#. extracted from starmath/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572352.000000\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:18 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #. bApbv #: starmath/inc/smmod.hrc:19 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Special" msgstr "Ειδικό" #. aXhLc #: starmath/inc/smmod.hrc:24 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "alpha" msgstr "άλφα" #. rhVhw #: starmath/inc/smmod.hrc:25 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ALPHA" msgstr "ΑΛΦΑ" #. U3CqD #: starmath/inc/smmod.hrc:26 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "beta" msgstr "βήτα" #. pEoCL #: starmath/inc/smmod.hrc:27 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "BETA" msgstr "ΒΗΤΑ" #. D2jkQ #: starmath/inc/smmod.hrc:28 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "gamma" msgstr "γάμμα" #. 4Cw8A #: starmath/inc/smmod.hrc:29 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "ΓΑΜΜΑ" #. uMmke #: starmath/inc/smmod.hrc:30 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "delta" msgstr "δέλτα" #. dBy8u #: starmath/inc/smmod.hrc:31 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. CrJqB #: starmath/inc/smmod.hrc:32 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "epsilon" msgstr "έψιλον" #. jSZ7F #: starmath/inc/smmod.hrc:33 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "EPSILON" msgstr "ΕΨΙΛΟΝ" #. kRvNs #: starmath/inc/smmod.hrc:34 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "zeta" msgstr "ζήτα" #. YA3sh #: starmath/inc/smmod.hrc:35 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ZETA" msgstr "ΖΗΤΑ" #. kEWFU #: starmath/inc/smmod.hrc:36 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "eta" msgstr "ήτα" #. r8ivE #: starmath/inc/smmod.hrc:37 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ETA" msgstr "ΗΤΑ" #. CaW5B #: starmath/inc/smmod.hrc:38 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "theta" msgstr "θήτα" #. MUaj7 #: starmath/inc/smmod.hrc:39 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "THETA" msgstr "ΘΗΤΑ" #. FAdCp #: starmath/inc/smmod.hrc:40 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "iota" msgstr "γιώτα" #. 2RFqS #: starmath/inc/smmod.hrc:41 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "IOTA" msgstr "ΓΙΩΤΑ" #. E6LBi #: starmath/inc/smmod.hrc:42 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "kappa" msgstr "κάπα" #. PGGyZ #: starmath/inc/smmod.hrc:43 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "KAPPA" msgstr "ΚΑΠΑ" #. QhGid #: starmath/inc/smmod.hrc:44 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "lambda" msgstr "λάμδα" #. JBLgu #: starmath/inc/smmod.hrc:45 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "LAMBDA" msgstr "ΛΑΜΔΑ" #. AkyEU #: starmath/inc/smmod.hrc:46 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "mu" msgstr "μι" #. t4RFD #: starmath/inc/smmod.hrc:47 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "MU" msgstr "ΜΙ" #. DwBRA #: starmath/inc/smmod.hrc:48 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "nu" msgstr "νι" #. sDc6Z #: starmath/inc/smmod.hrc:49 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "NU" msgstr "ΝΙ" #. dMns2 #: starmath/inc/smmod.hrc:50 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "xi" msgstr "ξι" #. 2cEVh #: starmath/inc/smmod.hrc:51 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "XI" msgstr "ΞΙ" #. PWUDK #: starmath/inc/smmod.hrc:52 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omicron" msgstr "όμικρον" #. ZvPw7 #: starmath/inc/smmod.hrc:53 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMICRON" msgstr "ΟΜΙΚΡΟΝ" #. VmDhA #: starmath/inc/smmod.hrc:54 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "pi" msgstr "πι" #. A3eoZ #: starmath/inc/smmod.hrc:55 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PI" msgstr "ΠΙ" #. Pu9vL #: starmath/inc/smmod.hrc:56 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "rho" msgstr "ρο" #. HjNFe #: starmath/inc/smmod.hrc:57 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "RHO" msgstr "ΡΟ" #. 9Aa3V #: starmath/inc/smmod.hrc:58 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "sigma" msgstr "σίγμα" #. JLWqn #: starmath/inc/smmod.hrc:59 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "SIGMA" msgstr "ΣΙΓΜΑ" #. NTuqk #: starmath/inc/smmod.hrc:60 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tau" msgstr "ταυ" #. GdhQ5 #: starmath/inc/smmod.hrc:61 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "TAU" msgstr "ΤΑΥ" #. 6djSp #: starmath/inc/smmod.hrc:62 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "upsilon" msgstr "ύψιλον" #. ymFBb #: starmath/inc/smmod.hrc:63 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "UPSILON" msgstr "ΥΨΙΛΟΝ" #. YxRXi #: starmath/inc/smmod.hrc:64 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "phi" msgstr "φι" #. enCD7 #: starmath/inc/smmod.hrc:65 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PHI" msgstr "ΦΙ" #. GcQPF #: starmath/inc/smmod.hrc:66 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "chi" msgstr "χι" #. 6SBnr #: starmath/inc/smmod.hrc:67 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "CHI" msgstr "ΧΙ" #. NAmaK #: starmath/inc/smmod.hrc:68 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "psi" msgstr "ψι" #. GLZ2h #: starmath/inc/smmod.hrc:69 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PSI" msgstr "ΨΙ" #. JEF5A #: starmath/inc/smmod.hrc:70 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omega" msgstr "ωμέγα" #. 9QKj8 #: starmath/inc/smmod.hrc:71 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMEGA" msgstr "ΩΜΕΓΑ" #. YQGDY #: starmath/inc/smmod.hrc:72 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varepsilon" msgstr "καλέψιλον" #. VLAFM #: starmath/inc/smmod.hrc:73 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "vartheta" msgstr "καλθήτα" #. UJB26 #: starmath/inc/smmod.hrc:74 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varpi" msgstr "καλπι" #. BCNqp #: starmath/inc/smmod.hrc:75 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varrho" msgstr "καλρο" #. SUNDb #: starmath/inc/smmod.hrc:76 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varsigma" msgstr "καλσίγμα" #. cHCgN #: starmath/inc/smmod.hrc:77 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varphi" msgstr "καλφι" #. c9n9F #: starmath/inc/smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" msgstr "στοιχείο" #. yXYWE #: starmath/inc/smmod.hrc:79 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" msgstr "χωρίςστοιχείο" #. nDkSp #: starmath/inc/smmod.hrc:80 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "αυστηράμικρότεροαπό" #. 9AZxy #: starmath/inc/smmod.hrc:81 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "αυστηράμεγαλύτεροαπό" #. 4F3qH #: starmath/inc/smmod.hrc:82 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "όχιίσομε" #. 6UYC3 #: starmath/inc/smmod.hrc:83 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" msgstr "ταυτόσημο" #. 38B2B #: starmath/inc/smmod.hrc:84 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" msgstr "τείνωστο" #. kDCC4 #: starmath/inc/smmod.hrc:85 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "infinite" msgstr "Άπειρο" #. CnJUL #: starmath/inc/smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "angle" msgstr "γωνία" #. MVfFZ #: starmath/inc/smmod.hrc:87 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" msgstr "σταχίλια" #. tqFYX #: starmath/inc/smmod.hrc:88 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "and" msgstr "και" #. jFASF #: starmath/inc/smmod.hrc:89 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "or" msgstr "ή" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Ε_φαρμογή" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_Νέο" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Ό_χι" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "Ε_ντάξει" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Επανα_φορά" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" #. hW5GK #. clang-format off #: starmath/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_PLUSX_HELP" msgid "+ Sign" msgstr "Πρόσημο +" #. FMnYC #: starmath/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_MINUSX_HELP" msgid "- Sign" msgstr "Πρόσημο -" #. eaaXU #: starmath/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP" msgid "+- Sign" msgstr "Πρόσημο +-" #. WVfQk #: starmath/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP" msgid "-+ Sign" msgstr "Πρόσημο -+" #. EFpbW #: starmath/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_NEGX_HELP" msgid "Boolean NOT" msgstr "Λογικό NOT" #. RG9ck #: starmath/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_XPLUSY_HELP" msgid "Addition +" msgstr "Άθροισμα +" #. AJuhx #: starmath/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_XMINUSY_HELP" msgid "Subtraction -" msgstr "Αφαίρεση -" #. Pn7Ti #: starmath/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_XCDOTY_HELP" msgid "Multiplication (Dot)" msgstr "Πολλαπλασιασμός (Κουκκίδα)" #. AvCEW #: starmath/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_XTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (x)" msgstr "Πολλαπλασιασμός (x)" #. ZEjZA #: starmath/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (*)" msgstr "Πολλαπλασιασμός (*)" #. DNDLb #: starmath/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP" msgid "Division (Slash)" msgstr "Διαίρεση (Κάθετος)" #. jrFDi #: starmath/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_XDIVY_HELP" msgid "Division (÷)" msgstr "Διαίρεση (÷)" #. B4P4M #: starmath/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_XOVERY_HELP" msgid "Division (Fraction)" msgstr "Διαίρεση (Κλάσμα)" #. 4UiR5 #: starmath/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_FRACXY_HELP" msgid "Fraction" msgstr "Κλάσμα" #. 37Fw8 #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP" msgid "Circled Slash" msgstr "Πλάγια κάθετος σε κύκλο" #. PVroC #: starmath/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" msgstr "Κουκκίδα σε κύκλο" #. 77wcq #: starmath/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" msgstr "Πλην σε κύκλο" #. 9yGK7 #: starmath/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" msgstr "Συν σε κύκλο" #. zjt8o #: starmath/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP" msgid "Tensor Product" msgstr "Γινόμενο τανυστή" #. S6QRE #: starmath/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_XANDY_HELP" msgid "Boolean AND" msgstr "Λογικό AND" #. 