summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gl/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gl/po/sk.po')
-rw-r--r--gl/po/sk.po504
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/sk.po b/gl/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..331a213
--- /dev/null
+++ b/gl/po/sk.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# Slovak translations for GNU textutils
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-23 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
+"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:161
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:237
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:260
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1373
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1739
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1743
+msgid " or: "
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1755
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ] [SÚBOR]...\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
+
+#: gl/lib/argp-help.c:1810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n"
+"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
+"(slovensky)."
+
+#: gl/lib/argp-help.c:2010 gl/lib/error.c:194
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:90
+msgid "give this help list"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:91
+msgid "give a short usage message"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:92
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:93
+msgid "set the program name"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:94
+msgid "SECS"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:95
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:153
+#, fuzzy
+msgid "print program version"
+msgstr "chyba pri čítaní"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:170
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
+
+#: gl/lib/argp-parse.c:769
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/getopt.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: neznámy prepínač `%c%s'\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: prepínač `%c%s' nepovoľuje argument\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: prepínač `%s' vyžaduje argument\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: chybný prepínač -- %c\n"
+
+#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: prepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#: gl/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:122
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:125
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:137
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:143
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:146
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:149
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:152
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "vyčerpaná pamäť"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
+
+#: gl/lib/regcomp.c:170
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/regcomp.c:650
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu"
+
+#: gl/lib/verror.c:76
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr ""
+
+#: gl/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "vyčerpaná pamäť"
+
+#: gl/lib/xstdopen.c:34
+#, c-format
+msgid "standard file descriptors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+#~ msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Platné argumenty sú:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "chyba pri zápise"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error reading \"%s\""
+#~ msgstr "chyba pri čítaní %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "chyba pri zápise %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "error after reading \"%s\""
+#~ msgstr "chyba pri čítaní %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopen() failed"
+#~ msgstr "zlyhalo otvorenie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s: chybný vzor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "zlyhalo čítanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "zlyhalo čítanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "Adresár: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "veľkosť bloku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "pozícia znaku je nula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "zlyhalo čítanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "chyba pri zápise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: prepínač `--%s' nepovoľuje argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámy prepínač `--%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nepovolený prepínač -- %c\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: prepínač `-W %s' nie je jednoznačný\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: prepínač `-W %s' nepovoľuje argument\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "veľkosť bloku"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť používateľa a/alebo skupinu %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "nie je možné vojsť do adresára, %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[yYaAáÁ]"
+
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[nN]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv function not usable"
+#~ msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je použiteľná"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "nie je možné vypísať U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady"
+
+#~ msgid "invalid user"
+#~ msgstr "neplatný používateľ"
+
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "neplatná skupina"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "nie je možné určiť skupinu číselného UID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+#~ "of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a "
+#~ "modifikovať\n"
+#~ "podľa podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation; a to buď verzie 2 tejto licencie alebo (podľa vášho "
+#~ "uváženia),\n"
+#~ "ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
+#~ "AKEJKOĽVEK\n"
+#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
+#~ "PRE\n"
+#~ "NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej\n"
+#~ "licencii GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kópia Všeobecnej verejnej licencie GNU mala byť dodaná spolu s týmto\n"
+#~ "programom; pokiaľ sa tak nestalo, napíšte do Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "string comparison failed"
+#~ msgstr "zlyhal stat"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s"