#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-14 10:22+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559934.000000\n" #. BiN6g #: dbaccess/inc/query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "Tabellvisningen" #. ySuKZ #: dbaccess/inc/query.hrc:29 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "Spørringen" #. akGh9 #: dbaccess/inc/query.hrc:30 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL-uttrykket" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Legg Til" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Bruk" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Steng" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Slett" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Hjelp" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Ny" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Nei" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Fjern" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Tilbakestill" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Ja" #. FAMGa #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse." #. y8rYj #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "Tabellen $name$ finnes allerede. Den er ikke synlig fordi den er filtrert ut." #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til ekstern datakilde. Det oppstod en ukjent feil, og sannsynligvis er driveren ødelagt." #. XdFHe #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til den eksterne datakilden. Fant ingen SDBC-driver for den oppgitte nettadressen «$name$»." #. HFLkw #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til den eksterne datakilden. Klarte ikke starte SDBC-driverbehandleren." #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Skjema" #. nkamB #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Rapport" #. bYjEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "Datakilden ble ikke lagret. Bruk grensesnittet «XStorable» for å lagre datakilden." #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "Den oppgitte kommandoen er ikke et SELECT-utrykk.\n" "Kun spørringer kan brukes." #. 4CSx9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "Ingen verdier ble endret." #. TFFGN #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Klarte ikke å sette inn verdier. Grensesnittet «XRowUpdate» er ikke støttet av «ResultSet»." #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Klarte ikke å sette inn verdier. Grensesnittet «XResultSetUpdate» er ikke støttet av «ResultSet»." #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "Klarte ikke å endre verdiene, fordi en vilkårssetning mangler." #. 7Jns7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "Kan ikke legge til kolonner." #. BGMPE #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "Kan ikke fjerne kolonner." #. e2SUr #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "Klarte ikke å opprette WHERE-vilkåret for primærnøkkelen." #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "Kolonnen støtter ikke egenskapen «%value»." #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "Kan ikke søke i kolonnen." #. s9iVh #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "Verdien til kolonnene er ikke av typen Sequence." #. Mrizz #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "Kolonnen er ikke gyldig." #. CyL8V #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "Kolonnen '%name' skal være synlig som en kolonne." #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "Grensesnittet «XQueriesSupplier» er ikke tilgjengelig." #. fBeqP #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "Kall til «absolute(0)» er ikke tillatt." #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "Relativ plassering er ikke tillatt i denne tilstanden." #. LgS5s #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "Kan ikke oppdatere en rad når «ResultSet» står etter den siste raden." #. TqUZX #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "Kan ikke sette inn en ny rad når «ResultSet» ikke først er flyttet til den første raden." #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "En rad kan ikke endres i denne tilstanden" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "En rad kan ikke slettes i denne tilstanden." #. 6aAaN #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "Driveren støtter ikke endring av tabellnavn." #. Q8ADk #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "Driveren støtter ikke endring av kolonnebeskrivelser ved å endre på navnet." #. tZWaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "Driveren støtter ikke endring av kolonnebeskrivelser ved å endre på indeksen." #. Z5gGE #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "Filen «$file$» finnes ikke." #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "Det finnes ingen tabell med navnet «$table$»." #. XcJvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "Det finnes ingen spørring med navnet «$table$»." #. anFDx #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "Det finnes tabeller i databasen med navn som er like eksisterende spørringer. Sørg for at tabeller og spørringer har ulike navn slik at du får brukt dem alle fullt ut." #. e2YrR #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "SQL-kommandoen som førte til denne feilen er:\n" "\n" "$command$" #. s3B76 #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL-kommandoen beskriver ikke en resultatmengde." #. o8AAh #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "Navnet kan ikke være tomt." #. EDBgs #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "Beholderen kan ikke inneholde NULL-objekter." #. BADJn #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "Det finnes allerede et objekt som heter det samme." #. VdEjV #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "Dette objektet kan ikke være med i denne beholderen." #. DFQvz #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "Dette objektet er allerede med i beholderen, under et annet navn." #. CjNwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "Fant ikke dokumentet «$name$»." #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "Kunne ikke lagre dokumentet til $location$:\n" "$message$" #. tHzew #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "Feil ved tilgang til datakilde «$name$»:\n" "$error$" #. ALTav #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "Det finnes ingen mappe med navnet «$folder$»." #. Fhh7V #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "Kan ikke slette raden før første eller etter siste." #. nqVfA #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "Kan ikke slette den første raden." #. 9BUGj #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "Resultatsettet er skrivebeskyttet." #. 47GAs #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "Privilegiet SLETT er ikke tilgjengelig." #. SsHD3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "Gjeldene rad er allerede slettet." #. DkbQp #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "Gjeldende rad kunne ikke oppdateres." #. ccyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "Privilegiet «SETT INN» er utilgjengelig." #. RyCJt #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "Intern feil: ingen objekt for uttrykk gitt av databasedriveren." #. SMWJi #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "Uttrykk1" #. 32Lgg #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "Ingen SQL-kommando ble gitt." #. bvez7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "Ugyldig kolonneindeks." #. uAGCJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "Ugyldig status for skrivemerket." #. Dqrzw #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "Skrivemerket peker til raden før den første eller etter den siste." #. z9fkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "Radene før den første og etter den siste har ikke et bokmerke." #. uYeyd #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "Den gjeldende raden er nå slettet, og har derfor ikke noe bokmerke." #. 935sJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "Det ble forespurt en tilkobling til nettadressen «$name$»." #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "Utvidelsen er ikke installert." #. CvFBA #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "Du kan ikke gi en tabell og en spørring det samme navnet. Bruk et navn som ikke er i bruk av en tabell eller en spørring." #. bT6Um #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabell" #. Qw69D #: dbaccess/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "Spørring" #. 7vX2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "Tilkoblingen er ikke en gyldig spørring og/eller tabelleverandør." #. 7J5ZA #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "Objektet er ikke et tabellobjekt." #. WboPA #: dbaccess/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "Ugyldig komposisjonstype. Trenger en verdi fra com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #. 2aCE8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "Ugyldig kommandotype. Bare TABLE og QUERY fra com.sun.star.sdb.CommandType kan brukes." #. j84AZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "Legg til tabellvindu" #. DUDsr #: dbaccess/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "Flytt tabellvindu" #. BzDGJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "Sett inn sammenslåing" #. isNxK #: dbaccess/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "Slett sammenslåing" #. 9Uu5p #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "Endre størrelse på tabellvinduet" #. 3qaWu #: dbaccess/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "Slett kolonne" #. srRyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "Flytt kolonne" #. BdYiZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "Legg til kolonne" #. r5myi #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Ugyldig uttrykk. Feltnavnet «$name$» finnes ikke." #. WiCaf #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "Slett tabellvindu" #. 4677G #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "Rediger kolonnebeskrivelse" #. 79APm #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "Juster kolonnebredde" #. BGEE7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(ikke sortert);stigende;synkende" #. NEDpJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(ingen funksjon);Gruppe" #. rLdqC #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(ingen tabell)" #. PZ5mq #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Denne databasen støtter bare sortering av synlige felt." #. 9w7Ce #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Felt;Alias;Tabell;Sorter;Synlig;Funksjon;Kriterium;Eller;Eller" #. qPqvZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "Alle" #. Zz34h #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "Det er for mange kolonner." #. hY4NU #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Kan ikke bruke et vilkår på feltet [*]" #. ygnPh #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "SQL-setningen er for lang." #. EumQ9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "Spørringen er for kompleks" #. Ht5Xf #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "Ingenting er valgt." #. oUXZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL-syntaksfeil" #. D5qmZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "Kan ikke bruke [*] som søkekriterium." #. E4YC3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "Det er for mange tabeller." #. fnEYE #: dbaccess/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Setningen kan ikke brukes med SQL-dialekten til denne databasen." #. iEVz7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "Sammenslåingen kunne ikke utføres" #. 