2CAKD #: starmath/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_XORY_HELP" msgid "Boolean OR" msgstr "Λογικό OR" #. DcpN2 #: starmath/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_XEQY_HELP" msgid "Is Equal" msgstr "Είναι ίσο" #. 67oaU #: starmath/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_XNEQY_HELP" msgid "Is Not Equal" msgstr "Είναι διάφορο" #. evxCD #: starmath/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_XLTY_HELP" msgid "Is Less Than" msgstr "Είναι μικρότερο από" #. 2zLD5 #: starmath/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_XGTY_HELP" msgid "Is Greater Than" msgstr "Είναι μεγαλύτερο από" #. FToXS #: starmath/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_XLEY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Είναι μικρότερο ή ίσο με" #. EhSMB #: starmath/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_XGEY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Είναι μεγαλύτερο ή ίσο με" #. cAE9M #: starmath/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Είναι μικρότερο ή ίσο με" #. hE4hg #: starmath/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Είναι μεγαλύτερο ή ίσο με" #. KAk9w #: starmath/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_XLLY_HELP" msgid "Is Much Less Than" msgstr "Είναι πολύ μικρότερο από" #. m6Hfp #: starmath/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_XGGY_HELP" msgid "Is Much Greater Than" msgstr "Είναι πολύ μεγαλύτερο από" #. SyusD #: starmath/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_XDEFY_HELP" msgid "Is Defined As" msgstr "Ορίζεται ως" #. sXM7x #: starmath/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" msgstr "Είναι όμοιο με" #. PiF9E #: starmath/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP" msgid "Is Approximately Equal" msgstr "Είναι κατά προσέγγιση ίσο" #. qxXzh #: starmath/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_XSIMY_HELP" msgid "Is Similar To" msgstr "Είναι όμοιο με" #. Yu5EU #: starmath/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "Είναι όμοιο ή ίσο με" #. 4DWLB #: starmath/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_XPROPY_HELP" msgid "Is Proportional To" msgstr "Είναι ανάλογο με" #. 8RDRN #: starmath/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" msgstr "Είναι κάθετο με" #. eeLJw #: starmath/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP" msgid "Is Parallel To" msgstr "Είναι παράλληλο προς" #. kKBBK #: starmath/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP" msgid "Toward" msgstr "Τείνει προς" #. Ju2yd #: starmath/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP" msgid "Corresponds To (Left)" msgstr "Αντιστοιχεί σε (αριστερά)" #. JuZfc #: starmath/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP" msgid "Corresponds To (Right)" msgstr "αντιστοιχεί σε (δεξιά)" #. FA6hg #: starmath/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_XINY_HELP" msgid "Is In" msgstr "Περιλαμβάνεται στο" #. oCdme #: starmath/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_XNOTINY_HELP" msgid "Is Not In" msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεται στο" #. d6H3K #: starmath/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_XOWNSY_HELP" msgid "Owns" msgstr "Περιλαμβάνει" #. w3EsE #: starmath/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_XUNIONY_HELP" msgid "Union" msgstr "Ένωση" #. CEmDg #: starmath/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP" msgid "Intersection" msgstr "Τομή" #. HiSD3 #: starmath/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP" msgid "Difference" msgstr "Διαφορά" #. BBD4r #: starmath/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" msgstr "Σύνολο πηλίκων" #. ToVZV #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP" msgid "Subset" msgstr "Υποσύνολο" #. ERo34 #: starmath/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP" msgid "Subset Or Equal To" msgstr "Υποσύνολο ή ίσο" #. Ut5XD #: starmath/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP" msgid "Superset" msgstr "Υπερσύνολο" #. BCHWL #: starmath/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP" msgid "Superset Or Equal To" msgstr "Υπερσύνολο ή ίσο με" #. K67nF #: starmath/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP" msgid "Not Subset" msgstr "Όχι υποσύνολο" #. FsuYX #: starmath/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP" msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "Όχι υποσύνολο ή ίσο" #. 7LJYb #: starmath/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP" msgid "Not Superset" msgstr "Όχι υπερσύνολο" #. 2Z4St #: starmath/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP" msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "Όχι υπερσύνολο ή ίσο" #. GF9zf #: starmath/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" msgstr "Γενική συνάρτηση" #. AcgYW #: starmath/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_ABSX_HELP" msgid "Absolute Value" msgstr "Απόλυτη τιμή" #. rFEx7 #: starmath/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_FACTX_HELP" msgid "Factorial" msgstr "Παραγοντικό" #. Cj4hL #: starmath/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SQRTX_HELP" msgid "Square Root" msgstr "Τετραγωνική ρίζα" #. QtrqZ #: starmath/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_NROOTXY_HELP" msgid "N-th Root" msgstr "Ν-οστή ρίζα" #. JLBAS #: starmath/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_EX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Εκθετική συνάρτηση" #. AEQ38 #: starmath/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_EXPX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Εκθετική συνάρτηση" #. GjNwW #: starmath/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_LNX_HELP" msgid "Natural Logarithm" msgstr "Φυσικός λογάριθμος" #. FkUgL #: starmath/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_LOGX_HELP" msgid "Logarithm" msgstr "Λογάριθμος" #. EChK8 #: starmath/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SINX_HELP" msgid "Sine" msgstr "Ημίτονο" #. MQGzb #: starmath/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_COSX_HELP" msgid "Cosine" msgstr "Συνημίτονο" #. 8zgCh #: starmath/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_TANX_HELP" msgid "Tangent" msgstr "Εφαπτομένη" #. BBRxx #: starmath/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_COTX_HELP" msgid "Cotangent" msgstr "Συνεφαπτομένη" #. DsTBd #: starmath/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_ARCSINX_HELP" msgid "Arcsine" msgstr "Τόξο ημιτόνου" #. FPzbg #: starmath/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP" msgid "Arccosine" msgstr "Τόξο συνημιτόνου" #. EFP3E #: starmath/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_ARCTANX_HELP" msgid "Arctangent" msgstr "Τόξο εφαπτομένης" #. mpBY2 #: starmath/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP" msgid "Arccotangent" msgstr "Τόξο συνεφαπτομένης" #. gpCNS #: starmath/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SINHX_HELP" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Υπερβολικό ημίτονο" #. QXCBa #: starmath/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_COSHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο" #. F4ad5 #: starmath/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_TANHX_HELP" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη" #. vtxUA #: starmath/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_COTHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Υπερβολική συνεφαπτομένη" #. afq2C #: starmath/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο" #. bYkRi #: starmath/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο" #. acsCE #: starmath/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη" #. v9ccB #: starmath/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη" #. G2RAG #: starmath/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" msgstr "Γενικός τελεστής" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης γενικού τελεστή" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" msgstr "Πάνω εκθέτης γενικού τελεστή" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" msgstr "Γραφή εκθέτη/δείκτη γενικού τελεστή" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SUMX_HELP" msgid "Sum" msgstr "Άθροισμα" #. gV6ns #: starmath/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP" msgid "Sum Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης αθροίσματος" #. C3yFy #: starmath/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP" msgid "Sum Superscript Top" msgstr "Πάνω εκθέτης αθροίσματος" #. oTcL9 #: starmath/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP" msgid "Sum Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης αθροίσματος" #. seKat #: starmath/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_MAJX_HELP" msgid "Summation (Arabic)" msgstr "Άθροιση (αραβικά)" #. fpFDZ #: starmath/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_MAJ_FROMX_HELP" msgid "Summation Subscript Bottom (Arabic)" msgstr "Άθροιση κάτω δεικτών (αραβικά)" #. 2KLGA #: starmath/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_MAJ_TOX_HELP" msgid "Summation Superscript Top (Arabic)" msgstr "Άθροιση πάνω εκθετών (αραβικά)" #. WHzMa #: starmath/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_MAJ_FROMTOX_HELP" msgid "Summation Sup/Sub script (Arabic)" msgstr "Άθροισμα εκθετών/δεικτών (αραβικά)" #. zAAwA #: starmath/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_PRODX_HELP" msgid "Product" msgstr "Γινόμενο" #. 8GA67 #: starmath/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP" msgid "Product Subscript Bottom" msgstr "Δείκτης γινομένου κάτω" #. EYVB4 #: starmath/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP" msgid "Product Superscript Top" msgstr "Επάνω εκθέτης γινομένου" #. 73BFU #: starmath/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP" msgid "Product Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης γινομένου" #. wAwFG #: starmath/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_COPRODX_HELP" msgid "Coproduct" msgstr "Συμπληρωματικό γινόμενο" #. MLtkV #: starmath/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης συμπληρωματικού γινομένου" #. kCvEu #: starmath/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" msgstr "Επάνω εκθέτης συμπληρωματικού γινομένου" #. PGH59 #: starmath/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης συμπληρωματικού γινομένου" #. eyBRm #: starmath/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LIMX_HELP" msgid "Limes" msgstr "Όρια" #. 