODUCTNAME ได้มีการเปลี่ยนแปลง โปรดเข้าไปในเมนู เครื่องมือ - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - Java, แล้วเลือก Java runtime environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME." +msgstr "การตั้งค่า %PRODUCTNAME มีการเปลี่ยนแปลง โปรดไปที่เมนู %PRODUCTNAME - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง แล้วเลือก Java Runtime Environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME" #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "โครงแบบ %PRODUCTNAME ได้มีการเปลี่ยนแปลง โปรดเข้าไปในเมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - Java, แล้วเลือก Java runtime environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME." +msgstr "การตั้งค่า %PRODUCTNAME มีการเปลี่ยนแปลง โปรดไปที่เมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง แล้วเลือก Java Runtime Environment ที่ต้องการใช้กับ %PRODUCTNAME" #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME ต้องการ Java runtime environment (JRE) เพื่อทำการนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นเสียหาย โปรดเลือกเวอร์ชันอื่นหรือติดตั้ง JRE ใหม่แล้วเลือกในเมนู เครื่องมือ - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - Java" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) เพื่อทำงานนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นมีข้อบกพร่อง โปรดเลือกรุ่นอื่น หรือติดตั้ง JRE ตัวใหม่แล้วเลือกมาใช้ในเมนู %PRODUCTNAME - ค่าตั้งพึงใจ - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง" #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME ต้องการ Java runtime environment (JRE) เพื่อทำการนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นเสียหาย โปรดเลือกเวอร์ชันอื่นหรือติดตั้ง JRE ใหม่แล้วเลือกในเมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - Java" +msgstr "%PRODUCTNAME ต้องใช้ Java Runtime Environment (JRE) เพื่อทำงานนี้ แต่ JRE ที่เลือกนั้นมีข้อบกพร่อง โปรดเลือกรุ่นอื่น หรือติดตั้ง JRE ตัวใหม่แล้วเลือกมาใช้ในเมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ขั้นสูง" #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:277 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" -msgstr "จำเป็นต้องใช้ Java runtime environment (JRE)" +msgstr "จำเป็นต้องใช้ JRE" #. XD3FG #: include/svtools/strings.hrc:278 @@ -1392,7 +1371,7 @@ msgstr "เลือก JRE" #: include/svtools/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" -msgstr "JRE เสียหายใช้ไ่ม่ได้" +msgstr "JRE มีข้อบกพร่อง" #. BAnmG #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -1400,13 +1379,13 @@ msgstr "JRE เสียหายใช้ไ่ม่ได้" #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือกสำหรับเครื่องพิมพ์” ซึ่งคุณสามารถใช้ตั้งค่าทับตัวเลือกต่างๆ ที่กำหนดไว้ในแผง เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME Writer/Web - พิมพ์ เพื่อใช้กับเอกสารปัจจุบัน" #. q7s6f #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" -msgstr "Source code" +msgstr "ซอร์สโค้ด" #. PZmAB #: include/svtools/strings.hrc:286 @@ -1418,7 +1397,7 @@ msgstr "แฟ้มที่คั่นหน้า" #: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" -msgstr "กราฟิก" +msgstr "ภาพกราฟิก" #. Enc4X #: include/svtools/strings.hrc:288 @@ -1430,7 +1409,7 @@ msgstr "แฟ้มกำหนดค่า" #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "โปรแกรม" +msgstr "แอปพลิเคชัน" #. jAA7S #: include/svtools/strings.hrc:290 @@ -1448,13 +1427,13 @@ msgstr "แฟ้มระบบ" #: include/svtools/strings.hrc:292 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" -msgstr "เอกสาร MS Word " +msgstr "เอกสาร MS Word" #. BU7Pw #: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" -msgstr "แฟ้มช่วยเหลือ" +msgstr "แฟ้มคู่มือวิธีใช้" #. kBbwy #: include/svtools/strings.hrc:294 @@ -1466,7 +1445,7 @@ msgstr "เอกสาร HTML" #: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" -msgstr "แฟ้มเก็บถาวร" +msgstr "แฟ้มจัดเก็บ" #. c9WiE #: include/svtools/strings.hrc:296 @@ -1490,7 +1469,7 @@ msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก StarWriter 4.0 / #: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" -msgstr "ภาพของ StarOffice" +msgstr "รูปภาพของ StarOffice" #. pcLE6 #: include/svtools/strings.hrc:300 @@ -1506,28 +1485,27 @@ msgstr "ลิงก์" #. hDFtd #: include/svtools/strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "แม่แบบ StarOffice 3.0 - 5.0" #. Xcec2 #: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" -msgstr "เอกสารไมโครซอฟท์เอ็กเซล" +msgstr "เอกสาร MS Excel" #. FWiWT #: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" -msgstr "แม่แบบไมโครซอฟท์เอ็กเซล" +msgstr "แม่แบบ MS Excel" #. WBsxH #: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" -msgstr "แฟ้มลำดับคำสั่ง" +msgstr "แฟ้มแบตช์" #. SPQtV #: include/svtools/strings.hrc:306 @@ -1587,13 +1565,13 @@ msgstr "สูตร" #: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" -msgstr "Database" +msgstr "ฐานข้อมูล" #. DiNGB #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #. FYKGV #: include/svtools/strings.hrc:317 @@ -1617,13 +1595,13 @@ msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ OpenOffice.org #: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" -msgstr "ไดร์ฟท้องถิ่น" +msgstr "ไดรฟ์ในเครื่อง" #. MEF3h #: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" -msgstr "ดิสก์ไดร์ฟ" +msgstr "ดิสก์ไดรฟ์" #. 55Dof #: include/svtools/strings.hrc:322 @@ -1641,19 +1619,19 @@ msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย" #: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "เอกสารไมโครซอฟท์เพาเวอร์พอยนต์" +msgstr "เอกสาร MS PowerPoint" #. DS7CP #: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "แม่แบบ MS PowerPoint " +msgstr "แม่แบบ MS PowerPoint" #. syag8 #: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" -msgstr "แสดง MS PowerPoint" +msgstr "การแสดง MS PowerPoint" #. fHGcD #: include/svtools/strings.hrc:327 @@ -1671,7 +1649,7 @@ msgstr "แผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" +msgstr "งานวาด OpenOffice.org 1.0" #. f9ZNL #: include/svtools/strings.hrc:330 @@ -1695,7 +1673,7 @@ msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" +msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก OpenOffice.org 1.0" #. t6krU #: include/svtools/strings.hrc:334 @@ -1707,67 +1685,67 @@ msgstr "เอกสาร MathML" #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล %PRODUCTNAME" #. ZFz7o #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาด %PRODUCTNAME" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตรคณิตศาสตร์ %PRODUCTNAME" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก %PRODUCTNAME" #. FXCdu #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ %PRODUCTNAME Impress" #. 