3EkzD #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Syntaksfeil i SQL-setningen" #. 4umu8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "Denne databasen støtter ikke tabellutsnitt." #. wsWmH #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Denne databasen støtter ikke endring av tabellvisninger." #. DersC #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Vil du lage en spørring i stedet?" #. LWaN7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Den tilhørende datakilden er slettet. Derfor kan ikke data som er knyttet til datakilden lagres." #. r9TeF #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Kolonnenavnet «$name$» er ukjent." #. FzLYr #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Du kan bare sammenligne kolonner ved å bruke «=»." #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Du må bruke et kolonnenavn før «LIKE»." #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Fant ikke kolonnen. Husk at databasen skiller mellom store og små bokstaver." #. 8fSWD #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ er endret.\n" "Vil du lagre endringene?" #. rLMEX #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "Klarte ikke å tolke SQL-kommandoen som $object$ bygger på." #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ vil bli åpnet i SQL-visning." #. pH2Jv #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Spørringen gir intet resultatsett, og kan derfor ikke være en del av en annen spørring." #. HErUD #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "Kolonneformat..." #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "Kolonnebredde …" #. mczq6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "Tabellformat …" #. Giaeq #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "Radhøyde …" #. F8EEk #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "Kopier" #. hAGj6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "Angre: Inndata" #. NeA2w #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "Lagre denne posten" #. tV569 #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "Spørring #" #. FBqHA #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "Tabell #" #. cCYzs #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "Visning #" #. 8yp2G #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "Navnet «#» finnes allerede." #. EmTa7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "Fant ingen kolonnenavn som passet." #. 4EFDH #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "Det oppstod en feil. Vil du fortsette kopieringen?" #. xnbDP #: dbaccess/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "Vis datakildetabell" #. r58gb #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "Viser den valgte tabellen eller spørringen." #. a8LWj #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "Endre SQL-setning(er)" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "Lag skjema i utformingsvisning …" #. vLzx4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "Lag skjema med veiviser …" #. ZRnDp #: dbaccess/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "Lag rapport med veiviser …" #. aSmAa #: dbaccess/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "Lag rapport i utformingsvisning …" #. mGsho #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "Lag spørring i utformingsvisning …" #. sfADq #: dbaccess/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "Lag spørring i SQL-visning …" #. 57XvA #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "Lag spørring med veiviser …" #. wzNZ2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "Lag tabell i utformingsvisning …" #. SZdVd #: dbaccess/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "Lag tabell med veiviser …" #. Xdxfp #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "Lag utsnitt …" #. uinhG #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "Skjemaer" #. EhPGD #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #. DFmZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "Veiviseren hjelper deg gjennom de stegene som trengs for å lage en rapport." #. e4rD6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Lag et skjema ved å oppgi postkilden, kontrollelementer og egenskaper for kontrollelementene." #. WMRFD #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Lag en rapport ved å oppgi postkilden, kontrollelement og egenskaper for kontrollelementene." #. mJ9jD #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "Veiviseren hjelper deg gjennom de nødvendige stegene for å lage et skjema." #. c6NPF #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "Lag en spørring ved å angi filtre, tabeller for inndata, kildenavn og alternativer for sortering eller gruppering." #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "Lag en spørring ved å skrive et SQL-uttrykk direkte." #. EUCKU #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "Veiviseren hjelper deg gjennom de nødvendige stegene for å lage en spørring." #. hFmde #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "Lag en tabell ved å oppgi feltnavn, egenskaper og datatyper." #. ctDmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "Velg fra en samling maler for profesjonell og personlig bruk. Disse kan du tilpasse når du lager tabellen." #. GmBmQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "Lag et utsnitt ved å oppgi hvilke tabeller og feltnavn du vil skal være synlige." #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Database" #. D2GFx #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" #. i4BHJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "Tilkoblingstypen er endret.\n" "Alle skjemaer, rapporter, spørringer og tabeller må lukkes før endringene kan tas i bruk.\n" "\n" "Vil du lukke alle dokumentene nå?" #. 5Ujux #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "Skjemanavn" #. zA6vD #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "Rapportnavn" #. 8RUit #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "Mappenavn" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "Dokumentet inneholder skjemaer eller rapporter med innebygde makroer." #. v33uG #: dbaccess/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "Makroer bør nå bygges inn i selve databasedokumentet\n" "\n" "Du kan fortsatt bruke dokumentet som før, men du bør overføre skriptene og makroene. Til dette kan du bruke «Verktøy → Flytt over makroer …»\n" "\n" "Du vil ikke kunne legge inn makroer i databasedokumentet før denne migreringen er gjort. " #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "Innebygd database" #. 9GfaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "Du kan ikke velge forskjellige kategorier." #. HMRSN #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "En ikke-støttet objekttype funnet ($type$)." #. YgB34 #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "Avanserte egenskaper" #. wFDHD #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "Flere innstillinger" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "Tilkoblingsinnstillinger" #. KLRak #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "Tabellnavn" #. WPmUe #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "Spørringsnavn" #. cGPht #: dbaccess/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "Endre navnet til" #. GQDBD #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "Set inn som" #. yGyEU #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "Vil du slette de merkede dataene?" #. AMTEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Feil ved innstilling av sorteringskriteriene" #. kXqdF #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Feil ved innstilling av filterkriteriene" #. tXz3U #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "Tilkoblingen ble brutt" #. 5ELXe #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "Spørringer" #. wdm7E #: dbaccess/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #. BTcMU #: dbaccess/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Bekreft sletting" #. pbjZT #: dbaccess/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "Vil du slette tabellen «%1»?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "Mistet tilkoblingen til databasen. Vil du koble til igjen?" #. NRXrT #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "Påtrufne advarsler" #. EXau9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "Databaseforbindelsen ga advarsler ved henting av tabellene." #. HtRDf #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "Kobler til «$name$» …" #. QNCRB #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "Henter spørringen «$name$» …" #. QfTUB #: dbaccess/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "Henter tabellen «$name$» …" #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "Fant ingen tabellegenskaper." #. 6isKD #: dbaccess/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til datakilden «$name$»." #. CmzsA #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Ukjent;Tekst;Tall;Dato/klokkeslett;Dato;Klokkeslett;Ja/nei;Valuta;Notat;Teller;Bilde;Tekst (fast);Desimal;Binær (fast);Binær;Stort heltall;Dobbel;Flyttall;Reell;Heltall;Lite heltall;Ekstra lite heltall;SQL Null;Objekt;Distinkt;Struktur;Felt;BLOB;CLOB;REF;ANNET:Bit (fast)" #. hhXGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Sett inn / fjern primærnøkkel" #. 26uKH #: dbaccess/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "Ja" #. vqVF5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "Nei" #. TDokm #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none... #: dbaccess/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "" #. 66g23 #: dbaccess/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" #. F6UGZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "Felttype" #. LFBuq #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. BYE5G #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "Kolonnebeskrivelse" #. Aney5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "Feltegenskaper" #. kjdpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "Endre celle" #. aPzA3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "Slett rad" #. DFnqv #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "Endre felttype" #. XLRpC #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "Sett inn rad" #. LgbwQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "Sett inn ny rad" #. gi8TU #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "Standardverdi" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "Velg en verdi som skal vises i alle nye poster som standard.\n" "Hvis du ikke vil at feltet skal ha en standardverdi, velg den tomme strengen." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "Skriv inn en standardverdi for dette feltet. \n" "\n" "Når du senere skriver inn data i tabellen, vil denne strengen bli brukt i hver nye post i det utvalgte feltet. Det bør derfor tilsvare celleformatet som du må skrive inn nedenfor." #. hwwVA #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "Skriv inn største tillatte tekstlengde." #. yPnZq #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "Skriv inn tallformatet." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "Bestem hvor lange datastrenger som kan skrives i dette feltet.\n" "\n" "Hvis du bruker et desimalfelt, kan du velge hvor mange siffer tallet skal kunne ha. For binærfelt angir du lengden på datablokka.\n" "Verdien vil bli rettet i forhold til dette når den går over det største tillatte for denne databasen." #. BY4V7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "Oppgi antall desimaler dette feltet kan ha." #. QBHjm #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "Her kan du se hvordan dataene blir vist i dette formatet. (Bruk knappen til høyre for å endre formatet.)" #. eV4sD #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "Her bestemmer du presentasjonsformatet for dataene." #. Y5q39 #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "Velg dette hvis feltet skal inneholde verdier som øker automatisk.\n" "\n" "Du kan ikke skrive inn data i felt av denne typen. En virkelig verdi vil bli gitt hver nye post automatisk (som et resultat av økningen i posten før)." #. 5uQpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "Klarte ikke å lagre tabellen fordi kolonnenavnet «$column$» ble gitt to ganger." #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "Kolonnen «$column$ tilhører en primærnøkkel. Hvis du sletter kolonnen, blir også primærnøkkelen slettet. Er du sikker på at du vil fortsette?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "Primærnøkkel påvirket" #. wcLcG #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "Kolonne" #. ES566 #: dbaccess/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "Vil du likevel fortsette?" #. iXbw5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "Klarte ikke å lagre tabellen på grunn av problemer med å koble til databasen." #. kuExF #: dbaccess/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "Klarte ikke å justere tabellfilteret fordi datakilden er slettet." #. Lt4Yc #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Du må lagre tabellen før du kan redigere indekser for den.\n" " Vil du lagre endringene nå?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "Ingen primærnøkkel" #. ir5Du #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "En entydig indeks eller en primærnøkkel er nødvendig for å identifisere dataposter i denne databasen. \n" "Du kan ikke skrive inn data i denne tabellen hvis ikke ett av disse to strukturelle vilkårene er møtt. \n" "\n" "Vil du lage en primærnøkkel nå?" #. R7KDG #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "Klarte ikke å endre kolonnen «$column$». Vil du i stedet slette kolonnen og legge til det nye formatet?" #. U3f4j #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "Feil ved lagring av tabellutformingen" #. 9BsSL #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "Klarte ikke å slette kolonnen $column$." #. Etkrj #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "Skriv inn et SQL-uttrykk for auto-økningsfeltet.\n" "\n" "Dette uttrykket vil bli overført direkte til databasen når tabellen blir opprettet." #. fAEud #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "Fant ikke informasjon om typen i databasen.\n" "Tabellutformingen er ikke tilgjengelig for denne datakilden." #. 2s2rr #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "endre feltnavn" #. PC3QD #: dbaccess/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "endre felttype" #. Z2B9o #: dbaccess/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "endre feltbeskrivelse" #. aDrTE #: dbaccess/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "endre feltegenskap" #. 3srwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "Du trenger et passord for å koble til datakilden «$name$»." #. tYDxc #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "Mappen\n" "\n" "$path$\n" "\n" "finnes ikke. Vil du lage den?" #. 3PFxY #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "Klarte ikke å lage mappen $name$." #. V9kGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Filen finnes allerede. Vil du overskrive den?" #. i47ye #: dbaccess/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. U2bRK #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "Databaseegenskaper" #. etNzz #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Egenskaper for datakilde: #" #. z9Ecp #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "Velg «Koble til en database» for å koble til en eksisterende database i stedet." #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "Klarte ikke å hente programbiblioteket #lib#, noe som tyder på at det kan være ødelagt. ODBC-datakildeutvalget er ikke tilgjengelig." #. d3vbZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Denne typen datakilde er ikke støttet på denne plattformen. \n" "Du kan endre innstillingene, men du vil sannsynligvis ikke kunne koble til databasen likevel." #. 2f7Ga #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{Ingen}" #. iR7CJ #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #. DFGo9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "Må angi #1." #. ZDRBf #: dbaccess/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 og #2 må være forskjellige." #. 9oCZr #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "Jokertegn som for eksempel «?» og «*» kan ikke brukes i #1." #. BdzcB #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "Tilkoblingstest" #. oAAKs #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "Klarte å koble til." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "Klarte ikke å koble til." #. wvNFP #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "Klarte å laste inn JDBC-driveren." #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "Klarte ikke å laste inn JDBC-driveren." #. dyCvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS Access-fil" #. rDsuu #: dbaccess/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "MS Access 2007-fil" #. jFwxU #: dbaccess/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "Firebird-database" #. 8Uiv2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "System" #. pnwDB #: dbaccess/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "Feil under oppretting" #. hnyJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An error occurred. The operation could not be performed." msgstr "Det oppstod en feil. Klarte ikke å utføre handlingen." #. kXCG9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «$file$»." #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "Kan ikke slette tabellen fordi databaseforbindelsen ikke støtter dette." #. ZNB5D #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "Alle" #. C8eBG #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "Angre:" #. aje2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "Gjenta" #. ixMkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "Fant ingen tilhørende kolonnetype for kolonnen «#1»." #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "Filen «$file$» finnes ikke." #. 737k3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "Advarsler ble påtruffet ved tilkobling til datakilden. Trykk «$buttontext$» for å se advarslene." #. cGJja #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "Navnet «$#$» finnes allerede.\n" "Skriv inn et annet navn." #. xTNjt #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." msgstr "Rapporten «$file$» krever funksjonen «Report Builder»." #. oC8Px #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "Kan ikke koble til SDBC-driverbehandleren (#servicename#)." #. aym6r #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "Ingen driver er registrert for nettadressen #connurl#." #. oafZG #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "Forbindelsen var vellykket, men informasjon om databasetabeller er ikke tilgjengelig." #. uBW6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "Alle tabeller" #. nhz6M #: dbaccess/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "Alle utsnitt" #. APBCw #: dbaccess/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "Alle tabeller og utsnitt" #. 4SGBJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "Tabellnavn" #. Nw93R #: dbaccess/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "Sett inn data" #. nLFJd #: dbaccess/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "Slett data" #. eGEDE #: dbaccess/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "Endre data" #. e2bxV #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "Endre struktur" #. zejFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "Les data" #. UsMj8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "Endre referanser" #. SEGp9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "Dropp struktur" #. BCCiv #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "Sti til dBASE-filene" #. hnBFY #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "Sti til tekstfilene" #. DRFyX #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "Sti til regnearket" #. H3cem #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source" msgstr "Navnet på ODBC-datakilden" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "Sti til Writer dokumentet" #. JScWd #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" msgstr "Navn på MySQL/MariaDB-databasen" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Navn på Oracle-databasen" #. nmoae #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft Access-databasefil" #. 34zwh #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "Ingen flere innstillinger er nødvendig. Du kan få bekreftet at tilkoblingen virker med «%test»-knappen." #. DDLwe #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here" msgstr "Skriv inn DBMS/driver-spesifikk tilkoblingsstreng her" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "Vertsnavn" #. Gdbjz #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "Mozilla-profilnavn" #. A6YJb #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "Thunderbird-profilnavn" #. HnmRA #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "Legg til tabeller" #. eHahH #: dbaccess/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "Legg til tabell eller spørring" #. 5dqK5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "Bruk kolonner" #. nZ7x6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "Formateringstype" #. C5Zs4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" "Skriv inn et unikt navn på det nye primærnøkkel feltet. \n" "Det følgende navnet er i bruk:" #. MuQ2C #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "Tildel kolonner" #. 5vCFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< Forrige" #. aWFVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "Neste >" #. aKHUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "Opprett" #. 3XyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Kopier tabell" #. uNGvx #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Kopier tabell" #. xCPkD #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "Dette tabellnavnet er ikke gyldig i denne databasen." #. m35Lx #: dbaccess/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "Velg alternativet «Legg til data» på den første siden for å legge data til i en eksisterende tabell." #. XbmVN #: dbaccess/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "Du må endre tabellnavnet, fordi det er for langt." #. 55EA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "Databaseveiviser" #. p4Yy4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "Velg database" #. GTpDz #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "Sett opp dBASE-tilkobling" #. VBaQN #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Sett opp en tilkopling til tekstfiler" #. TiBeQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Sett opp Microsoft Access-tilkobling" #. XaDDh #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "Sett opp LDAP-tilkobling" #. WZtzU #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "Sett opp ADO-tilkobling" #. n3HgX #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "Sett opp JDBC-tilkobling" #. qiZT5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Sett opp Oracle-tilkobling" #. rdZFv #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL/MariaDB connection" msgstr "Sett opp MySQL/MariaDB-tilkobling" #. E3iYi #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES" msgid "Set up PostgreSQL connection" msgstr "Sett opp PostgreSQL-tilkobling" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "Sett opp ODBC-tilkobling" #. ecB4x #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "Sett opp en Writer eller regneark kobling" #. wUEMA #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "Sett opp brukerautentisering" #. twW6d #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL/MariaDB server data" msgstr "Sett opp MySQL/MariaDB-serverdata" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "Lagre og fortsett" #. LhDjK #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "Ny database" #. f5EbK #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" msgstr "Sett opp tilkobling til en MySQL/MariaDB-database ved hjelp av JDBC" #. tqpeM #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Vennligst skriv inn nødvendig informasjon for å koble til en MySQL/MariaDB-database ved hjelp av JDBC. Merk at en JDBC-driverklasse må være installert på systemet ditt og registrert hos %PRODUCTNAME.\n" "Ta kontakt med systemadministratoren hvis du er usikker på følgende innstillinger." #. Lrd3G #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:" msgstr "MySQL/MariaDB JDBC driver klasse:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "Standard: 3306" #. zDx7G #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Sett opp en tilkopling til dBASE-filer" #. MXTEF #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Velg mappe der dBASE-filene er lagret." #. Ke4xP #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Sett opp en tilkopling til tekstfiler" #. uJFWa #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Velg mappe der CSV-tekstfilene (kommadelte verdier) er lagret. %PRODUCTNAME Base vil åpne disse filene som skrivebeskyttede." #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "Sti til tekstfiler" #. VXUEj #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Sett opp en tilkobling til en Microsoft Access-database" #. rTF65 #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Velg hvilken Microsoft Access-fil du vil bruke." #. DYcM8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Sett opp en tilkobling til en ADO-database" #. WzZiB #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Oppgi URL-en til den ADO-datakilden du vil koble til.\n" "Trykk på «Bla gjennom» for å sette opp innstillinger spesielt for leverandøren.\n" "Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene." #. CE5Rv #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC data source" msgstr "Sett opp en tilkobling til en ODBC-datakilde" #. BELnF #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Skriv inn navnet på ODBC-datakilden du vil bruke.\n" "Klikk \"Bla gjennom...\" for å velge en ODBC-datakilde som allerede er registrert i %PRODUCTNAME.\n" "Kontakt systemadministratoren din hvis du er usikker på følgende innstillinger." #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Sett opp en tilkobling til en JDBC-database" #. dYGeU #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Oppgi den informasjonen som trengs for å koble til en JDBC-database.Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstill\n" "ingene." #. DWgup #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Sett opp en tilkobling til en Oracle-database" #. Z57ca #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "Standard: 1521" #. dnAP9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Oracle JDBC-~driverklasse" #. aD8dK #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Oppgi den nødvendige informasjonen for å koble til en Oracle-database. Legg merke til at en JDBC-driverklasse må være installert på systemet og registrert med %PRODUCTNAME.\n" "Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på de følgende innstillingene." #. Vqjfj #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Sett opp en tilkobling til et regneark" #. FnpBr #: dbaccess/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Trykk på «Bla gjennom» for å velge et %PRODUCTNAME-regneark eller en Microsoft Excel-arbeidsbok.\n" "%PRODUCTNAME vil åpne den som en skrivebeskyttet fil." #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "Plassering og filnavn" #. og5kg #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "Kommandoen er vellykket utført." #. BhFXv #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Mistet forbindelsen med databasen. Dette dialogvinduet vil bli lukket." #. WTysM #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "Indeksfelt" #. rCZbG #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #. zUeEN #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "Synkende" #. DpB67 #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette indeksen «$name$»?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "Indeks" #. HFaXn #: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Indeksen må inneholde minst ett felt." #. LRDDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "Det finnes allerede en indeks med navnet «$name$»." #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "I en indeksdefinisjon kan ikke en tabell forekomme mer enn en gang. Du har skrevet inn tabellen «$name$» to ganger." #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "Oppføringen kunne ikke konverteres til en gyldig verdi for parameteret \"$name$\"" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQL-status" #. ha64T #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "Feilkode" #. 9A2cX #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "En vanlig grunn til denne feilen er at feil tegnsett er valgt for språket i databasen. Kontroller innstillingene i «Rediger → Database → Egenskaper»." #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "Feil" #. Q4A2Y #: dbaccess/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. LSBpE #: dbaccess/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "Informasjon" #. DKRwR #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. CXpeS #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_ADD_USER" msgid "Add User" msgstr "Legg til bruker" #. YG5iB #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_DELETE_USER" msgid "Delete User" msgstr "Slett bruker" #. mDe9f #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD" msgid "Change Password" msgstr "Bytt passord" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette brukeren?" #. yeKZF #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "Databasen støtter ikke brukeradministrasjon." #. 4CVtX #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Passordene er ikke like. Oppgi passordet på nytt." #. iu64w #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Legg merke til at enkelte databaser kanskje ikke støtter denne typen sammenslåing." #. Khmn9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Ta bare med poster der innholdet i de relaterte feltene i begge tabeller er identiske." #. JUyyK #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Tar med ALLE postene fra tabellen «%1», men kun poster fra tabellen «%2» hvor verdiene i de relaterte feltene passer." #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Tar med ALLE postene fra «%1» og fra «%2»." #. c9PsZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Inneholder det kartesiske produktet av ALLE postene fra «%1» og fra «%2»." #. KyLuN #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "Måldatabasen støtter ikke visninger." #. RaJQd #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "Måldatabasen støtter ikke primærnøkler." #. JBBmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "Fant ingen beskriver for datatilgang, eller ingen beskriver som ga all den informasjonen som trengtes." #. Z4JFe #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "Bare tabeller og spørringer er støttet." #. KvUFb #: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "Resultatsettet til kopikilden må støtte bokmerker." #. XVb6E #: dbaccess/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "Kolonnetypen $type$ i kolonneposisjonen $pos$ støttes ikke." #. 7pnvE #: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "Ugyldig antall oppstartsparametre." #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "Det oppstod en feil under oppstarten." #. Qpda7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "Ikke-støttet innstilling i deskriptoren for kopikilde: $name$." #. BsP8j #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "For å kopiere en spørring, må tilkoblingen støtte det." #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "Den angitte håndteringen for interaksjon er ugyldig." #. ixrDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "Denne relasjonen finnes allerede. Vil du redigere den eller lage en ny?" #. nFRsS #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "Lag …" #. VWBJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Relasjonsutforming" #. ZCd5X #: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "Databasen støtter ikke relasjoner." #. CG2Pd #: dbaccess/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "Hvis du sletter denne tabellen, blir også alle de tilhørende relasjonene slettet. Vil du fortsette?" #. Wzf9T #: dbaccess/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "Databasen klarte ikke å opprette relasjonen. Det kan hende at fremmednøkler ikke er støttet fordenne typen tabeller.