7zDvY #: starmath/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP" msgid "Limes Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης ορίου" #. CbG7y #: starmath/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP" msgid "Limes Superscript Top" msgstr "Πάνω εκθέτης ορίου" #. EWw4P #: starmath/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP" msgid "Limes Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης ορίου" #. wL7Ae #: starmath/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LIMINFX_HELP" msgid "Limit Inferior" msgstr "Κάτω όριο" #. YMCGq #: starmath/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" msgstr "Κατώτερο όριο με κάτω δείκτη" #. GtSiM #: starmath/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP" msgid "Limit Inferior Superscript Top" msgstr "Κατώτερο όριο με πάνω εκθέτη" #. xGGCw #: starmath/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" msgstr "Κατώτερο όριο με εκθέτη/δείκτη" #. pZzYb #: starmath/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" msgstr "Άνω όριο" #. Wi8KX #: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" msgstr "Ανώτερο όριο με κάτω δείκτη" #. KVDSH #: starmath/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP" msgid "Limit Superior Superscript Top" msgstr "Ανώτερο όριο με πάνω εκθέτη" #. fpZ2c #: starmath/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" msgstr "Ανώτερο όριο με εκθέτη/δείκτη" #. MCGCe #: starmath/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_HADDX_HELP" msgid "Limits (Persian)" msgstr "Όρια (περσικά)" #. Y2q4X #: starmath/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_HADD_FROMX_HELP" msgid "Limits Subscript Bottom (Persian)" msgstr "Όρια με κάτω δείκτες (περσικά)" #. XELta #: starmath/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_HADD_TOX_HELP" msgid "Limits Superscript Top (Persian)" msgstr "Όρια με πάνω εκθέτες (περσικά)" #. x4iMu #: starmath/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_HADD_FROMTOX_HELP" msgid "Limits Sup/Sub script (Persian)" msgstr "Όρια με εκθέτες/δείκτες (περσικά)" #. F7Cc3 #: starmath/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_EXISTS_HELP" msgid "There Exists" msgstr "Υπάρχει" #. AHCGh #: starmath/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There does not exist" msgstr "Δεν υπάρχει" #. yrnBf #: starmath/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_FORALL_HELP" msgid "For all" msgstr "Για όλα" #. NkTAp #: starmath/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_INTX_HELP" msgid "Integral" msgstr "Ολοκλήρωμα" #. vQmDp #: starmath/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP" msgid "Integral Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης ολοκληρώματος" #. y7z9u #: starmath/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_INT_TOX_HELP" msgid "Integral Superscript Top" msgstr "Πάνω εκθέτης ολοκληρώματος" #. 6k5sb #: starmath/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP" msgid "Integral Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης ολοκληρώματος" #. p3RZE #: starmath/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_IINTX_HELP" msgid "Double Integral" msgstr "Διπλό ολοκλήρωμα" #. BGTdj #: starmath/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης διπλού ολοκληρώματος" #. sm97q #: starmath/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" msgstr "Πάνω εκθέτης διπλού ολοκληρώματος" #. pfQHq #: starmath/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης διπλού ολοκληρώματος" #. rSSzV #: starmath/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_IIINTX_HELP" msgid "Triple Integral" msgstr "Τριπλό ολοκλήρωμα" #. 8kQA9 #: starmath/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης τριπλού ολοκληρώματος" #. B9bYA #: starmath/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" msgstr "Επάνω εκθέτης τριπλού ολοκληρώματος" #. tBhDK #: starmath/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης τριπλού ολοκληρώματος" #. FAhtN #: starmath/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_LINTX_HELP" msgid "Curve Integral" msgstr "Επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" #. QX8QP #: starmath/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. x9KBD #: starmath/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP" msgid "Curve Integral Superscript Top" msgstr "Άνω εκθέτης επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. FRxLN #: starmath/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Έκθετης/δείκτης επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. u6fSm #: starmath/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_LLINTX_HELP" msgid "Double Curve Integral" msgstr "Διπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" #. tGPd3 #: starmath/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης διπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. WbgY4 #: starmath/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" msgstr "Πάνω εκθέτης διπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. Fb8Ag #: starmath/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης διπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. SGAUu #: starmath/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Τριπλό επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" #. 8RRj4 #: starmath/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Κάτω δείκτης τριπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. hDzUB #: starmath/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" msgstr "Πάνω εκθέτης τριπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. 53vdH #: starmath/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Εκθέτης/δείκτης τριπλού επικαμπύλιου ολοκληρώματος" #. L2GPS #: starmath/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" msgid "Acute Accent" msgstr "Οξεία" #. iNBv6 #: starmath/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_BARX_HELP" msgid "Line Above" msgstr "Γραμμή άνω" #. 4bj8T #: starmath/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_BREVEX_HELP" msgid "Breve" msgstr "Βραχύ" #. KCnAL #: starmath/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_CHECKX_HELP" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Αντίστροφη γαλλική περισπωμένη" #. JGDsk #: starmath/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. NFE9t #: starmath/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_DOTX_HELP" msgid "Dot" msgstr "Κουκκίδα" #. 3nLRD #: starmath/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_DDOTX_HELP" msgid "Double Dot" msgstr "Διπλή κουκκίδα" #. vyBoF #: starmath/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_DDDOTX_HELP" msgid "Triple Dot" msgstr "Τριπλή κουκκίδα" #. B6Bdu #: starmath/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_GRAVEX_HELP" msgid "Grave Accent" msgstr "Βαρεία" #. NsttC #: starmath/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_HATX_HELP" msgid "Circumflex" msgstr "Γαλλική περισπωμένη" #. uwDf4 #: starmath/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_TILDEX_HELP" msgid "Tilde" msgstr "Περισπωμένη" #. nJFs5 #: starmath/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_VECX_HELP" msgid "Vector Arrow" msgstr "Βέλος διανύσματος" #. ttFJH #: starmath/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_HARPOONX_HELP" msgid "Harpoon" msgstr "Άνυσμα" #. BLziR #: starmath/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP" msgid "Line Below" msgstr "Γραμμή από κάτω" #. Ao3kR #: starmath/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP" msgid "Line Over" msgstr "Γραμμή από πάνω" #. CGexE #: starmath/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP" msgid "Line Through" msgstr "Γραμμή δια μέσου" #. ocuzq #: starmath/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP" msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" #. CkgdF #: starmath/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_BOLDX_HELP" msgid "Bold Font" msgstr "Έντονη γραμματοσειρά" #. 9HXmb #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_ITALX_HELP" msgid "Italic Font" msgstr "Πλάγια γραμματοσειρά" #. wHZAL #: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_SIZEXY_HELP" msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #. dFJdi #: starmath/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_FONTXY_HELP" msgid "Change Font" msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς" #. EGfMH #: starmath/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" msgstr "Μαύρο χρώμα" #. GrXZS #: starmath/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP" msgid "Color Blue" msgstr "Γαλάζιο χρώμα" #. DRFYB #: starmath/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" msgstr "Πράσινο χρώμα" #. MJhTE #: starmath/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" msgid "Color Red" msgstr "Κόκκινο χρώμα" #. dDDvs #: starmath/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" msgstr "Θαλασσί χρώμα" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" msgstr "Χρώμα φούξια" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" msgstr "Χρώμα γκρίζο" #. 8Pn5t #: starmath/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" msgstr "Χρώμα λεμονιάς" #. xGjXA #: starmath/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" msgstr "Χρώμα καστανό" #. Cmhuj #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" msgstr "Χρώμα σκούρο γαλανό" #. XL3XB #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" msgstr "Χρώμα λαδί" #. yZ9RF #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" msgstr "Χρώμα πορφυρό" #. 2zE5Z #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" msgstr "Χρώμα αργυρό" #. vMBoD #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" msgstr "Χρώμα γαλαζοπράσινο" #. U7bEA #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" msgid "Color Yellow" msgstr "Κίτρινο χρώμα" #. 6mDX7 #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_RGB_HELP" msgid "Color RGB" msgstr "Χρώμα RGB" #. FHLCx #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" msgstr "Χρώμα RGBA" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" msgstr "Δεκαεξαδικό χρώμα" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" msgstr "Κοραλλί χρώμα" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" msgstr "Πορφυρό χρώμα" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" msgstr "Σκούρο γαλάζιο χρώμα" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" msgstr "Ιώδες χρώμα" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" msgstr "Πορτοκαλί χρώμα" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" msgstr "Βαθύ πορτοκαλί χρώμα" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" msgstr "Πράσινο της θάλασσας" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" msgstr "Λουλακί χρώμα" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" msgstr "Έντονο ροζ χρώμα" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" msgstr "Ανοιχτό βιολετί χρώμα" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" msgstr "Έντονο λευκό" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP" msgid "Group Brackets" msgstr "Αγκύλες ομάδων" #. X7CEt #: starmath/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets" msgstr "Στρογγυλές παρενθέσεις" #. AYBJ3 #: starmath/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets" msgstr "Αγκύλες" #. 