3ReMe #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ %PRODUCTNAME Calc" #. pTYGw #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร $PRODUCTNAME Writer" #. m2AEw #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวณ %PRODUCTNAME" #. M65d6 #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานวาด %PRODUCTNAME" #. MrK7k #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ %PRODUCTNAME" #. F8icA #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ %PRODUCTNAME" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:346 @@ -1779,31 +1757,31 @@ msgstr "ส่วนขยาย %PRODUCTNAME" #: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือตรวจการสะกดคำ Hunspell" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือแทรกยัติภังค์ Libhyphen" #. aGFNy #: include/svtools/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "อรรถาภิธาน MyThes" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อของคำที่เพิกเฉย" #. eAiiA #: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือตรวจสอบไวยากรณ์ LanguageTool จากเครือข่าย" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -1874,115 +1852,115 @@ msgstr "ใ_ช่" #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ทึบ" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "จุด" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "เส้นประ" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "เส้นคู่" #. fB75B #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "บาง-หนา ชิดกัน" #. MwnWC #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "บาง-หนา ห่างปานกลาง" #. V2QAy #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "บาง-หนา ห่างมาก" #. 4pwSe #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "หนา-บาง ชิดกัน" #. PYjTF #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "หนา-บาง ห่างปานกลาง" #. EYXfK #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "หนา-บาง ห่างมาก" #. 7gh6t #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "เส้นนูน" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "เส้นจารึก" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "แท่นยกขึ้น" #. 7m7iw #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "หลุมยุบลง" #. F9rwV #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "เส้นประละเอียด" #. GyT7A #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" -msgstr "" +msgstr "เส้นคู่บาง" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "เส้นประ ขีด-จุด" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 @@ -2000,7 +1978,7 @@ msgstr "คำเตือน" #: svtools/inc/errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) การโหลดแผ่นแบบ (เทมเพลต) $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) การโหลดแม่แบบ $(ARG1)" #. 7rn79 #: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33 @@ -2012,13 +1990,13 @@ msgstr "$(ERR) การบันทึกเอกสาร $(ARG1)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) การแสดงข้อมูลเอกสารสำหรับเอกสาร $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) การแสดงข้อมูลเอกสารของเอกสาร $(ARG1)" #. 5irLZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "$(ERR) การเขียนเอกสาร $(ARG1) เป็นต้นแบบ" +msgstr "$(ERR) การเขียนเอกสาร $(ARG1) เป็นแม่แบบ" #. HRZZ7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:36 @@ -2030,7 +2008,7 @@ msgstr "$(ERR) การคัดลอกหรือย้ายเนื้ #: svtools/inc/errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) การเริ่มตัวจัดการเอกสาร" +msgstr "$(ERR) การเริ่มทำงานตัวจัดการเอกสาร" #. AD6P7 #: svtools/inc/errtxt.hrc:38 @@ -2064,7 +2042,6 @@ msgstr "$(ERR) การค้นหาที่อยู่" #. eE8XY #: svtools/inc/errtxt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "เลิกทำ" @@ -2091,13 +2068,13 @@ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงวัตถุ" #: svtools/inc/errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "เส้นทางที่ยอมรับไม่ได้" +msgstr "พาธที่ยอมรับไม่ได้" #. ev3fM #: svtools/inc/errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "ปัญหาการล็อก" +msgstr "ปัญหาการล็อค" #. ZTK6Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:55 @@ -2115,11 +2092,10 @@ msgstr "ทรัพยากรหมด" #: svtools/inc/errtxt.hrc:57 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "ไม่สนับสนุนการกระทำ" +msgstr "ไม่รองรับการกระทำ" #. m7KBL #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "อ่านผิดพลาด" @@ -2170,19 +2146,19 @@ msgstr "ค่าหรือชนิดข้อมูลที่ยอมร #: svtools/inc/errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "BASIC ผิดพลาดขณะใช้งาน" +msgstr "ข้อผิดพลาดขณะทำงานของภาษา BASIC" #. 48vBG #: svtools/inc/errtxt.hrc:67 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "ไวยกรณ์ BASIC ผิดพลาด" +msgstr "ไวยากรณ์ภาษา BASIC ผิดพลาด" #. GLVJG #: svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "ข้อผิดพลาดการนำเข้า/ส่งออกข้อมูลทั่วไป" +msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับการอ่าน/เขียนข้อมูล" #. L9a4L #: svtools/inc/errtxt.hrc:75 @@ -2234,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "เกิดการฝ่าฝืนกฎการแชร์ (Sharing violation) ขณะเข้าใช้วัตถุ" +msgstr "มีการละเมิดการแชร์ขณะเข้าใช้วัตถุ" #. tp2ep #: svtools/inc/errtxt.hrc:83 @@ -2249,14 +2225,14 @@ msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" -"ไม่สามารถปฏิบัติการนี้กับ\n" -"แฟ้มที่มีอักขระตัวแทน (wildcards)" +"ไม่สามารถทำปฏิบัติการนี้กับ\n" +"แฟ้มที่มี wildcards" #. rFdWC #: svtools/inc/errtxt.hrc:85 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้บนระบบปฏิบัติการนี้" +msgstr "ไม่รองรับปฏิบัติการนี้บนระบบปฏิบัติการนี้" #. GqPPq #: svtools/inc/errtxt.hrc:86 @@ -2280,31 +2256,31 @@ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มได้" #: svtools/inc/errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติการได้เนื่องจากหน่วยความจำไม่เพียงพอ" +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการได้เนื่องจากหน่วยความจำไม่เพียงพอ" #. QAMnZ #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "ไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการค้นหาได้" +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการ seek ได้" #. yjXfb #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "The tell operation could not be run" +msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการ tell ได้" #. mxUE6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "รุ่นแฟ้มไม่ถูกต้อง" +msgstr "รุ่นของแฟ้มไม่ถูกต้อง" #. Y77nr #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "รูปแบบแฟ้มไม่ถูกต้อง" +msgstr "รูปแบบของแฟ้มไม่ถูกต้อง" #. BLBzD #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 @@ -2316,13 +2292,13 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มมีอักขระที่ไม่ถู #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด I/O ที่ไม่รู้จัก" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด I/O ที่ไม่ทราบสาเหตุ" #. 