\n" "Du bør sjekke databasedokumentasjonen." #. Fsz7D #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "Tittel" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "Av" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "Dato" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "Type" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "Endret dato" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "Endret av" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr "Utskrevet dato" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "Utskrevet av" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "Emne" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:53 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "Databaseegenskaper" #. k3TWc #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "Avanserte egenskaper" #. 2CAoQ #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #. UGSGn #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "Genererte verdier" #. KunTv #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Spesielle innstillinger" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Eksisterende kolonner" #. 6FMF4 #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "Sett opp brukerautentisering" #. zJ8Zt #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Enkelte databaser krever at du oppgir et brukernavn." #. ZqSUv #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "Brukernavn" #. ZE2AC #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "Krev passord" #. zASUB #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "Test tilkoblingen" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32 msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Tegnsett" #. tgPJD #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datakonvertering" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "Datakilde" #. jctjv #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "Organiser …" #. auhD3 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "Velg en datakilde:" #. pqsFf #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28 msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "Lagre" #. dBcxN #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49 msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "Lagre" #. mvCb2 #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Opprett ny mappe" #. Bwm2H #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "Ett nivå opp" #. rSTnu #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" msgstr "Mappenavn" #. G5Eev #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "Filnavn:" #. ZnGGB #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" #. AiEUA #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "Bredde:" #. j9AMh #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." msgstr "Angi hvor brede kolonnene skal være." #. LtAmr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "Automatisk" #. HWoLr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "Juster bredden på kolonnene automatisk ut i fra hvilken skrift du bruker." #. enAfe #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "Endre bredden på de valgte radene, eventuelt bare der markøren står." #. zBVS9 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Sti til dBASE-filene:" #. Xmumk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Lag ny" #. zvUpu #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "Bla gjennom …" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "Generelt" #. BvLEW #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "Brukernavn:" #. VM8W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "Passord kreves" #. rG2VU #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196 msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "Brukerautensiering" #. jtAGx #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "JDBC-driverklasse:" #. iv6Vk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256 msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "Testklasse" #. uzAzE #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273 msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "Egenskaper for sammenslåing" #. UgDTb #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "Test tilkobling" #. 4wjAh #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "Definisjon og data" #. SVMDA #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "Definisjon" #. MWhAZ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "Som tabellvisning" #. rhvDJ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "Legg til data" #. 8FEcc #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "Bruk første linje som kolonnenavn" #. XdVmL #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "Opprett et nytt felt som primærnøkkel" #. 4NZf8 #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. 4KFNk #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "Eksisterende datafelt kan angis som primærnøkkel i typeformateringen (tredje side) i veiviseren." #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "Valg" #. gKEgD #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "Tabellnavn:" #. PUvDR #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #. ThFEm #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "Tabell:" #. yKLwM #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "Tabellindekser" #. CeDzT #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "Frie indekser" #. DqAFB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" #. nLTCr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Tegnsett:" #. CT9hn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datakonvertering" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Vis også slettede dataposter" #. sD2dr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "Merk: Når poster som er slettet, og dermed ikke i bruk, blir vist, kan du ikke slette poster fra datakilden." #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126 msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Valgfrie innstillinger" #. sLxfs #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "Indekser..." #. JTECg #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "etikett" #. hDn8s #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Sti til dBASE-filene:" #. AiYtB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Lag ny" #. PDgBn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "Bla gjennom …" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Du kan koble til en MySQL-database med enten ODBC eller JDBC.\n" "Kontakt systemadministratoren hvis du er usikker på de følgende innstillingene." #. QSqAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Koble til ved hjelp av ODBC (Open DataBase Connectivity)" #. Ysd73 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Koble til ved hjelp av JDBC (Java Database Connectivity)" #. 3haAx #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)" msgstr "Koble direkte (ved hjelp av MariaDB C-kontakt)" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Hvordan vil du koble til MySQL-databasen?" #. C9PGh #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" msgstr "Sett opp en tilkobling til en MySQL/MariaDB-database" #. 3cSEi #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database." msgstr "Vennligst skriv inn nødvendig informasjon for å koble til en MySQL/MariaDB-database." #. 4uetU #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" msgstr "Sett opp en tilkobling til en MySQL/MariaDB-database" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" #. eEY69 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "Lag ny" #. iycse #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "Krev erpassord" #. TQ6pX #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Bla igjennom" #. cFQNG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "Lag ny" #. hKFLd #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "Du prøver å slette alle kolonnene i tabellen. En tabell kan ikke eksistere uten kolonner. Vil du slette tabellen fra databasen? Hvis ikke, blir ikke tabellen endret." #. xXvq5 #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Vil du lagre endringene?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "Relasjonsutformingen er endret." #. ebrWc #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "Kjør SQL-uttrykk" #. 8LX77 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." msgstr "Skriv inn SQL-administrasjonskommandoen du vil kjøre." #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "Kommando som skal kjøres:" #. KDRkq #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134 msgctxt "directsqldialog|directsql" msgid "Run SQL command _directly" msgstr "Kjør SQL -kommandoen direkte" #. dAffv #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." msgstr "Utfør SQL-kommandoen direkte uten escape-behandling." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "Vis resultat fra «select»-uttrykk" #. YAWEY #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." msgstr "Vis resultatet av SQL SELECT-kommandoen i Output-boksen." #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "Kjør" #. heWKD #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." msgstr "Viser de tidligere utførte SQL-kommandoene. For å kjøre en kommando igjen, klikk på kommandoen og klikk deretter på Utfør." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "Tidligere kommandoer:" #. aqBRi #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:227 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL-kommando" #. eDyEA #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." msgstr "Viser resultatene, inkludert feil, for SQL-kommandoen du kjørte." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "Status" #. 25QR4 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." msgstr "Viser resultatene av SQL-kommandoen du kjørte." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "Utdata" #. YiZrG #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" msgstr "Auto-inkrement uttrykk" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" msgstr "Standardverdi" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" msgstr "Format eksempel" #. QMeHq #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_Format Field" msgstr "Formatfelt" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" msgstr "Lengde" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" msgstr "Desimalplasser" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" msgstr "Innskriving kreves" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" msgstr "AutoVerdi" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" msgstr "Standardverdi" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" msgstr "Type" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" msgstr "Felttype" #. dUE3D #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" msgstr "Hjelp til feltegenskaper" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "Feltformat" #. WhGAL #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "Format" #. MvFHK #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. M2WyU #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "Tabellformat" #. nTFUa #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "Velg hva som skal skje etter at databasen er lagret." #. 