72tg7 #: starmath/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets" msgstr "Διπλές τετράγωνες αγκύλες" #. 8q7SE #: starmath/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP" msgid "Braces" msgstr "Άγκιστρα" #. bR8zw #: starmath/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets" msgstr "Διπλές αγκύλες" #. BeDY5 #: starmath/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" msgstr "Ανώτερο όριο" #. EgGfR #: starmath/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP" msgid "Floor" msgstr "Κάτω όριο" #. L4q5e #: starmath/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_LRLINEX_HELP" msgid "Single Lines" msgstr "Απλές γραμμές" #. pxcsk #: starmath/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines" msgstr "Διπλές γραμμές" #. QpgTC #: starmath/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" msgstr "Αγκύλες τελεστή" #. 26fDL #: starmath/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "Στρογγυλές αγκύλες (κλιμακωτές)" #. hYSwY #: starmath/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "Τετράγωνες αγκύλες (κλιμακωτές)" #. GYgVC #: starmath/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "Διπλές αγκύλες (κλιμακωτές)" #. yAB5Z #: starmath/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP" msgid "Braces (Scalable)" msgstr "Άγκιστρα (κλιμακωτά)" #. gVyvk #: starmath/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "Γωνιακές αγκύλες (κλιμακώσιμες)" #. TQgEE #: starmath/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP" msgid "Ceiling (Scalable)" msgstr "Άνω όριο (κλιμακώσιμο)" #. JD7hz #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP" msgid "Floor (Scalable)" msgstr "Κάτω όριο (κλιμακώσιμο)" #. zefYy #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "Απλές γραμμές (κλιμακώσιμες)" #. xRAGP #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "Διπλές γραμμές (κλιμακώσιμες)" #. EzvMA #: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "Αγκύλες τελεστή (κλιμακώσιμες)" #. aHELy #: starmath/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "Άνω άγκιστρα (κλιμακώσιμα)" #. LUhCa #: starmath/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "Κάτω άγκιστρα (κλιμακώσιμα)" #. Ecw64 #: starmath/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" msgstr "Αξιολόγηση" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" msgstr "Υπολογισμός με κάτω δείκτη" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" msgstr "Υπολογισμός με πάνω εκθέτη" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" msgstr "Υπολογισμός με εκθέτες/δείκτες" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" msgstr "Δείκτης δεξιά" #. tAk6B #: starmath/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_RSUPX_HELP" msgid "Power" msgstr "Δύναμη" #. fkDc3 #: starmath/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_LSUBX_HELP" msgid "Subscript Left" msgstr "Δείκτης αριστερά" #. diRUE #: starmath/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_LSUPX_HELP" msgid "Superscript Left" msgstr "Εκθέτης αριστερά" #. cA8up #: starmath/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_CSUBX_HELP" msgid "Subscript Bottom" msgstr "Δείκτης κάτω" #. BmFm5 #: starmath/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_CSUPX_HELP" msgid "Superscript Top" msgstr "Εκθέτης πάνω" #. WTF6i #: starmath/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_SBLANK_HELP" msgid "Small Gap" msgstr "Μικρό κενό" #. 3GBzt #: starmath/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" msgstr "Κενό" #. Tv29B #: starmath/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" msgid "New Line" msgstr "Νέα γραμμή" #. tnBvX #: starmath/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_BINOMXY_HELP" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "Κάθετη στοίβα (2 Στοιχεία)" #. uAfzF #: starmath/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_STACK_HELP" msgid "Vertical Stack" msgstr "Κατακόρυφη διάταξη" #. GZoUk #: starmath/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_MATRIX_HELP" msgid "Matrix Stack" msgstr "Στοίβα μήτρας" #. qGAFn #: starmath/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP" msgid "Align Left" msgstr "Στοίχιση αριστερά" #. BpAbA #: starmath/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" msgstr "Κεντραρισμένη στοίχιση" #. RTRN9 #: starmath/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP" msgid "Align Right" msgstr "Στοίχιση δεξιά" #. rBXQx #: starmath/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" msgstr "Άλεφ" #. ixk6B #: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP" msgid "Empty Set" msgstr "Κενό σύνολο" #. fbVuw #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_RE_HELP" msgid "Real Part" msgstr "Πραγματικό μέρος" #. DjahE #: starmath/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_IM_HELP" msgid "Imaginary Part" msgstr "Φανταστικό μέρος" #. LwDCX #: starmath/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" msgstr "Άπειρο" #. 5TTyg #: starmath/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" msgid "Partial" msgstr "Μερική" #. gkq7i #: starmath/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_NABLA_HELP" msgid "Nabla" msgstr "Ανάδελτα" #. DzGXD #: starmath/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" msgstr "Μετασχηματισμός Λαπλάς" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" msgstr "Μετασχηματισμός Φουριέ" #. BC9vn #: starmath/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_BACKEPSILON_HELP" msgid "Backwards epsilon" msgstr "Αντίστροφο έψιλον" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" msgstr "Βάιερστρας p" #. f9sfv #: starmath/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP" msgid "Dots In Middle" msgstr "Κουκκίδες στο κέντρο" #. C3nbh #: starmath/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" msgstr "Κουκκίδες προς τα πάνω" #. tzBF5 #: starmath/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" msgstr "Κουκκίδες προς τα κάτω" #. XDsJg #: starmath/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" msgstr "Κουκκίδες κάτω" #. TtFD4 #: starmath/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP" msgid "Dots Vertically" msgstr "Κουκκίδες κάθετα" #. YsuWX #: starmath/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_XCIRCY_HELP" msgid "Concatenate" msgstr "Συνένωση" #. JAGx5 #: starmath/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" msgstr "Διαίρεση (πλατιά πλαγιοκάθετος)" #. YeJSK #: starmath/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" msgstr "Διαίρεση (αντίθετη πλατιά πλαγιοκάθετος)" #. wfbfE #: starmath/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" msgid "Divides" msgstr "Διαιρεί" #. 3BFDd #: starmath/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP" msgid "Does Not Divide" msgstr "Δεν διαιρεί" #. CCvBP #: starmath/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_DLARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left" msgstr "Διπλό βέλος προς τα αριστερά" #. UJYMA #: starmath/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_DLRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "Διπλό βέλος προς τα αριστερά και δεξιά" #. xEGRt #: starmath/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_DRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Right" msgstr "Διπλό βέλος προς τα δεξιά" #. 9fdkb #: starmath/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" msgstr "Σύνολο φυσικών αριθμών" #. rCVLA #: starmath/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SETZ_HELP" msgid "Integers Set" msgstr "Σύνολο ακεραίων" #. bPiC2 #: starmath/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "Σύνολο ρητών αριθμών" #. ftype #: starmath/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" msgstr "Σύνολο πραγματικών αριθμών" #. i4knq #: starmath/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Σύνολο μιγαδικών αριθμών" #. EsxDq #: starmath/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" msgid "Large Circumflex" msgstr "Μεγάλη γαλλική περισπωμένη" #. Ho4gN #: starmath/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP" msgid "Large Tilde" msgstr "Μεγάλη περισπωμένη" #. DJGj6 #: starmath/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Πλατύ βέλος διανύσματος" #. Ew4TJ #: starmath/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_WIDEHARPOONX_HELP" msgid "Large Harpoon" msgstr "Μεγάλο άνυσμα" #. 5Ce5n #: starmath/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_HBAR_HELP" msgid "h Bar" msgstr "h με γραμμή" #. PAJLg #: starmath/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP" msgid "Lambda Bar" msgstr "λ με γραμμή" #. obBGe #: starmath/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP" msgid "Left Arrow" msgstr "Αριστερό βέλος" #. krnEB #: starmath/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP" msgid "Right Arrow" msgstr "Δεξί βέλος" #. gADL7 #: starmath/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPARROW_HELP" msgid "Up Arrow" msgstr "Πάνω βέλος" #. oTVat #: starmath/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP" msgid "Down Arrow" msgstr "Βέλος προς τα κάτω" #. xVkoU #: starmath/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" msgid "No space" msgstr "Χωρίς κενό" #. gSrMz #: starmath/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" msgid "Precedes" msgstr "Προηγείται" #. yiATA #: starmath/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP" msgid "Precedes or equal to" msgstr "Προηγείται ή ίσο με" #. ZY4XE #: starmath/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Προηγείται ή ισοδύναμο με" #. Br8e9 #: starmath/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP" msgid "Succeeds" msgstr "Ακολουθεί" #. VraAq #: starmath/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Ακολουθεί ή ίσο με" #. bRiLq #: starmath/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Ακολουθεί ή ισοδύναμο με" #. 