4BfhE #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "มีการพยายามที่ไม่ถูกต้องในการเข้าใช้ไฟล์" +msgstr "มีความพยายามที่ไม่ถูกต้องในการเข้าใช้แฟ้ม" #. Qt2G4 #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 @@ -2334,49 +2310,49 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มได้" #: svtools/inc/errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "ปฏิบัติการเริ่มภายใต้พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้อง" +msgstr "ปฏิบัติการเริ่มทำงานภายใต้พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้อง" #. YjRnn #: svtools/inc/errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "เลิกปฏิบัติการบนแฟ้ม" +msgstr "ปฏิบัติการกับแฟ้มถูกล้มเลิก" #. hsKTG #: svtools/inc/errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "ไม่พบเส้นทางที่เก็บไฟล์" +msgstr "พาธของแฟ้มไม่มีอยู่" #. hfw2A #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกวัตถุไปที่ตัวเอง" +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกวัตถุทับตัวเองได้" #. YEaEF #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "หาต้นแบบที่ระบุไม่พบ" +msgstr "หาแม่แบบที่ระบุไม่พบ" #. TgXUU #: svtools/inc/errtxt.hrc:103 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "แฟ้มดังกล่าวใช้เป็นต้นแบบไม่ได้" +msgstr "แฟ้มดังกล่าวไม่สามารถใช้เป็นแม่แบบได้" #. CBBDi #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "เอกสารนี้ได้ถูกเปิดเพื่อแก้ไขแล้ว" +msgstr "เอกสารนี้ได้ถูกเปิดเพื่อแก้ไขอยู่" #. NN7hU #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "ใส่รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #. rXj6M #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 @@ -2388,19 +2364,19 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแ #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "เอกสารที่เปิดแบบอ่านอย่างเดียวไม่สามารถบันทึกทับตัวมันเองได้" #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "ข้อผิดพลาด OLE ทั่วไป" +msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับ OLE" #. HSqFr #: svtools/inc/errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ชื่อโฮสต์ $(ARG1) ได้" +msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่ของชื่อโฮสต์ $(ARG1) ได้" #. nrUFF #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 @@ -2416,7 +2392,7 @@ msgid "" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูลจากอินเทอร์เน็ต\n" -"ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" +"ข้อความข้อผิดพลาดจากเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" #. XLR9Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 @@ -2425,20 +2401,20 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลไปอินเทอร์เน็ต\n" -"ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" +"เกิดข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลไปในอินเทอร์เน็ต\n" +"ข้อความข้อผิดพลาดจากเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" #. gdoRd #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของอินเทอร์เน็ตทั่วไป" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ต" #. Bxx3u #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "ข้อมูลอินเทอร์เน็ตที่ต้องการใช้ไม่มีในแคชและไม่สามารถถ่ายโอนได้เนื่องจากบังไม่เปิดใช้งานโหมดแบบออนไลน์" +msgstr "ข้อมูลอินเทอร์เน็ตที่ต้องการใช้ไม่มีในแคชและไม่สามารถถ่ายโอนได้ เนื่องจากยังไม่ได้เปิดใช้งานโหมดออนไลน์" #. PT9qC #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 @@ -2456,7 +2432,7 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มยาวเกินไปสำหรับร #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "ไวยกรณ์ที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง" +msgstr "ไวยากรณ์ของสิ่งที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง" #. rxGnF #: svtools/inc/errtxt.hrc:118 @@ -2465,14 +2441,14 @@ msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" -"เอกสารนี้มีลักษณะประจำ (attributes) ที่ไม่สามารถบนทึกในรูปแบบที่เลือก\n" -"กรุณาบันทึกเอกสารในรูปแบบไฟล์ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +"เอกสารนี้มีข้อมูลลักษณะประจำที่ไม่สามารถบันทึกในรูปแบบที่เลือกได้\n" +"กรุณาบันทึกเอกสารในรูปแบบแฟ้มของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BCqFD #: svtools/inc/errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "ได้มีการเปิดเอกสารจนถึงจำนวนสูงสุดของเอกสารที่สามารถเปิดพร้อมกัน คุณจำเป็นต้องปิดเอกสารก่อนที่จะสามารถเปิดเอกสารใหม่ได้" +msgstr "ได้มีการเปิดเอกสารจนถึงจำนวนสูงสุดของเอกสารที่สามารถเปิดพร้อมกันได้แล้ว คุณจำเป็นต้องปิดเอกสารตั้งแต่หนึ่งฉบับขึ้นไป ก่อนที่จะสามารถเปิดเอกสารใหม่ได้" #. mfmpc #: svtools/inc/errtxt.hrc:120 @@ -2492,12 +2468,12 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" -"เอกสารเข้ารหัสมีกระแสข้อมูลที่ไม่ได้เข้ารหัสโดยไม่ได้คาดหมาย\n" +"เอกสารเข้ารหัสลับมีกระแสข้อมูลที่ไม่ได้เข้ารหัสลับที่ไม่ได้คาดหมาย\n" "\n" -"นี่อาจเป็นผลจากการเปลี่ยนแปลงเอกสาร\n" +"นี่อาจเป็นผลจากการดัดแปรเอกสาร\n" "\n" -"เราแนะนำว่าคุณไม่ควรไว้วางใจเนื้อหาของเอกสารปัจจุบัน\n" -"การเรียกใช้แมโครถูกปิดการทำงานสำหรับเอกสารนี้\n" +"ขอแนะนำว่าคุณไม่ควรเชื่อถือเนื้อหาของเอกสารปัจจุบันนี้\n" +"และจะปิดการเรียกทำงานแมโครสำหรับเอกสารนี้\n" " " #. 