8F6gE #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Vil du at veiviseren skal registrere databasen i %PRODUCTNAME?" #. KheM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "Ja, registrer databasen for meg" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "Nei, ikke registrer databasen" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Hva vil du gjøre etter at databasefilen er lagret?" #. NCBKA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "Åpne databasen for redigering" #. C8hgG #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Lag tabeller ved hjelp av tabellveiviseren" #. JpPEA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Trykk på «Fullfør» for å lagre databasen." #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Velg databasetypen du vil koble til." #. YBtFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:34 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "Database type:" #. CBhUu #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:62 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "På de følgende sidene kan du velge detaljerte innstillinger for tilkoblingen.\n" "\n" "De nye innstillingene du velger her vil overskrive de du har fra før." #. bWHAD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Velkommen til databaseveiviseren i %PRODUCTNAME" #. DSNWP #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "Bruk databaseveiviseren til å lage en ny database, åpne eksisterende, eller for tilkobling til databaser lagret på en tjener." #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva vil du gjøre?" #. M3vFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:66 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "Lag en ny database" #. AxE5z #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase" msgid "Select to create a new database." msgstr "Velg for å opprette en ny database." #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "Innebygd database:" #. S2RBe #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "Åpne en eksisterende databasefil" #. qBi4U #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." msgstr "Velg for å åpne en databasefil fra en liste over nylig brukte filer eller fra en dialogboks for filvalg." #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "Nylig brukt:" #. bxkCC #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." msgstr "Velg en databasefil du vil åpne fra listen over nylig brukte filer. Klikk på Fullfør for å åpne filen og for å avslutte veiviseren." #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "Åpne" #. 6A3Fu #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." msgstr "Åpner en dialogboks for filvalg der du kan velge en databasefil. Klikk på Åpne eller OK i dialogboksen for filvalg, for å åpne filen umiddelbart og gå ut av veiviseren." #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "Koble til en eksisterende database" #. 8uBqf #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." msgstr "Velg for å opprette et databasedokument for en eksisterende databasetilkobling." #. CYq28 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType" msgid "Select the database type for the existing database connection." msgstr "Velg databasetype for den eksisterende databasetilkoblingen." #. emqeD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263 msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel" msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "Det er ikke mulig å opprette en ny database, fordi verken HSQLDB eller Firebird er tilgjengelige i dette oppsettet." #. n2DxH #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:278 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." msgstr "Databaseveiviseren oppretter en databasefil som inneholder informasjon om en database." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "Vertsnavn:" #. NmRqx #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "Portnummer:" #. JjYBA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "Sokkel:" #. CYJEF #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC-driverklasse:" #. QDQ3G #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "Testklasse" #. DNTGo #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Tilkoblingsinnstillinger" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Tegnsett" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datakonvertering" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "Hent ut de utregnede verdiene" #. 3aTBK #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "Automatisk økning:" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "Spørring på utregnede verdier" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #. pYSUo #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "Ny indeks" #. xvFrq #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "Slett denne indeksen" #. bWECV #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "Endre navn på denne indeksen" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "Lagre gjeldende indeks" #. Dxbbx #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "Nullstill gjeldende indeks" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "Indeksnavn:" #. 5gKPi #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "Unik" #. GDL3o #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "Felt:" #. CzG9d #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "Indeksdetaljer:" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "Sett opp en kobling til en JDBC Database" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Oppgi den informasjonen som trengs for å koble til en JDBC-database. Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på de følgende innstillingene." #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Sti til dBASE-filene:" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Lag ny" #. D3Tg7 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "Bla gjennom …" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "JDBC driverklasse:" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "Testklasse" #. hNXMZ #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "Egenskaper for sammenslåing" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Involverte tabeller" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Involverte felt" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "Type" #. RAXzW #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Indre sammenslåing" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Venstre sammenslåing" #. y9EMH #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Høyre sammenslåing" #. G57Ed #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Full (ytre) sammenslåing" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Kryssammenslåing" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "Naturlig" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "Valg" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Slett" #. 2WDtr #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Slett" #. phaLD #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Primærnøkkel" #. GNYro #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "Sett opp en kobling til en LDAP katalog" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Oppgi informasjonen som trengs for å koble til en LDAP katalog. Kontakt systemadministratoren dersom du er usikker på de følgende innstillingene." #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "Server:" #. Xp6uQ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "Portnummer:" #. Gcxv9 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "Standard: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "Base DN:" #. LXX9R #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)" msgstr "Bruk sikker tilkobling (TLS/SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "Base DN:" #. iAAWx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (TLS/SSL)" msgstr "Bruk sikker tilkobling (TLS/SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "Portnummer:" #. UMj7r #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "Maksimum antall poster:" #. azHuR #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Koblings innstillinger" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" msgstr "Bekreft migrering" #. kFt2Q #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." msgstr "Dette dokumentet inneholder innebygde HSQL-data som er foreldet." #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" msgstr "Vil du gå over til Firefox nå?" #. emrEJ #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" msgstr "Senere" #. YEXMF #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61 msgctxt "migrationwarndialog|link" msgid "Click for important information about migration." msgstr "Klikk for å få viktig informasjon om migrering." #. TWFAB #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Koblings innstillinger" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "Brukernavn:" #. oz8Rm #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "Passord kreves" #. DsZGv #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121 msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "Brukerautentisering" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Tegnsett" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datakonvertering" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "Databasenavn:" #. CKY7R #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "Tjener/port" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "Server:" #. DH5Eg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "Port:" #. gFnmA #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "Standard: 3306" #. MQVfg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "Kontakt:" #. 2qXzD #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "Navngitt datakanal:" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "Alle" #. db6rw #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "Ingen" #. yScg2 #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "Kilde tabell: " #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "Måltabell: " #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32 msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Tegnsett:" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datakonvertering" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC-innstillinger:" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Bruk katalog for filbaserte databaser" #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151 msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Valgfrie innstillinger" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "Parameter inndata" #. 64gyj #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "Verdi:" #. BqYRw #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "Neste" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "Parametre" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" #. GDZAN #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "Gammelt passord:" #. tJbEC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "Passord:" #. hWJs6 #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "Bekreft passord:" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "Bruker \"$name$: $\"" #. 