4ByDn #: starmath/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Does not precede" msgstr "Δεν προηγείται" #. tjoye #: starmath/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Does not succeed" msgstr "Δεν ακολουθεί" #. eu7va #: starmath/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές" #. qChkW #: starmath/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" msgstr "Σχέσεις" #. UCQER #: starmath/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" msgid "Set Operations" msgstr "Πράξεις συνόλων" #. H7MZE #: starmath/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Συναρτήσεις" #. zAeXx #: starmath/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS" msgid "Operators" msgstr "Τελεστές" #. GGitA #: starmath/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES" msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" #. B29Ad #: starmath/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS" msgid "Brackets" msgstr "Αγκύλες" #. UAdpn #: starmath/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS" msgid "Formats" msgstr "Μορφοποιήσεις" #. Yif8p #: starmath/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS" msgid "Others" msgstr "Άλλα" #. 3fzNy #: starmath/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #. qPycE #: starmath/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_EXAMPLE_CIRCUMFERENCE_HELP" msgid "Circumference" msgstr "Περιφέρεια" #. FhGWC #: starmath/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_EXAMPLE_MASS_ENERGY_EQUIV_HELP" msgid "Mass–energy equivalence" msgstr "Ισοδυναμία μάζας–ενέργειας" #. nwdFs #: starmath/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_EXAMPLE_PYTHAGOREAN_THEO_HELP" msgid "Pythagorean theorem" msgstr "Πυθαγόρειο θεώρημα" #. b5eq8 #: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP" msgid "Taylor series" msgstr "Σειρά Τέιλορ" #. MuqjR #: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP" msgid "Gauss distribution" msgstr "Κατανομή Γκάους" #. sWaki #: starmath/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP" msgid "Euler-Lagrange equation" msgstr "Εξίσωση Όιλερ-Λαγκράνζ" #. LnNNA #: starmath/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" msgstr "Θεμελιώδες θεώρημα λογισμού" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP" msgid "Chaos equation" msgstr "Εξίσωση χάους" #. afEQ8 #: starmath/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP" msgid "Euler's identity" msgstr "Ταυτότητα του Όιλερ" #. m3ukF #: starmath/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON" msgid "Newton's second law" msgstr "Δεύτερος νόμος του Νεύτωνα" #. ZmaUU #: starmath/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" msgstr "Γενική σχετικότητα" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" msgstr "Ειδική σχετικότητα" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_FONTREGULAR" msgid "Standard" msgstr "Προεπιλογή" #. aZbaD #: starmath/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_FONTITALIC" msgid "Italic" msgstr "Πλάγια γραφή" #. 7t5Hn #: starmath/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_FONTBOLD" msgid "Bold" msgstr "Έντονη γραφή" #. urCxA #: starmath/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" msgstr "μαύρο" #. n4qFR #: starmath/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" msgstr "γαλάζιο" #. ZS9Ma #: starmath/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" msgstr "πράσινο" #. SAB9J #: starmath/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_RED" msgid "red" msgstr "κόκκινο" #. b5qhM #: starmath/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_AQUA" msgid "aqua" msgstr "νερό" #. GLy7q #: starmath/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_FUCHSIA" msgid "fuchsia" msgstr "φούξια" #. fZKES #: starmath/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" msgstr "γκρίζο" #. BaoAG #: starmath/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "λεμονί" #. MERnK #: starmath/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "καστανέρυθρο" #. CEYFL #: starmath/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "ναυτικό" #. DDWH3 #: starmath/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "λαδί" #. dZoUG #: starmath/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "πορφυρό" #. 7JFDe #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "αργυρό" #. enQJY #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "γαλαζοπράσινο" #. QkBT2 #: starmath/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" #. AZyLo #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CORAL" msgid "coral" msgstr "κοραλί" #. RZSh6 #: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CRIMSON" msgid "crimson" msgstr "πορφυρό" #. QGibF #: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_MIDNIGHT" msgid "midnight" msgstr "μεσάνυχτα" #. NKAkW #: starmath/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_VIOLET" msgid "violet" msgstr "ιώδες" #. sF9zc #: starmath/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_ORANGE" msgid "orange" msgstr "πορτοκαλί" #. CXMyK #: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" msgstr "βαθύ πορτοκαλί" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" msgstr "Ανοιχτό βιολετί" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_SNOW" msgid "snow" msgstr "έντονο λευκό" #. QDTEU #: starmath/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" msgstr "γαλαζοπράσινο" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_INDIGO" msgid "indigo" msgstr "λουλακί" #. r5S8P #: starmath/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_HOTPINK" msgid "hotpink" msgstr "έντονο ροζ" #. NNmRT #: starmath/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_RGB" msgid "rgb" msgstr "rgb" #. nsmGb #: starmath/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_RGBA" msgid "rgba" msgstr "rgba" #. BRYCu #: starmath/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" msgstr "δεκαεξαδικό" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" msgstr "απόκρυψη" #. FtCHm #: starmath/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" msgstr "μέγεθος" #. qFRcG #: starmath/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_FONT" msgid "font" msgstr "γραμματοσειρά" #. TEnpE #: starmath/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" msgstr "αριστερά" #. dBczP #: starmath/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" msgstr "κέντρο" #. U9mzR #: starmath/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" msgstr "δεξιά" #. C3cxx #: starmath/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" msgid "Commands" msgstr "Εντολές" #. Sgayv #: starmath/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_DOCUMENTSTR" msgid "Formula" msgstr "Τύπος" #. veG66 #: starmath/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_STATSTR_WRITING" msgid "Saving document..." msgstr "Αποθήκευση εγγράφου..." #. M6rLx #: starmath/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "Τύπος του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. AFFdK #: starmath/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " msgstr "ΣΦΑΛΜΑ : " #. wu5Uu #: starmath/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_ERR_NONE" msgid "no error" msgstr "χωρίς σφάλμα" #. p2FHe #: starmath/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER" msgid "Unexpected character" msgstr "Αναπάντεχος χαρακτήρας" #. CgyFQ #: starmath/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" msgstr "Αναπάντεχο αναγνωριστικό" #. RGAFy #: starmath/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" msgid "'{' expected" msgstr "'{' αναμένεται" #. Wyx9q #: starmath/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED" msgid "'}' expected" msgstr "'}' αναμένεται" #. B7B7y #: starmath/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED" msgid "'(' expected" msgstr "'(' αναμένεται" #. kKoFQ #: starmath/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED" msgid "')' expected" msgstr "')' αναμένεται" #. aDG4Y #: starmath/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" msgstr "Ασυμφωνία αριστερού και δεξιού συμβόλου" #. FYFE5 #: starmath/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" msgstr "αναμενόταν 'fixed', 'sans', ή 'serif'" #. jGZdh #: starmath/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" msgstr "το 'size' ακολουθείται από αναπάντεχο διακριτικό" #. 6DqgC #: starmath/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται διπλή στοίχιση" #. aoufx #: starmath/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT" msgid "Double sub/superscripts is not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλοί εκθέτες/δείκτες" #. U6U5Z #: starmath/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED" msgid "Expected number" msgstr "Αναμενόμενος αριθμός" #. ZWBDD #: starmath/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED" msgid "'#' expected" msgstr "'#' αναμένεται" #. HLZNK #: starmath/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED" msgid "Color required" msgstr "Απαιτείται χρώμα" #. GboH7 #: starmath/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "Αναμένεται 'RIGHT'" #. A8QNw #: starmath/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. mLvHF #: starmath/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" #. Dwn4W #: starmath/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "~Τίτλος" #. LSV24 #: starmath/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" msgstr "Κείμενο ~τύπου" #. XnVAD #: starmath/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" msgstr "Περι~γράμματα" #. TfBWF #: starmath/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. egvJg #: starmath/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "Αρ~χικό μέγεθος" #. ZSF52 #: starmath/inc/strings.hrc:407 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" msgstr "Προσαρμογή στη ~σελίδα" #. ZVcSf #: starmath/inc/strings.hrc:408 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "~Κλιμάκωση" #. ZEPYq #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #. Zseo6 #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:23 msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" msgstr "_Προεπιλογή" #. RK3fb #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas." msgstr "Κάντε κλικ εδώ, για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας σαν προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τους νέους τύπους." #. kGsuJ #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113 msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" msgstr "Α_ριστερά" #. emVv4 #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:122 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." msgstr "Στοιχίζει τα επιλεγμένα στοιχεία του τύπου στα αριστερά." #. v8DVF #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:134 msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" msgstr "Στο _κέντρο" #. Cppmw #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:143 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|center" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." msgstr "Κάνει στοίχιση των στοιχείων του τύπου στο κέντρο." #. 5TgYZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:155 msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" msgstr "_Δεξιά" #. atNoc #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:164 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." msgstr "Κάνει δεξιά στοίχιση των στοιχείων του τύπου." #. LbzHM #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:180 msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #. qV2H7 #: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:206 msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|AlignmentDialog" msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line." msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη στοίχιση τύπων με πολλαπλές γραμμές όπως επίσης και τύπων με διάφορα στοιχεία σε μια γραμμή." #. NqNaF #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:8 msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" #. G6qQM #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:24 msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Επεξεργασία..." #. TZoCR #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." msgstr "Πατήστε εδώ για να ανοίξετε τον διάλογο Επεξεργασία συμβόλων." #. F86fN #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43 msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" msgstr "Ει_σαγωγή" #. w4mRB #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:52 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Αποθηκεύει όλες τις αλλαγές και κλείνει τον διάλογο." #. zzUYb #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:113 msgctxt "catalogdialog|label1" msgid "_Symbol set:" msgstr "_Σύνολο συμβόλων:" #. UA5cZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:129 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." msgstr "Όλα τα σύμβολα είναι οργανωμένα σε σύνολα συμβόλων. Επιλέξτε το επιθυμητό σύνολο συμβόλων από το πλαίσιο λίστας. Η αντίστοιχη ομάδα συμβόλων εμφανίζεται στο παρακάτω πεδίο." #. Gu3DC #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:142 msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #. znrh2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "Εμφανίζει προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλογής." #. DSYgZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." msgstr "Ανοίγει τον διάλογο Σύμβολα, όπου μπορείτε να επιλέξετε σύμβολο για εισαγωγή στον τύπο" #. 4SGdP #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16 msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" #. x7cHX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155 msgctxt "fontdialog|extended_tip|font" msgid "Select a font from the list." msgstr "Επιλέξτε μια γραμματοσειρά από τη λίστα." #. eepux #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #. rEsKd #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:203 msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" msgstr "Έν_τονα" #. XACty #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:211 msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο για να αναθέσετε την ιδιότητα έντονης γραμματοσειράς." #. mBw2w #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222 msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" msgstr "Πλά_για" #. W4VUL #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230 msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο για να αναθέσετε την ιδιότητα πλάγιας γραμματοσειράς." #. uvvT5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245 msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" #. pwqjH #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διάλογο για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για την αντίστοιχη κατηγορία στον διάλογο Γραμματοσειρές." #. AhkAD #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44 msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς" #. ECCqC #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:61 msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" msgstr "_Προεπιλογή" #. BywFC #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas." msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας σαν προεπιλογές για όλους τους νέους τύπους." #. xePRa #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149 msgctxt "fontsizedialog|label4" msgid "Base _size:" msgstr "_Μέγεθος βάσης:" #. TEGqP #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:170 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." msgstr "Όλα τα στοιχεία ενός τύπου κλιμακώνονται ανάλογα με το βασικό μέγεθος. Για να μεταβάλετε το βασικό μέγεθος, επιλέξτε ή πληκτρολογήστε το επιθυμητό μέγεθος (σε pt). Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε άλλες μονάδες μέτρησης ή άλλες μετρήσεις, που αυτόματα μετατρέπονται σε σημεία." #. RtP4G #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." msgstr "Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος για τα ονόματα και τα άλλα στοιχεία της συνάρτηση σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης." #. AfHYB #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227 msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" msgstr "_Τελεστές:" #. 3zJD3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:241 msgctxt "fontsizedialog|label3" msgid "_Limits:" msgstr "Ό_ρια:" #. FCfRf #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." msgstr "Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος των μαθηματικών τελεστών σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης." #. gK2LX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." msgstr "Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος για τα όρια σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης." #. Dxb8V #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293 msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" msgstr "Κείμε_νο:" #. NydaV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:307 msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" msgstr "_Συναρτήσεις:" #. nPkA2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:321 msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" msgstr "Ε_υρετήρια:" #. 2bdgv #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος για το κείμενο σε μια συνάρτηση σχετική με το μέγεθος βάσης." #. AqFSQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." msgstr "Επιλέξτε το σχετικό μέγεθος για τους δείκτες σε έναν τύπο σε αναλογία με το μέγεθος της βάσης." #. Gj8QQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375 msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" msgstr "Σχετικά μεγέθη" #. 5Tw56 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το παράθυρο διαλόγου για να καθορίσετε τα μεγέθη γραμματοσειράς για τον τύπο σας. Επιλέξτε ένα βασικό μέγεθος και όλα τα στοιχεία του τύπου θα κλιμακωθούν σε σχέση με αυτή τη βάση." #. 38iEb #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12 msgctxt "fonttypedialog|menuitem0" msgid "_Math" msgstr "_Μαθηματικά" #. Ahejh #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:20 msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" msgstr "_Μεταβλητές" #. wWEhm #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:28 msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" msgstr "_Συναρτήσεις" #. vGby3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:36 msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" msgstr "_Αριθμοί" #. usaFG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:44 msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" msgstr "_Κείμενο" #. FRdhi #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:52 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" msgid "_Serif" msgstr "Με _πατούρα" #. qCEgG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:60 msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" msgid "S_ans-serif" msgstr "Χ_ωρίς πατούρα" #. gDXFw #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:68 msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" msgstr "Σ_ταθερού πλάτους" #. dXCDj #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:76 msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" #. p43oF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:106 msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "Τ_ροποποίηση" #. uQCNw #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:119 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." msgstr "Κάντε κλικ σε μια από τις επιλογές από το αναδυόμενο μενού για να έχετε πρόσβαση στο παράθυρο διαλόγου Γραμματοσειρές , όπου μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά και τις ιδιότητες για τον αντίστοιχο τύπο και για τις προσαρμοσμένες γραμματοσειρές." #. sdTfG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:131 msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" msgstr "_Προεπιλογή" #. gAvNx #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:138 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas." msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας σαν προεπιλογές για όλους τους νέους τύπους." #. i6SEE #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:215 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Math:" msgstr "_Μαθηματικά:" #. EhoBp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:232 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" msgstr "_Μεταβλητές:" #. BCVC9 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:249 msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" msgstr "_Συναρτήσεις:" #. zFooF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:266 msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" msgstr "_Αριθμοί:" #. bYvD9 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:283 msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" msgstr "Κείμε_νο:" #. znrKy #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:303 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|mathCB" msgid "You can select the font for the math symbols in your formula." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για τα μαθηματικά σύμβολα στον τύπο σας." #. daPBN #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:319 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the font for the variables in your formula." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για τις μεταβλητές στον τύπο σας." #. CUQQ5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:335 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB" msgid "Select the font for names and properties of functions." msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά για ονόματα και ιδιότητες συναρτήσεων." #. Ap4gM #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:351 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the font for the numbers in your formula." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για τους αριθμούς στον τύπο σας." #. gt2wF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:367 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the font for the text in your formula here." msgstr "Ορίστε τη γραμματοσειρά για το κείμενο στον τύπο σας εδώ." #. PEDax #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:382 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές τύπου" #. FZyFB #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:416 msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" msgstr "Με _πατούρα:" #. TAgaq #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:433 msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" msgstr "Χ_ωρίς πατούρα:" #. qzEea #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:450 msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" msgstr "Σ_ταθερού πλάτους:" #. pJfBE #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:470 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used as serif font." msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί ως γραμματοσειρά serif." #. mD8Qp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:486 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans serif font." msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για γραμματοσειρά sans serif." #. BUA9M #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:502 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB" msgid "You can specify the font to be used for fixed-width font." msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για γραμματοσειρά σταθερού πλάτους." #. PgQfV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:517 msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" msgstr "Προσαρμοσμένες γραμματοσειρές" #. gXDAz #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:546 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." msgstr "Καθορίζει τις γραμματοσειρές που μπορούν να εφαρμοστούν στα στοιχεία του τύπου." #. LBpEX #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:35 msgctxt "printeroptions|title" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. kZmmC #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43 msgctxt "printeroptions|extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." msgstr "Καθορίζει αν θέλετε το όνομα του εγγράφου να συμπεριληφθεί στην εκτύπωση." #. pHDis #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55 msgctxt "printeroptions|formulatext" msgid "Formula text" msgstr "Κείμενο τύπου" #. UEoB8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." msgstr "Καθορίζει αν θα συμπεριληφθούν τα περιεχόμενα του παραθύρου Εντολές στο τέλος της εκτύπωσης." #. 3zuC8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75 msgctxt "printeroptions|borders" msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" #. EVENZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83 msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." msgstr "Εφαρμόζει ένα λεπτό περίγραμμα στην περιοχή τύπων της εκτύπωσης." #. M6JQf #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" #. 39bX5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:128 msgctxt "printeroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Αρχικό μέγεθος" #. ZFnze #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137 msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." msgstr "Εκτυπώνει τον τύπο χωρίς να προσαρμόσει το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς." #. gzwzd #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149 msgctxt "printeroptions|fittopage" msgid "Fit to page" msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" #. 2GMhr #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158 msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." msgstr "Προσαρμόζει τον τύπο στη μορφή σελίδας που χρησιμοποιείται για την εκτύπωση." #. jqNJw #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175 msgctxt "printeroptions|scaling" msgid "Scaling:" msgstr "Κλιμάκωση:" #. c3Xuj #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." msgstr "Μειώνει ή μεγαλώνει το μέγεθος του εκτυπωμένου τύπου κατά έναν καθορισμένο συντελεστή." #. cqANF #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." msgstr "Εισάγετε τον συντελεστή κλίμακας για κλιμάκωση του τύπου." #. mKDDK #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. sChtK #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:7 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Save defaults?" msgstr "Να αποθηκευτούν οι προεπιλογές;" #. jCDCU #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:14 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Should the changes be saved as defaults?" msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές ως προεπιλογές;" #. 7oNeH #: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:15 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "These changes will apply for all new formulas." msgstr "Αυτές οι αλλαγές θα εφαρμοστούν για όλους τους νέους τύπους." #. XBBFa #: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:24 msgctxt "mathelementspanel|ElementCategories|tooltip_text" msgid "Element categories" msgstr "Κατηγορίες στοιχείων" #. 6EqHz #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:59 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" msgstr "Γραμμή _τίτλου" #. C2ppj #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:67 msgctxt "extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." msgstr "Καθορίζει αν θέλετε το όνομα του εγγράφου να συμπεριληφθεί στην εκτύπωση." #. TPGNp #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:104 msgctxt "smathsettings|text" msgid "_Formula text" msgstr "Κείμενο _τύπου" #. MkGvA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:112 msgctxt "extended_tip|text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." msgstr "Καθορίζει αν θα συμπεριληφθούν τα περιεχόμενα του παραθύρου Εντολές στο τέλος της εκτύπωσης." #. z9Sxv #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:149 msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" msgstr "Πε_ρίγραμμα" #. EYcyA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:157 msgctxt "extended_tip|frame" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." msgstr "Εφαρμόζει ένα λεπτό περίγραμμα στην περιοχή τύπων στην έξοδο εκτύπωσης. Ο" #. Fs5q2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:180 msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" msgstr "Επιλογές εκτύπωσης" #. QCh6f #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:215 msgctxt "smathsettings|sizenormal" msgid "O_riginal size" msgstr "Αρ_χικό μέγεθος" #. sDAYF #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:224 msgctxt "extended_tip|sizenormal" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." msgstr "Εκτυπώνει το μαθηματικό τύπο χωρίς να αλλάξει το τρέχον μέγεθος γραμματοσειράς." #. P4NBd #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:236 msgctxt "smathsettings|sizescaled" msgid "Fit to _page" msgstr "Προσαρμογή στη _σελίδα" #. zhmgc #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:245 msgctxt "extended_tip|sizescaled" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." msgstr "Προσαρμόζει τον τύπο στη μορφή σελίδας που χρησιμοποιείται για την εκτύπωση." #. Jy2Fh #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:262 msgctxt "smathsettings|sizezoomed" msgid "_Scaling:" msgstr "Κ_λιμάκωση:" #. vFT2d #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285 msgctxt "extended_tip|zoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor." msgstr "Συρρικνώνει ή μεγεθύνει το μέγεθος του τύπου που εκτυπώνεται κατά έναν ορισμένο συντελεστή μεγέθυνσης." #. kMZqq #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:327 msgctxt "smathsettings|label5" msgid "Print Format" msgstr "Μορφή εκτύπωσης" #. CUrCA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374 msgctxt "smathsettings|enableinlineedit" msgid "Enable visual editing" msgstr "Ενεργοποίηση οπτικής επεξεργασίας" #. s7A4r #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414 msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" msgstr "Να πα_ραβλέπονται τα ~~ και ' στο τέλος της γραμμής" #. VjvrA #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:422 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." msgstr "Ορίζει ότι αυτά τα σύμβολα υποκατάστασης χώρου θα αφαιρεθούν αν βρίσκονται στο τέλος γραμμής." #. RCEH8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:459 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των χρησιμοποιούμενων συμβόλων (μικρότερο μέγεθος αρχείου)" #. BkZLa #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:467 msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula." msgstr "Αποθηκεύει μόνο αυτά τα σύμβολα με κάθε τύπο που χρησιμοποιούνται σε αυτόν τον τύπο." #. DfkEY #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:504 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "Αυτόματο κλείσιμο αγκυλών, παρενθέσεων και αγκίστρων" #. M4uaa #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:547 msgctxt "smathsettings|smzoom" msgid "Scaling code input window:" msgstr "Παράθυρο εισαγωγής κώδικα κλιμάκωσης:" #. sZMPm #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:561 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:568 msgctxt "extended_tip|smzoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor." msgstr "Μειώνει ή μεγεθύνει το μέγεθος του κώδικα τύπου με καθορισμένο συντελεστή μεγέθυνσης." #. N4Diy #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:591 msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Διάφορες επιλογές" #. BZ6a3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:606 msgctxt "extended_tip|SmathSettings" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." msgstr "Ορίζει τις ρυθμίσεις τύπου που θα είναι έγκυρες για όλα τα έγγραφα." #. AQFsm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28 msgctxt "spacingdialog|menuitem1" msgid "Spacing" msgstr "Διάκενο" #. LwwGs #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:38 msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια" #. CHNbD #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:48 msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" msgstr "Κλάσματα" #. YzdwG #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:58 msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" msgstr "Γραμμές κλασμάτων" #. cfzV3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:68 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" msgid "Limits" msgstr "Όρια" #. w6Veu #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:78 msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" msgstr "Αγκύλες" #. hk8a9 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:88 msgctxt "spacingdialog|menuitem7" msgid "Matrices" msgstr "Πίνακες" #. DShKA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:98 msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" #. bgBmh #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:108 msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" msgstr "Τελεστές" #. JtFqi #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:118 msgctxt "spacingdialog|menuitem10" msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" #. ZPaRG #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:128 msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" msgid "Spacing" msgstr "Διάκενο" #. YCs9E #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:145 msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" msgstr "_Προεπιλογή" #. sGXwv #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:159 msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" msgstr "_Κατηγορία" #. 