8efKG @@ -2510,31 +2486,31 @@ msgstr "ความยาวข้อมูลไม่ถูกต้อง" #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "ฟังก์ชันที่เป็นไปไม่ได้: ในพาธมีสารบบ (directory) ปัจจุบัน" +msgstr "ฟังก์ชันไม่อาจทำงานได้: ในพาธมีไดเรกทอรีปัจจุบัน" #. sDMmp #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่เหมือนกัน" +msgstr "ฟังก์ชันไม่อาจทำงานได้: อุปกรณ์ (ไดรฟ์) ไม่ตรงกัน" #. ofvvG #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่พร้อม" +msgstr "อุปกรณ์ (ไดรฟ์) ไม่พร้อม" #. ALGnm #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." -msgstr "" +msgstr "ผลรวมตรวจสอบไม่ถูกต้อง" #. XVTHm #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: ป้องกันการเขียน" +msgstr "ฟังก์ชันไม่อาจทำงานได้: มีการป้องกันการเขียน" #. Jfn8d #: svtools/inc/errtxt.hrc:128 @@ -2543,55 +2519,50 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งหรือเปลี่ยนรหัสผ่านของแผ่นตาราง (spreadsheet) ทำการที่ใช้ร่วมกัน\n" -"โปรดปิดแบบวิธีการใช้งานร่วมกันก่อน" +"ไม่สามารถตั้งหรือเปลี่ยนรหัสผ่านของตารางคำนวณที่ใช้ร่วมกันได้\n" +"กรุณาปิดโหมดใช้งานร่วมกันก่อน" #. M4EWG #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "พบข้อมูลแฟ้มผิดรูปแบบที่ $(ARG1)(row,col)" #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "" +msgstr "ตัวกรองสำหรับรูปแบบแฟ้มนี้ถูกปิดใช้งานในการตั้งค่า กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด General OLE" +msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับ OLE" #. iB8YV #: svtools/inc/errtxt.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "การปฏิบัติการไม่สามารถดำเนินงานในสถานะปัจจุบันของวัตถุ" +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการการกระทำนี้ได้ในสถานะปัจจุบันของวัตถุ" #. 2fYQF #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนการปฏิบัติการใดๆ" +msgstr "วัตถุไม่รองรับการกระทำใดๆ" #. B4NVE #: svtools/inc/errtxt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนการปฏิบัติการนี้" +msgstr "วัตถุไม่รองรับการกระทำนี้" #. G5peG #: svtools/inc/errtxt.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "$(ERR) activating object" +msgstr "$(ERR) การเปิดใช้งานวัตถุ" #. jGYA8 #: svtools/inc/langtab.hrc:29 @@ -2615,49 +2586,49 @@ msgstr "ค่าปริยาย" #: svtools/inc/langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "แอฟริคานซ์ (แอฟริกาใต้)" +msgstr "แอฟริคานส์ (แอฟริกาใต้)" #. TVGco #: svtools/inc/langtab.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Albanian" -msgstr "อัลบาเนียน" +msgstr "แอลเบเนีย" #. unNc6 #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic" -msgstr "อารบิก" +msgstr "อาหรับ" #. yStAU #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "อารบิก (แอลจีเรีย)" +msgstr "อาหรับ (แอลจีเรีย)" #. 6GPFd #: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "อารบิก (บาห์เรน)" +msgstr "อาหรับ (บาห์เรน)" #. tvtct #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "อารบิก (ชาด)" +msgstr "อาหรับ (ชาด)" #. sAaq7 #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "อารบิก (คอโมโรส)" +msgstr "อาหรับ (คอโมโรส)" #. CtwpU #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "อารบิก (จิบูตี)" +msgstr "อาหรับ (จิบูตี)" #. XgGyg #: svtools/inc/langtab.hrc:41 @@ -2693,139 +2664,139 @@ msgstr "อารบิก (จอร์แดน)" #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "อารบิก (คูเวต)" +msgstr "อาหรับ (คูเวต)" #. EvECi #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "อารบิก (เลบานอน)" +msgstr "อาหรับ (เลบานอน)" #. AWBGA #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "อารบิก (ลิเบีย)" +msgstr "อาหรับ (ลิเบีย)" #. FBSpG #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "อารบิก (มอริเตเนีย)" +msgstr "อาหรับ (มอริเตเนีย)" #. YmCZY #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "อารบิก (โมร็อกโก)" +msgstr "อาหรับ (โมร็อกโก)" #. VB6tk #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "อารบิก (โอมาน)" +msgstr "อาหรับ (โอมาน)" #. ErqSh #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "อารบิก (ปาเลสไตน์)" +msgstr "อาหรับ (ปาเลสไตน์)" #. nURdz #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "อารบิก (กาตาร์)" +msgstr "อาหรับ (กาตาร์)" #. FdyFU #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "อารบิก (ซาอุดีอาระเบีย)" +msgstr "อาหรับ (ซาอุดีอาระเบีย)" #. x8UtA #: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "อารบิก (โซมาเลีย)" +msgstr "อาหรับ (โซมาเลีย)" #. y9ptg #: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "อารบิก (ซูดาน)" +msgstr "อาหรับ (ซูดาน)" #. caDrq #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "อารบิก (ซีเรีย)" +msgstr "อาหรับ (ซีเรีย)" #. TqKZQ #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "อารบิก (ตูนิเซีย)" +msgstr "อาหรับ (ตูนิเซีย)" #. VfYi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "อารบิก (สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์)" +msgstr "อาหรับ (สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์)" #. f7D5o #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "อารบิก (เยเมน)" +msgstr "อาหรับ (เยเมน)" #. vDhQJ #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" -msgstr "Aragonese" +msgstr "อารากอน" #. yE4TR #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "อาร์เมเนียตะวันออก (อาร์เมเนีย)" #. bacGJ #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" -msgstr "อัสสัม" +msgstr "อัสสมี" #. xAg9Q #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "อาเซอไบจัน ละติน" +msgstr "อาเซอร์ไบจาน ละติน" #. juADB #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "อาเซอไบจัน ซีริลลิก" +msgstr "อาเซอร์ไบจาน ซีริลลิก" #. C3C7G #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" -msgstr "บาสก์" +msgstr "แบ็ซค์" #. dJPsj #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" -msgstr "เบงกอล (อินเดีย)" +msgstr "เบ็งกาลี (อินเดีย)" #. K6cbb #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bulgarian" -msgstr "บัลแกเรียน" +msgstr "บัลแกเรีย" #. sBBmA #: svtools/inc/langtab.hrc:69 @@ -2837,13 +2808,13 @@ msgstr "เบลารุส" #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan" -msgstr "คาตาลัน" +msgstr "คาตะลาน" #. PoUeZ #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "คาตาลัน (วาเลนเซีย)" +msgstr "คาตะลาน (วาเลนเซีย)" #. ErGw2 #: svtools/inc/langtab.hrc:72 @@ -2879,7 +2850,7 @@ msgstr "จีน (มาเก๊า)" #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "สลาฟคริสตจักร" #. cAkoV #: svtools/inc/langtab.hrc:78 @@ -2927,7 +2898,7 @@ msgstr "อังกฤษ (สหราชอาณาจักร)" #: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "" +msgstr "อังกฤษ สะกดแบบ OED (สหราชอาณาจักร)" #. XCJAF #: svtools/inc/langtab.hrc:86 @@ -2957,25 +2928,25 @@ msgstr "อังกฤษ (ไอร์แลนด์)" #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" -msgstr "อังกฤษ (อัฟริกาใต้)" +msgstr "อังกฤษ (แอฟริกาใต้)" #. fEWbR #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" -msgstr "อังกฤษ (จาไมก้า)" +msgstr "อังกฤษ (จาเมกา)" #. 