4E7F9 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24 msgctxt "postgrespage|header" msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" msgstr "Sett opp en tilkobling til en PostgreSQL-database" #. o8BnM #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30 msgctxt "specialpostgrespage|header" msgid "Set up connection to a PostgreSQL database" msgstr "Sett opp tilkobling til en PostgreSQL-database" #. ux2MJ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 msgctxt "postgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string." msgstr "Vennligst skriv inn nødvendig informasjon for å koble til en PostgreSQL-database, enten ved å skrive inn vertsnavnet, portnummeret og serveren, eller ved å skrive inn tilkoblingsstrengen." #. cwtYL #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52 msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "Vennligst skriv inn nødvendig informasjon for å koble til en PostgreSQL-database. Kontakt systemadministratoren din hvis du er usikker på disse innstillingene. " #. XWvWU #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 msgctxt "postgrespage|helpSupport" msgid "Please contact your system administrator if you are unsure" msgstr "Ta kontakt med systemadministratoren din hvis du er usikker" #. EJzdP #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89 msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "_Database navn:" #. P2FVr #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103 msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #. MgpLR #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117 msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Port nummer:" #. D6Ey2 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136 msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry" msgid "Enter the name of the database." msgstr "Angi databasenavnet" #. LC4Q7 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry" msgid "Enter the server url of the database. " msgstr "Skriv inn navnet på databasen. " #. DT5z8 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179 msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry" msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432." msgstr "Skriv inn portnummeret til DBMS-tjenesten. Standard for PostgreSQL er 5432." #. oa9jC #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193 msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel" msgid "Default: 5432" msgstr "Standard: 5432" #. 7hasQ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" msgstr "Alternativt kan du angi den driverspesifikke tilkoblingsstrengen her" #. EoCp5 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl" msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." msgstr "Skriv inn hele koblings-URLen for å få tilgang til PostGreSQL DBMS-tjenesten. Koblingens URL er i formen \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "Kolonnebredde …" #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Slett" #. FeWU3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Standardfilter" #. Vj95w #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:95 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. epkLc #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:107 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" #. Y5DBo #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Vilkår" #. DdcwC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- ingen -" #. eYDCU #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Velg feltnavnene i den gjeldende tabellen for å sette de inn i argumentet." #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #. GGX3G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #. Qzo9n #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" #. PWqBz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "lik" #. RDy6G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "Ikke lik" #. 2qvuA #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "null" #. 4znh7 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "ikke null" #. 4qhBZ #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Velg de komparative operatorene du vil at oppføringene i felteneFeltnavn og Verdi skal lenkes ved hjelp av." #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- ingen -" #. y2FAQ #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Velg feltnavnene i den gjeldende tabellen for å sette de inn i argumentet." #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- ingen -" #. FvUHF #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Velg feltnavnene i den gjeldende tabellen for å sette de inn i argumentet." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Velg de komparative operatorene du vil at oppføringene i felteneFeltnavn og Verdi skal lenkes ved hjelp av." #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Velg de komparative operatorene du vil at oppføringene i felteneFeltnavn og Verdi skal lenkes ved hjelp av." #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Verdi" #. o2BNC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Angi en verdi for å filtrere feltet." #. w42mr #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Angi en verdi for å filtrere feltet." #. tB93H #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Angi en verdi for å filtrere feltet." #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "OG" #. pQza3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "ELLER" #. msKEj #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "For de følgende argumentene kan du velge mellom de logiske operatorene «OG» og «ELLER»." #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "OG" #. DV78L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "ELLER" #. kdWnt #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "For de følgende argumentene kan du velge mellom de logiske operatorene «OG» og «ELLER»." #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "Vilkår" #. S22Fy #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog" msgid "Allows you to set the filtering options." msgstr "Endre filterinnstillingene." #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Funksjoner" #. PyQCz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "Tabellnavn" #. zV9Fb #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "Alias" #. V3RBW #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "Unike verdier" #. peEt4 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "Spørringsegenskaper" #. fyogK #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "Grense:" #. 2D6E2 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "Ja" #. jgttX #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct" msgid "Use distinct values in query." msgstr "Bruk distinkte verdier i spørringen." #. rErxt #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "Nei" #. QAGhF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct" msgid "Not use distinct values in query." msgstr "Bruk ikke distinkte verdier i spørringen." #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "Unike verdier:" #. asbjN #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." msgstr "Legger til en begrensning for å angi maksimalt antall poster som skal returneres." #. GoEm9 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." msgstr "I dialogboksen Spørringsegenskaper kan du angi to egenskaper for en SQL-spørring, dvs. om du skal returnere forskjellige verdier, og om du skal begrense resultatsettet." #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "Relasjoner" #. DEGM2 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Involverte tabeller" #. 87WEB #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Involverte felt" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "Ingen handling" #. uZGGW #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "Oppdater kaskade" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "Set NULL" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "Velg standard_innstillinger" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "Oppdaterings valg" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "Ingen handling" #. 3BAEe #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "Slett kaskade" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "Set NULL" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "Velg standardinnstillinger" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "Valg for sletting" #. 2Cb2G #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Indre sammenslåing" #. nhWNP #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Venstre sammenslåing" #. TD2LX #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Høyre sammenslåing" #. yLDPS #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Full (ytre) sammenslåing" #. UYDBa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Krysssammenslåing" #. ATWGG #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Radhøyde" #. 8pFfi #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "Høyde:" #. cZCeF #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "Skriv inn høyden du vil ha på radene." #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "Automatisk" #. HKRpK #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "Justerer radhøyden til størrelsen basert på standardmalen. Eksisterende innhold kan vises beskåret vertikalt. Høyden øker ikke lenger automatisk når du skriver inn et større innhold." #. qEa9T #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "Endre høyden på de valgte radene, eventuelt bare der markøren står." #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "Lagre som" #. fTe5E #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Skriv inn et navn for objektet som skal opprettes:" #. oiUCs #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "Katalog:" #. CGa85 #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "Skjema:" #. FCptK #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "Avslutt indeksoppsett" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "Vil du lagre endringene som er gjort i denne indeksen?" #. h9UfS #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Vil du lagre endringene?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "Den gjeldende posten er endret." #. wmp9V #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" #. szD83 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. UcmpV #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "og så" #. u8kT2 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "og så" #. oK7UF #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" #. AVPtE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" #. EGDpm #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "stigende" #. PGxfE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "synkende" #. FqcgB #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "stigende" #. E5DBL #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "synkende" #. Fa8EC #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "stigende" #. UFZVT #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "synkende" #. C6iQ6 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" #. VCWPc #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." msgstr "Angi sorteringskriteriene for datavisningen." #. nDP3A #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" msgstr "Sett opp tilkobling til en MySQL/MariaDB-database ved hjelp av JDBC" #. EVDCG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "Vennligst skriv inn nødvendig informasjon for å koble til en MySQL/MariaDB-database ved hjelp av JDBC. Merk at en JDBC-driverklasse må være installert på systemet ditt og registrert hos %PRODUCTNAME. Ta kontakt med systemadministratoren hvis du er usikker på følgende innstillinger. