diff options
Diffstat (limited to 'gl/po/sk.po')
-rw-r--r-- | gl/po/sk.po | 504 |
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/sk.po b/gl/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..331a213 --- /dev/null +++ b/gl/po/sk.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# Slovak translations for GNU textutils +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-23 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" +"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:161 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:247 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:260 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1373 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1739 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1743 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1755 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +" Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n" +"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> " +"(slovensky)." + +#: gl/lib/argp-help.c:2010 gl/lib/error.c:194 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznáma systémová chyba" + +#: gl/lib/argp-parse.c:90 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:153 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "chyba pri čítaní" + +#: gl/lib/argp-parse.c:170 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "príliš veľa argumentov" + +#: gl/lib/argp-parse.c:769 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: neznámy prepínač `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: prepínač `%c%s' nepovoľuje argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: prepínač `%s' vyžaduje argument\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: chybný prepínač -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: prepínač vyžaduje argument -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:122 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:125 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:128 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:131 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "chybná trieda znaku `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:134 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "chybná trieda znaku `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:137 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:143 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:146 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:149 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:155 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:158 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "vyčerpaná pamäť" + +#: gl/lib/regcomp.c:161 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" + +#: gl/lib/regcomp.c:167 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:170 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:650 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu" + +#: gl/lib/verror.c:76 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "vyčerpaná pamäť" + +#: gl/lib/xstdopen.c:34 +#, c-format +msgid "standard file descriptors" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Platné argumenty sú:" + +#, fuzzy +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "chyba pri čítaní" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "chyba pri zápise" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "chyba pri čítaní %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "chyba pri zápise %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "chyba pri čítaní %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "zlyhalo otvorenie" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: chybný vzor" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "zlyhalo čítanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "zlyhalo čítanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Adresár: " + +#, fuzzy +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "veľkosť bloku" + +#, fuzzy +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "pozícia znaku je nula" + +#, fuzzy +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať" + +#, fuzzy +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "zlyhalo čítanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "chyba pri zápise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznáma systémová chyba" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: prepínač `--%s' nepovoľuje argument\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neznámy prepínač `--%s'\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nepovolený prepínač -- %c\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: prepínač `-W %s' nie je jednoznačný\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: prepínač `-W %s' nepovoľuje argument\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "veľkosť bloku" + +#, c-format +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s" + +#, c-format +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[yYaAáÁ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je použiteľná" + +#, fuzzy +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná" + +#, fuzzy +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah" + +#, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "neplatný používateľ" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "neplatná skupina" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "nie je možné určiť skupinu číselného UID" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +#~ "of\n" +#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a " +#~ "modifikovať\n" +#~ "podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free " +#~ "Software\n" +#~ "Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho " +#~ "uváženia),\n" +#~ "ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ " +#~ "AKEJKOĽVEK\n" +#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI " +#~ "PRE\n" +#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n" +#~ "licencii GNU.\n" +#~ "\n" +#~ " Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n" +#~ "programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, " +#~ "Inc.,\n" +#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Napísal %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Napísal %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Napísal %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "Napísal %s.\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "Napísal %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "zlyhal stat" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s" |