4tDmL #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" -msgstr "อังกฤษ (คาริบเบียน)" +msgstr "อังกฤษ (แคริบเบียน)" #. craLz #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" -msgstr "อังกฤษ (Belize)" +msgstr "อังกฤษ (เบลีซ)" #. oAnX9 #: svtools/inc/langtab.hrc:94 @@ -3017,7 +2988,7 @@ msgstr "ฟินแลนด์" #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" +msgstr "แฟโร" #. riCt7 #: svtools/inc/langtab.hrc:101 @@ -3047,7 +3018,7 @@ msgstr "ฝรั่งเศส (แคนาดา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" -msgstr "ฝรั่งเศส (สวิสเซอร์แลนด์)" +msgstr "ฝรั่งเศส (สวิตเซอร์แลนด์)" #. DkXiH #: svtools/inc/langtab.hrc:106 @@ -3059,13 +3030,13 @@ msgstr "ฝรั่งเศส (ลักเซมเบิร์ก)" #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" -msgstr "ฝรั่งเศส (โมนาโค)" +msgstr "ฝรั่งเศส (โมนาโก)" #. DoQUZ #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gascon" -msgstr "Gascon" +msgstr "กัสกอญ" #. 6m5ud #: svtools/inc/langtab.hrc:109 @@ -3077,7 +3048,7 @@ msgstr "เยอรมัน (เยอรมนี)" #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" -msgstr "เยอรมัน (สวิสเซอร์แลนด์)" +msgstr "เยอรมัน (สวิตเซอร์แลนด์)" #. H6rUb #: svtools/inc/langtab.hrc:111 @@ -3095,7 +3066,7 @@ msgstr "เยอรมัน (ลักเซมเบิร์ก)" #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "เยอรมัน (Liechtenstein)" +msgstr "เยอรมัน (ลิกเตนสไตน์)" #. yBvcg #: svtools/inc/langtab.hrc:114 @@ -3107,19 +3078,19 @@ msgstr "กรีก" #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgstr "คุชราตี" #. gU5Y9 #: svtools/inc/langtab.hrc:116 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hebrew" -msgstr "ฮิบรู" +msgstr "ฮีบรู" #. vkmai #: svtools/inc/langtab.hrc:117 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hindi" -msgstr "ฮินดู" +msgstr "ฮินดี" #. FdD6d #: svtools/inc/langtab.hrc:118 @@ -3161,19 +3132,19 @@ msgstr "ญี่ปุ่น" #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kannada" -msgstr "ภาษากัณณาท (Kannada)" +msgstr "กัณณาท" #. HBG3C #: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (Kashmir)" -msgstr "แคชเมียร์ (แคชเมียร์)" +msgstr "กัศมีรี (แคชเมียร์)" #. DwhmJ #: svtools/inc/langtab.hrc:126 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "แคชเมียร์ (อินเดีย)" +msgstr "กัศมีรี (อินเดีย)" #. UMfCV #: svtools/inc/langtab.hrc:127 @@ -3185,7 +3156,7 @@ msgstr "คาซัคสถาน" #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" +msgstr "โกงกณี" #. 5XXpX #: svtools/inc/langtab.hrc:129 @@ -3197,49 +3168,49 @@ msgstr "เกาหลี (เกาหลีใต้)" #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" -msgstr "แลตเวีย (Latvian)" +msgstr "ลัตเวีย" #. C4VrT #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lithuanian" -msgstr "ลิธัวเนีย" +msgstr "ลิทัวเนีย" #. zPNto #: svtools/inc/langtab.hrc:132 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Macedonian" -msgstr "มาเซโดเนีย" +msgstr "มาซิโดเนีย" #. nVTHg #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "มาเลย์ (มาเลเซีย)" +msgstr "มลายู (มาเลเซีย)" #. fwb55 #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "มาเลย์ (บรูไนดารุสซาราม)" +msgstr "มลายู (บรูไนดารุสซาลาม)" #. 8niko #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgstr "มลยาฬัม" #. wX45Q #: svtools/inc/langtab.hrc:136 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manipuri" -msgstr "Manipuri" +msgstr "มณีปุรี" #. wdBgL #: svtools/inc/langtab.hrc:137 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +msgstr "มราฐี" #. gkEEQ #: svtools/inc/langtab.hrc:138 @@ -3257,19 +3228,19 @@ msgstr "เนปาล (อินเดีย)" #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "นอร์เวย์, Bokmål" +msgstr "นอร์เวย์ (บุคมอล)" #. kCv9u #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "นอร์เวย์, Nynorsk" +msgstr "นอร์เวย์ (นีนอร์สก์)" #. 3BNF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "โอริยา" #. KEoWD #: svtools/inc/langtab.hrc:143 @@ -3299,13 +3270,13 @@ msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)" #: svtools/inc/langtab.hrc:147 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punjabi" -msgstr "ปัญจาบ" +msgstr "ปัญจาบี" #. 4ATDT #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "Raeto-Romance" +msgstr "รีโท-โรมานซ์" #. TLUGG #: svtools/inc/langtab.hrc:149 @@ -3317,7 +3288,7 @@ msgstr "โรมาเนีย (โรมาเนีย)" #: svtools/inc/langtab.hrc:150 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" -msgstr "โรมาเนีย (Moldova)" +msgstr "โรมาเนีย (มอลโดวา)" #. tJTih #: svtools/inc/langtab.hrc:151 @@ -3335,67 +3306,67 @@ msgstr "สันสกฤต" #: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ซีริลลิก (เซอร์เบียและมอนเตเนโกร)" #. sFnB8 #: svtools/inc/langtab.hrc:154 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ละติน (เซอร์เบียและมอนเตเนโกร)" #. WbsFA #: svtools/inc/langtab.hrc:155 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia)" +msgstr "เซอร์เบีย ซีริลลิก (เซอร์เบีย)" #. WL3zM #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia)" -msgstr "Serbian Latin (Serbia)" +msgstr "เซอร์เบีย ละติน (เซอร์เบีย)" #. JFnsJ #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ซีริลลิก (มอนเตเนโกร)" #. AHpmF #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" -msgstr "Serbian Latin (Montenegro)" +msgstr "เซอร์เบีย ละติน (มอนเตเนโกร)" #. JcJT4 #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" -msgstr "Serbian Latin" +msgstr "เซฮร์เบีย ละติน" #. ubCyV #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" -msgstr "Sidama" +msgstr "ซิดามา" #. 