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "Databasenavn:" #. ZuWG7 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "Server:" #. iZmbB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:92 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "Portnummer:" #. ECnjE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:153 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Standard: 3306" #. o9YhU #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" msgstr "MySQL/MariaDB JDBC driver klasse:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "Testklasse" #. WKnRX #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Bruk SQL92-navnregler" #. d8pYB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." msgstr "Tillater bare tegn som samsvarer med navnekonvensjonen i SQL92 i et navn i en datakilde. Alle andre tegn blir avvist. Hvert navn må begynne med en liten bokstav, en stor bokstav eller en understreking (_). De resterende tegnene kan være ASCII -bokstaver, tall og understrek." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Legg til tabellaliaset i SELECT-setninger" #. tU88G #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51 msgctxt "specialsettings|extended_tip|append" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." msgstr "Legger til aliaset til tabellnavnet i SELECT -setninger." #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Bruk nøkkelordet AS før tabellalias" #. GFzLp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." msgstr "Noen databaser bruker søkeordet \"AS\" mellom et navn og aliaset, mens andre databaser bruker et mellomrom. Aktiver dette alternativet for å sette inn AS før aliaset." #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Bruk ytre sammenslåingssyntaks \"{OJ}\"" #. EFF2V #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" msgstr "Bruk fluktsekvenser for ytre ledd. Syntaksen for denne fluktsekvensen er {oj outer join}" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Ignorer privilegier fra databasedriveren" #. DEPCt #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." msgstr "Ignorerer tilgangsrettigheter som tilbys av databasedriveren." #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Erstatt navngitte parametre med «?»" #. DBRrE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." msgstr "Erstatter navngitte parametere i en datakilde med et spørsmålstegn (?)." #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Vis versjonskolonner (når de er tilgjengelige)" #. X4qSb #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver" msgid "Displays the internal version number of the record in the database table." msgstr "Viser det interne versjonsnummeret til posten i databasetabellen." #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Bruk katalognavn i SELECT-setninger" #. YG2AT #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." msgstr "Bruker den aktuelle datakilden til katalogen. Dette alternativet er nyttig når ODBC -datakilden er en databaseserver. Ikke velg dette alternativet hvis ODBC -datakilden er en dBASE -driver." #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Bruk skjemanavn i SELECT-setninger" #. PEM2R #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." msgstr "Lar deg bruke skjemnavnet i SELECT -setninger." #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Lag indeks med ASC- eller DESC-setning" #. 2hRPG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." msgstr "Oppretter en indeks med ASC- eller DESC -uttrykk." #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Avslutt tekstlinjer med CR+LF" #. vjCZB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." msgstr "Velg for å bruke CR + LF -kodeparet for å avslutte hver tekstlinje (foretrukket for DOS- og Windows -operativsystemer)." #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Ignorer valutafeltinformasjon" #. yQkEn #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." msgstr "Bare for Oracle JDBC -tilkoblinger. Når den er aktivert, angir den at ingen kolonne behandles som et valutafelt. Felttypen som returneres fra databasedriveren, forkastes." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Kontroll av data i påkrevde skjemafelt" #. NyABn #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks" msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field." msgstr "Når du skriver inn en ny post eller oppdaterer en eksisterende post i et skjema, og du lar et felt stå tomt som er bundet til en databasekolonne som krever inndata, vil du se en melding som klager over det tomme feltet." #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "Bruk ODBC-gyldige datouttrykk" #. Lp8bE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." msgstr "Bruk dato/klokkeslett som samsvarer med ODBC -standarden." #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "Støtter primærnøkler" #. SARQc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." msgstr "Gjør det mulig å overstyre Bases heuristikk som ble brukt til å oppdage om databasen støtter primære nøkler." #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Respekter resultattypesettet fra databasedriveren" #. xAeze #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype" msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set." msgstr "Bruk databasedriverens forskjellige rullemuligheter for et resultatsett." #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "Sammenligning av boolske verdier:" #. MrrnQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "Standard" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. NzvwB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "Blandet" #. NhGDH #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #. FxEbE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison" msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use." msgstr "Velg typen boolsk sammenligning du vil bruke." #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "Rader for å søke etter kolonnetyper:" #. N2emg #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." msgstr "Velg antall rader for å la driveren oppdage datatypen." #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "Feildetaljer" #. sWSQ4 #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "Feilliste:" #. AFG3c #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "Beskrivelse:" #. Y3ZXm #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Kutt" #. YBoBk #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopier" #. dGPAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "Lim inn" #. Ekmvg #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:36 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Slett" #. PWZ9E #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:44 msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "Sett inn rader" #. 4XEhH #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Primærnøkkel" #. PnMFo #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Vil du lagre endringene?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "Tabellen er endret." #. iFfXZ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "Tabellfiltre" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Marker tabellene som skal være synlige for programmene." #. Cvzwv #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Tabeller og tabellfiltre" #. xfec4 #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #. WPTyJ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Spørringer" #. TYE5C #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "Legg til tabeller" #. zFRKj #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "Legg til tabell eller spørring" #. YWLXP #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "Innstillinger for tekstkoblinger" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Enkle tekstfiler (*.txt)" #. i2ntJ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50 msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "Kommaseparerte filer (*.CVS)" #. 9DRFR #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "Tilpasset:" #. x3eWP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "Tilpasset: *.abc" #. aSpdr #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "Spesifiser hvilke filtyper du vil bruke" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "Teksten inneholder topptekster" #. PGqYA #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "Feltskille" #. EBzXo #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "Tekstskille" #. Va37w #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "Desimalskille:" #. qF6Aj #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "Tusenskille:" #. DSrai #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "," #. yWQdQ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "," #. rD7yP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr ";" #. FBFxB #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr ":" #. cuU6W #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "." #. 7y57B #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "," #. R3dp6 #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "Radformat" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Tegnsett:" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datakonvertering" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109 msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "Kolonneinformasjon" #. GneVZ #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "Linjer (maks):" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "Automatisk" #. sTgpa #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187 msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "Automatisk typegjenkjenning" #. VANs7 #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "Brukeradministrasjon" #. siFUA #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "Brukerinnstillinger" #. Jvnnk #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "Bruker:" #. DF5YC #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" msgstr "Administrer" #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102 msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "Brukervalg" #. ADQpm #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144 msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "Tilgangsrettigheter for valgt bruker" #. 5X3RP #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "Vertsnavn:" #. eDvjr #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "Portnummer:" #. rEGAs #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "Bruk katalog" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "Driverinnstillinger:" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Tilkoblingsinnstillinger" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Tegnsett:" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Data konvertering"