8prDU #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:375 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" msgstr "Κλιμάκωση όλων των αγκυλών" #. FuBDq #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:713 msgctxt "spacingdialog|title" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. 6FBiz #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:763 msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" msgstr "Δ_ιάκενο:" #. yY4XJ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:776 msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" msgstr "Διάστιχο _γραμμών:" #. kBbAQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:789 msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" msgstr "Διάκενο _ρίζας:" #. TZADy #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:818 msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" msgstr "Απόσταση" #. CUx6t #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:867 msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" msgstr "Εκ_θέτης:" #. 3uzYA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:880 msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" msgstr "_Δείκτης:" #. DSSri #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:909 msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια" #. JZwvA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:958 msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" msgstr "Αριθμη_τής:" #. mSkEA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:971 msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" msgstr "_Παρονομαστής:" #. ne2kD #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1000 msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" msgstr "Κλάσματα" #. 5PMRt #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1049 msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" msgstr "Μήκος _υπέρβασης:" #. CfsG3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1062 msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" msgstr "Πά_χος:" #. NEfpf #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1091 msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" msgstr "Γραμμή κλάσματος" #. FQao6 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1140 msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" msgstr "Ά_νω όριο:" #. oZ2kt #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1153 msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" msgstr "Κάτ_ω όριο:" #. CBbDw #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1182 msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" msgstr "Όρια" #. jfGdQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1231 msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" msgstr "Μέγεθος _υπέρβασης (αριστερά/δεξιά):" #. GvADK #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1244 msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" msgstr "Δ_ιάκενο:" #. TbK3K #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1257 msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" msgstr "Μέγεθος _υπέρβασης:" #. kgbCT #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1286 msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "Αγκύλες" #. fywdV #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1335 msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" msgstr "Διάστιχο _γραμμών:" #. 4DStr #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1348 msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" msgstr "Διάκενο _στηλών:" #. ELXrm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1377 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" msgstr "Πίνακας" #. vZ8LA #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1426 msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" msgstr "Π_ρωτεύον ύψος:" #. mF2rq #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1439 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" msgstr "Ε_λάχιστο διάκενο:" #. zw8j8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1468 msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" #. 5htY7 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1517 msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" msgstr "Μέγεθος _υπέρβασης:" #. tmmeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1530 msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" msgstr "Δ_ιάκενο:" #. xR3hK #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1559 msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "Τελεστές" #. kQBsH #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1608 msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" msgstr "Α_ριστερά:" #. PBu3t #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1621 msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" #. rUFQE #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1634 msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" msgstr "_Πάνω:" #. GCrvm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1647 msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" msgstr "Κάτ_ω:" #. FzdXL #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1676 msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" #. fzZct #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:8 msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" msgstr "Επεξεργασία συμβόλων" #. GV4Ah #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:101 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" msgstr "Πα_λιό σύνολο συμβόλων:" #. JxmGU #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:126 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." msgstr "Αυτό το πλαίσιο λίστας περιέχει το όνομα του τρέχοντος συνόλου συμβόλων. Αν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα διαφορετικό σύνολο συμβόλων." #. WTEBG #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:154 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" msgstr "_Παλιό σύμβολο:" #. xKmjs #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols" msgid "Select the name of the current symbol." msgstr "Επιλέξτε το όνομα του τρέχοντος συμβόλου." #. zhpVT #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set." msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε ένα σύμβολο που θα εμφανίζεται στο δεξιό παράθυρο προεπισκόπησης στο τρέχον σύνολο συμβόλων." #. CGCTr #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:265 msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "Τ_ροποποίηση" #. 7FFzu #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:272 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αντικαταστήσετε το όνομα του συμβόλου που εμφανίζεται στο αριστερό παράθυρο προεπισκόπησης (το παλιό όνομα εμφανίζεται στο πλαίσιο λίστας Παλιό σύμβολο) με το νέο όνομα που έχετε εισάγει στο πλαίσιο λίστας Σύμβολο." #. 3GfeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." msgstr "Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε το σύμβολο που εμφανίζεται στο αριστερό παράθυρο προεπισκόπησης από το τρέχον σύνολο συμβόλων." #. jwzjd #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332 msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" msgstr "_Σύμβολο:" #. 9WqPA #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:346 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" msgstr "Σύ_νολο συμβόλων:" #. G4GCV #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:360 msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" msgstr "_Γραμματοσειρά:" #. wTEhB #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:374 msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" msgstr "Τε_χνοτροπία:" #. TENFM #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:388 msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" msgstr "_Υποσύνολο:" #. jS9Ny #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." msgstr "Εμφανίζει το όνομα της τρέχουσας γραμματοσειράς και σας δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε μια διαφορετική γραμματοσειρά." #. UEdYh #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." msgstr "Αν επιλέξατε μια γραμματοσειρά χωρίς σύμβολα στο πλαίσιο λίστας Γραμματοσειρά, μπορείτε να επιλέξετε ένα υποσύνολο Unicode στο οποίο θα τοποθετήσετε το νέο ή επεξεργασμένο σύμβολο. Όταν ένα υποσύνολο έχει επιλεγεί, όλα τα σύμβολα που ανήκουν σε αυτό το υποσύνολο του τρέχοντος συμβόλου εμφανίζονται στη λίστα συμβόλων παραπάνω." #. 8XjkA #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." msgstr "Τοποθετεί σε λίστα τα ονόματα για τα σύμβολα στο τρέχον σύνολο συμβόλων. Επιλέξτε το όνομα από τη λίστα ή πληκτρολογήστε το όνομα για ένα σύμβολο που μόλις προστέθηκε." #. G8wv3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." msgstr "Το Σύνολο συμβόλων περιέχει τα ονόματα όλων των υπαρχόντων συνόλων συμβόλων. Μπορείτε να τροποποιήσετε ένα σύνολο συμβόλων ή να δημιουργήσετε ένα νέο σύνολο." #. BG98q #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." msgstr "Η τρέχουσα στοιχειοθέτηση εμφανίζεται. Μπορείτε να μεταβάλετε τη στοιχειοθέτηση επιλέγοντας κάποια από το πλαίσιο λίστας." #. zBbJC #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:646 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το παράθυρο διαλόγου για να προσθέσετε σύμβολα σε ένα σύνολο συμβόλων, να επεξεργαστείτε σύνολα, ή να τροποποιήστε παραστάσεις με σύμβολα."