66wdH #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" -msgstr "" +msgstr "สินธี เทวนาครี" #. RF77g #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" -msgstr "" +msgstr "สินธี อาหรับ" #. E8DXb #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Slovak" -msgstr "สโลวัค" +msgstr "สโลวัก" #. GS6BZ #: svtools/inc/langtab.hrc:164 @@ -3449,7 +3420,7 @@ msgstr "สเปน (เวเนซุเอลา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "สเปน (โคลอมเีบีย)" +msgstr "สเปน (โคลอมเบีย)" #. NkaU2 #: svtools/inc/langtab.hrc:173 @@ -3467,7 +3438,7 @@ msgstr "สเปน (อาร์เจนตินา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "สเปน (เอควาดอร์)" +msgstr "สเปน (เอกวาดอร์)" #. Q7iGB #: svtools/inc/langtab.hrc:176 @@ -3509,7 +3480,7 @@ msgstr "สเปน (ฮอนดูรัส)" #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "สเปน (นิคารากวา)" +msgstr "สเปน (นิการากัว)" #. uj9QF #: svtools/inc/langtab.hrc:183 @@ -3521,7 +3492,7 @@ msgstr "สเปน (เปอร์โตริโก)" #: svtools/inc/langtab.hrc:184 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (เคนยา)" +msgstr "สวาฮีลี (เคนยา)" #. AFhrJ #: svtools/inc/langtab.hrc:185 @@ -3539,7 +3510,7 @@ msgstr "สวีเดน (ฟินแลนด์)" #: svtools/inc/langtab.hrc:187 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +msgstr "ทาจิกิสถาน" #. dAFTH #: svtools/inc/langtab.hrc:188 @@ -3551,13 +3522,13 @@ msgstr "ทมิฬ" #: svtools/inc/langtab.hrc:189 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgstr "ตาด" #. pTFA6 #: svtools/inc/langtab.hrc:190 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgstr "เตลุคู" #. 3xQFG #: svtools/inc/langtab.hrc:191 @@ -3575,13 +3546,13 @@ msgstr "ตุรกี" #: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (ปากีสถาน)" +msgstr "อูรดู (ปากีสถาน)" #. reDrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:194 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" -msgstr "Urdu (อินเดีย)" +msgstr "อูรดู (อินเดีย)" #. AciD4 #: svtools/inc/langtab.hrc:195 @@ -3593,19 +3564,19 @@ msgstr "ยูเครน" #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Latin" -msgstr "Uzbek Latin" +msgstr "อุซเบกิสถาน ละติน" #. HrnFi #: svtools/inc/langtab.hrc:197 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "Uzbek Cyrillic" +msgstr "อุซเบกิสถาน ซีริลลิก" #. seQBA #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Welsh" -msgstr "เวลส์ (Welsh)" +msgstr "เวลส์" #. MyZMt #: svtools/inc/langtab.hrc:199 @@ -3617,13 +3588,13 @@ msgstr "ละติน" #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" -msgstr "ภาษาโลก (Esperanto)" +msgstr "เอสเปอรันโต" #. QDEQB #: svtools/inc/langtab.hrc:201 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (รวันดา)" +msgstr "คินยารวันดา (รวันดา)" #. VDEdz #: svtools/inc/langtab.hrc:202 @@ -3635,43 +3606,43 @@ msgstr "เมารี" #: svtools/inc/langtab.hrc:203 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Galician" -msgstr "Galician" +msgstr "กาลิเซีย" #. EJSEG #: svtools/inc/langtab.hrc:204 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgstr "ทิเวหี" #. HyrCw #: svtools/inc/langtab.hrc:205 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +msgstr "ซูทูเหนือ" #. iZE5p #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gaelic (Scotland)" -msgstr "Gaelic (สก็อตแลนด์)" +msgstr "เกลิก (สก็อตแลนด์)" #. hUdfG #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "Mongolian Cyrillic" +msgstr "มองโกเลีย ซีริลลิก" #. XSmCF #: svtools/inc/langtab.hrc:208 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "Mongolian Mongolian" +msgstr "มองโกเลีย มองโกเลีย" #. SmxD2 #: svtools/inc/langtab.hrc:209 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingua" -msgstr "ภาษากลาง (Interlingua)" +msgstr "อินเทอร์ลิงกวา" #. dBUa9 #: svtools/inc/langtab.hrc:210 @@ -3683,13 +3654,13 @@ msgstr "บอสเนีย" #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "เบงกอล (บังคลาเทศ)" +msgstr "เบ็งกาลี (บังกลาเทศ)" #. 9CTyH #: svtools/inc/langtab.hrc:212 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" +msgstr "ออกซิตัน" #. wRpTQ #: svtools/inc/langtab.hrc:213 @@ -3701,38 +3672,37 @@ msgstr "เขมร" #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" -msgstr "เคิร์ด, เหนือ (ตุรกี)" +msgstr "เคิร์ดเหนือ (ตุรกี)" #. JBSdg #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" -msgstr "เคิร์ด, เหนือ (ซีเรีย)" +msgstr "เคิร์ดเหนือ (ซีเรีย)" #. 7LmT2 #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" -msgstr "เคิร์ด,กลาง (อิรัก)" +msgstr "เคิร์ดกลาง (อิรัก)" #. rzDHD #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" -msgstr "เคิร์ด, กลาง (อิหร่าน)" +msgstr "เคิร์ดกลาง (อิหร่าน)" #. CeAFw #: svtools/inc/langtab.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" -msgstr "เคิร์ด, ใต้ (อิรัก)" +msgstr "เคิร์ดใต้ (อิหร่าน)" #. epbri #: svtools/inc/langtab.hrc:219 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" -msgstr "เคิร์ด, ใต้ (อิรัก)" +msgstr "เคิร์ดใต้ (อิรัก)" #. 2KhAB #: svtools/inc/langtab.hrc:220 @@ -3742,16 +3712,15 @@ msgstr "ซาร์ดิเนีย" #. 3sZxr #: svtools/inc/langtab.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgstr "ภูฏาน" #. NdNMD #: svtools/inc/langtab.hrc:222 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (แทนซาเนีย)" +msgstr "สวาฮีลี (แทนซาเนีย)" #. ywH3p #: svtools/inc/langtab.hrc:223 @@ -3769,7 +3738,7 @@ msgstr "ไอริช" #: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" -msgstr "ธิเบต (จีน)" +msgstr "ทิเบต (จีน)" #. DpbUS #: svtools/inc/langtab.hrc:226 @@ -3781,13 +3750,13 @@ msgstr "จอร์เจีย" #: svtools/inc/langtab.hrc:227 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Frisian" -msgstr "Frisian" +msgstr "ฟรีเชีย" #. hYSBQ #: svtools/inc/langtab.hrc:228 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (South Africa)" -msgstr "Tswana (อัฟริกาใต้)" +msgstr "เซตสวานา (แอฟริกาใต้)" #. iBrft #: svtools/inc/langtab.hrc:229 @@ -3799,85 +3768,85 @@ msgstr "ซูลู" #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vietnamese" -msgstr "เวียตนาม" +msgstr "เวียดนาม" #. uik8N #: svtools/inc/langtab.hrc:231 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" -msgstr "Breton" +msgstr "เบรตัน" #. UuDPF #: svtools/inc/langtab.hrc:232 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" +msgstr "กะลาลลิซุต" #. h8yi2 #: svtools/inc/langtab.hrc:233 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, South" +msgstr "เอ็นดีเบลีใต้" #. GAkRJ #: svtools/inc/langtab.hrc:234 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Southern Sotho" -msgstr "Southern Sotho" +msgstr "ซูทูใต้" #. 2beka #: svtools/inc/langtab.hrc:235 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Swazi" -msgstr "สวาซิแลนด์" +msgstr "สวาซี" #. GFCYC #: svtools/inc/langtab.hrc:236 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +msgstr "ซองกา" #. Fd3yC #: svtools/inc/langtab.hrc:237 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venda" -msgstr "Venda" +msgstr "เวนดา" #. BQkT8 #: svtools/inc/langtab.hrc:238 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tswana (Botswana)" -msgstr "Tswana (บอตสวานา)" +msgstr "เซตสวานา (บอตสวานา)" #. aCLs3 #: svtools/inc/langtab.hrc:239 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" +msgstr "คอซา" #. 8tGkA #: svtools/inc/langtab.hrc:240 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "สิงหล" #. MyZBb #: svtools/inc/langtab.hrc:241 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moore" -msgstr "Moore" +msgstr "มูรี" #. MuwMr #: svtools/inc/langtab.hrc:242 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgstr "บัมบารา" #. ohYHE #: svtools/inc/langtab.hrc:243 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgstr "อะคาน" #. Rpc24 #: svtools/inc/langtab.hrc:244 @@ -3889,7 +3858,7 @@ msgstr "ลักเซมเบิร์ก" #: svtools/inc/langtab.hrc:245 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" -msgstr "Friulian" +msgstr "ฟริอูเลียน" #. XFeaU #: svtools/inc/langtab.hrc:246 @@ -3901,7 +3870,7 @@ msgstr "ฟิจิ" #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Afrikaans (Namibia)" -msgstr "แอฟริคานซ์ (นามิเบีย)" +msgstr "แอฟริคานส์ (นามิเบีย)" #. 2dS3j #: svtools/inc/langtab.hrc:248 @@ -3913,37 +3882,37 @@ msgstr "อังกฤษ (นามิเบีย)" #: svtools/inc/langtab.hrc:249 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Walloon" -msgstr "Walloon" +msgstr "วอลลูน" #. uSw8S #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Coptic" -msgstr "Coptic" +msgstr "คอปติก" #. cXUkb #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "Tigrigna (เอริเทรีย)" +msgstr "ทิกริญญา (เอริเทรีย)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "Tigrigna (เอธิโอเปีย)" +msgstr "ทิกริญญา (เอธิโอเปีย)" #. vebCw #: svtools/inc/langtab.hrc:253 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" +msgstr "อัมฮาริก" #. wVfCr #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" +msgstr "คีร์กีซสถาน" #. zCrUd #: svtools/inc/langtab.hrc:255 @@ -3955,7 +3924,7 @@ msgstr "เยอรมัน (เบลเยียม)" #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgstr "ชูวัช" #. Hhf2V #: svtools/inc/langtab.hrc:257 @@ -3967,19 +3936,19 @@ msgstr "พม่า" #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "Hausa (ไนจีเรีย)" +msgstr "โฮซา (ไนจีเรีย)" #. JXCmu #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "Hausa (กานา)" +msgstr "โฮซา (กานา)" #. 7jrGb #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" -msgstr "Éwé" +msgstr "เอเว" #. QWBZG #: svtools/inc/langtab.hrc:261 @@ -3991,7 +3960,7 @@ msgstr "อังกฤษ (กานา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sango" -msgstr "Sango" +msgstr "ซังโก" #. L9sDt #: svtools/inc/langtab.hrc:263 @@ -4003,37 +3972,37 @@ msgstr "ตากาล็อก" #: svtools/inc/langtab.hrc:264 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ganda" -msgstr "Ganda" +msgstr "แกนดา" #. Gdbhz #: svtools/inc/langtab.hrc:265 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" +msgstr "ลิงกาลา" #. TnDKB #: svtools/inc/langtab.hrc:266 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Low German" -msgstr "Low German" +msgstr "เยอรมันต่ำ" #. Yr5hK #: svtools/inc/langtab.hrc:267 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hiligaynon" -msgstr "Hiligaynon" +msgstr "ฮีลีไกโนน" #. nF96G #: svtools/inc/langtab.hrc:268 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nyanja" -msgstr "Nyanja" +msgstr "นยานจา" #. v4jmr #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashubian" -msgstr "Kashubian" +msgstr "คาชูเบียน" #. nbEp5 #: svtools/inc/langtab.hrc:270 @@ -4045,19 +4014,19 @@ msgstr "สเปน (คิวบา)" #: svtools/inc/langtab.hrc:271 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Indonesia)" -msgstr "Tetun (อินโดนีเซีย)" +msgstr "เตตุน (อินโดนีเซีย)" #. yXqvC #: svtools/inc/langtab.hrc:272 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, North)" -msgstr "Quechua (โบลิเวีย, เหนือ)" +msgstr "เกชัว (โบลิเวียเหนือ)" #. V3XMi #: svtools/inc/langtab.hrc:273 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Bolivia, South)" -msgstr "Quechua (โบลิเวีย, ใต้)" +msgstr "เกชัว (โบลิเวียใต้)" #. 3WCP7 #: svtools/inc/langtab.hrc:274 @@ -4069,97 +4038,97 @@ msgstr "โซมาเลีย" #: svtools/inc/langtab.hrc:275 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Inari (Finland)" -msgstr "Sami, Inari (ฟินแลนด์)" +msgstr "ซามีอินารี (ฟินแลนด์)" #. FJAQR #: svtools/inc/langtab.hrc:276 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Norway)" -msgstr "Sami, Lule (นอร์เวย์)" +msgstr "ซามีลูเล (นอร์เวย์)" #. yBxW5 #: svtools/inc/langtab.hrc:277 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Lule (Sweden)" -msgstr "Sami, Lule (สวีเดน)" +msgstr "ซามีลูเล (สวีเดน)" #. 8yPLy #: svtools/inc/langtab.hrc:278 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Finland)" -msgstr "Sami, เหนือ (ฟินแลนด์)" +msgstr "ซามีเหนือ (ฟินแลนด์)" #. SQTD9 #: svtools/inc/langtab.hrc:279 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Norway)" -msgstr "Sami, เหนือ (นอร์เวย์)" +msgstr "ซามีเหนือ (นอร์เวย์)" #. BHGpD #: svtools/inc/langtab.hrc:280 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Northern (Sweden)" -msgstr "Sami, เหนือ (สวีเดน)" +msgstr "ซามีเหนือ (สวีเดน)" #. cdYkC #: svtools/inc/langtab.hrc:281 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Skolt (Finland)" -msgstr "Sami, Skolt (ฟินแลนด์)" +msgstr "ซามีสโกลต์ (ฟินแลนด์)" #. od3Hp #: svtools/inc/langtab.hrc:282 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Norway)" -msgstr "Sami, ใต้ (นอร์เวย์)" +msgstr "ซามีใต้ (นอร์เวย์)" #. 5Ueff #: svtools/inc/langtab.hrc:283 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Southern (Sweden)" -msgstr "Sami, ใต้ (สวีเดน)" +msgstr "ซามีใต้ (สวีเดน)" #. 7x4mU #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Kildin (Russia)" -msgstr "Sami, Kildin (รัสเซีย)" +msgstr "ซามีคิลดิน (รัสเซีย)" #. A5Crw #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "กวารานี (ปารากวัย)" #. ESc5d #: svtools/inc/langtab.hrc:286 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" +msgstr "พอโฑ" #. sSAvV #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" -msgstr "Dogri" +msgstr "โฑครี" #. f2nfh #: svtools/inc/langtab.hrc:288 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +msgstr "ไมถิลี" #. Rm94B #: svtools/inc/langtab.hrc:289 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Santali" -msgstr "Santali" +msgstr "สันถาลี" #. C7EGu #: svtools/inc/langtab.hrc:290 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tetun (Timor-Leste)" -msgstr "Tetun (ติมอร์-เลสเต)" +msgstr "เตตุน (ติมอร์-เลสเต)" #. JzTF8 #: svtools/inc/langtab.hrc:291 @@ -4171,175 +4140,175 @@ msgstr "เติร์กเมนิสถาน" #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" +msgstr "มอลตา" #. PJ6DF #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" -msgstr "Tok Pisin" +msgstr "ทอกพิซิน" #. kAWUo #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" -msgstr "Shuswap" +msgstr "ชูสวาป" #. sBWQv #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" -msgstr "Oromo" +msgstr "ออโรโม" #. jYDYi #: svtools/inc/langtab.hrc:296 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" -msgstr "กรีก, โบราณ" +msgstr "กรีกโบราณ" #. WY8GH #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "Yiddish (อิสราเอล)" +msgstr "ยิดดิช (อิสราเอล)" #. VAWnd #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" -msgstr "Quechua (เอควาดอร์)" +msgstr "เกชัว (เอกวาดอร์)" #. UDB2F #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" +msgstr "อุยกูร์" #. XAu8x #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" -msgstr "Asturian" +msgstr "อัสตูเรียส" #. hwM5p #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" -msgstr "Sorbian, Upper" +msgstr "ซอร์บสูง" #. iGTFG #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" -msgstr "Sorbian, Lower" +msgstr "ซอร์บต่ำ" #. RvdrP #: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" -msgstr "Latgalian" +msgstr "ลัตกาเลียน" #. 94i7A #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" -msgstr "Maore" +msgstr "มาออเร" #. FeuXJ #: svtools/inc/langtab.hrc:305 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" -msgstr "Bushi" +msgstr "บูชิ" #. CWFtg #: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" -msgstr "Tahitian" +msgstr "ตาฮิติ" #. TDoMB #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" -msgstr "มาดากัสการ์ (Malagasy), ที่ราบสูง" +msgstr "มาลากาซีที่ราบสูง" #. EVG88 #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" -msgstr "Papiamentu (Netherlands Antilles)" +msgstr "พาเพียเมนโต (เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส)" #. fbGn8 #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" -msgstr "Papiamento (Aruba)" +msgstr "พาเพียเมนโต (อารูบา)" #. 9XBNE #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" -msgstr "Sardinian, Campidanese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย แคมพิดานีส" #. d2kAw #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" -msgstr "Sardinian, Gallurese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย แกลลูเรเซ" #. cJATX #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" -msgstr "Sardinian, Logudorese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย โลกูโดเรเซ" #. PJFYt #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" -msgstr "Sardinian, Sassarese" +msgstr "ซาร์ดิเนีย ซัสซารีส" #. oDLAc #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" -msgstr "Bafia" +msgstr "บาเฟีย" #. 598zD #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" -msgstr "Gikuyu" +msgstr "กิคูยู" #. PFxrW #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgstr "โยรูบา" #. jajFo #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" -msgstr "Rusyn (ยูเครน)" +msgstr "รูซีน (ยูเครน)" #. PpWdM #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" -msgstr "Rusyn (สโลวาเกีย)" +msgstr "รูซีน (สโลวะเกีย)" #. Wgo9k #: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "Kabyle Latin" +msgstr "คาไบล์ ละติน" #. MSnHB #: svtools/inc/langtab.hrc:320 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "Yiddish (USA)" +msgstr "ยิดดิช (สหรัฐอเมริกา)" #. uYMRX #: svtools/inc/langtab.hrc:321 @@ -4351,13 +4320,13 @@ msgstr "ฮาวาย" #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" +msgstr "ลิมบู" #. 3jGCz #: svtools/inc/langtab.hrc:323 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" -msgstr "Lojban" +msgstr "โลจบาน" #. Ec3C4 #: svtools/inc/langtab.hrc:324 diff --git a/translations/source/th/vcl/messages.po b/translations/source/th/vcl/messages.po index 4403c6a6d9..a5293a54c1 100644 --- a/translations/source/th/vcl/messages.po +++ b/translations/source/th/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Language-Team: Thai \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542025155.000000\n" #. k5jTM @@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "เอกสารมีการใช้งานอยู่" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 msgctxt "openlockedquerybox|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_เปิด" #. EwQnG #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 msgctxt "openlockedquerybox|cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_ยกเลิก" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "ไอคอนเครื่องหมายคำถามสำห #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98 msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" msgid "This file has been locked by another user." -msgstr "แฟ้มนี้ถูกล็อคอยู่โดยผู้ใช้คนอื่น" +msgstr "แฟ้มนี้ถูกล็อคอยู่โดยผู้ใช้อื่น" #. sq7go #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122 @@ -1914,19 +1914,19 @@ msgstr "รายละเอียดเ_พิ่มเติม" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192 msgctxt "openlockedquerybox|opencopy" msgid "Open Co_py" -msgstr "" +msgstr "เปิด_สำเนา" #. 8h9CW #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211 msgctxt "openlockedquerybox|readonly" msgid "Open _R/O" -msgstr "" +msgstr "เปิด_อ่านอย่างเดียว" #. J9XA6 #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 msgctxt "openlockedquerybox|notify" msgid "_Notify" -msgstr "" +msgstr "แ_จ้งเหตุ" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 -- cgit v1.2.3