summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/po4a/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--man/po4a/po/ja.po113
1 files changed, 63 insertions, 50 deletions
diff --git a/man/po4a/po/ja.po b/man/po4a/po/ja.po
index 68579ce..c770edd 100644
--- a/man/po4a/po/ja.po
+++ b/man/po4a/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.6.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-06 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-28 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 22:32+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:176 ../../man/man1/lexgrog.man1:124
-#: ../../man/man1/man.man1:1051 ../../man/man1/man-recode.man1:75
+#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:75
#: ../../man/man1/manconv.man1:70 ../../man/man1/manpath.man1:81
#: ../../man/man1/whatis.man1:180 ../../man/man1/zsoelim.man1:67
#: ../../man/man8/accessdb.man8:36 ../../man/man8/catman.man8:71
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了します。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/lexgrog.man1:127
-#: ../../man/man1/man.man1:1054 ../../man/man1/manpath.man1:84
+#: ../../man/man1/man.man1:1060 ../../man/man1/manpath.man1:84
#: ../../man/man1/whatis.man1:183 ../../man/man8/accessdb.man8:39
#: ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:135
#, fuzzy
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了します。"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130
-#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:78
+#: ../../man/man1/man.man1:1063 ../../man/man1/man-recode.man1:78
#: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:87
#: ../../man/man1/whatis.man1:186 ../../man/man1/zsoelim.man1:70
#: ../../man/man8/accessdb.man8:42 ../../man/man8/catman.man8:77
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "バージョン情報を表示します。"
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130
-#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/whatis.man1:186
+#: ../../man/man1/man.man1:1063 ../../man/man1/whatis.man1:186
#: ../../man/man8/mandb.man8:138
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
@@ -374,19 +374,19 @@ msgstr "終了ステータス"
#. type: Plain text
#: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:134
-#: ../../man/man1/man.man1:1061 ../../man/man1/whatis.man1:190
+#: ../../man/man1/man.man1:1067 ../../man/man1/whatis.man1:190
#: ../../man/man8/mandb.man8:142
msgid "Successful program execution."
msgstr "プログラムが正常に実行されました。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1064
+#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1070
#: ../../man/man1/whatis.man1:193
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
msgstr "使用法、構文または設定ファイルのエラーです。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1067
+#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1073
#: ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man8/mandb.man8:148
msgid "Operational error."
msgstr "操作のエラーです。"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
msgstr "指定したキーワードにマッチしたページが見つかりませんでした。"
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1073
+#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1079
#: ../../man/man1/manpath.man1:87 ../../man/man1/whatis.man1:199
#: ../../man/man8/catman.man8:77
#, no-wrap
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "環境変数"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1184
+#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1195
#: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:208
msgid ""
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"の検索パスとして使用されます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1087
+#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1093
#: ../../man/man1/manpath.man1:102 ../../man/man1/whatis.man1:221
#: ../../man/man8/catman.man8:101
msgid ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"はこの動作が常にデフォルトです。"
#. type: SH
-#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1269
+#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1280
#: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:233
#: ../../man/man8/catman.man8:101 ../../man/man8/mandb.man8:185
#, no-wrap
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "伝統的な B<whatis> テキスト型データベースです。"
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:226
-#: ../../man/man1/man.man1:1278 ../../man/man1/man-recode.man1:78
+#: ../../man/man1/man.man1:1289 ../../man/man1/man-recode.man1:78
#: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:114
#: ../../man/man1/whatis.man1:250 ../../man/man1/zsoelim.man1:70
#: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "著者"
#. type: SH
#: ../../man/man1/apropos.man1:265 ../../man/man1/lexgrog.man1:249
-#: ../../man/man1/man.man1:1311 ../../man/man1/man-recode.man1:82
+#: ../../man/man1/man.man1:1322 ../../man/man1/man-recode.man1:82
#: ../../man/man1/manconv.man1:81 ../../man/man1/manpath.man1:124
#: ../../man/man1/whatis.man1:260 ../../man/man1/zsoelim.man1:81
#: ../../man/man5/manpath.man5:240 ../../man/man8/accessdb.man8:48
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"はできません。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1141
+#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1152
msgid ""
"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
@@ -2165,11 +2165,17 @@ msgid "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]"
msgstr "B<-T>[I<device>], B<--troff-device>[=I<device>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1001
+#: ../../man/man1/man.man1:1007
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output "
+#| "to be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
+#| "Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, "
+#| "B<utf8>, B<X75> and B<X100>."
msgid ""
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
-"Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, "
+"Examples (as of groff 1.23.0) include B<dvi>, B<latin1>, B<pdf>, B<ps>, "
"B<utf8>, B<X75> and B<X100>."
msgstr ""
"このオプションは B<groff> (または B<troff>) の出力をデフォルト以外の適切なデ"
@@ -2178,14 +2184,14 @@ msgstr ""
"び B<X100> です。"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1001
+#: ../../man/man1/man.man1:1007
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]"
msgstr "B<-H>[I<browser>], B<--html>[=I<browser>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1017
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
msgid ""
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
@@ -2202,14 +2208,14 @@ msgstr ""
"のみ有効です。"
#. type: TP
-#: ../../man/man1/man.man1:1017
+#: ../../man/man1/man.man1:1023
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
msgid "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]"
msgstr "B<-X>[I<dpi>], B<--gxditview>[=I<dpi>]"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1031
+#: ../../man/man1/man.man1:1037
msgid ""
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
@@ -2225,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"れます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1047
+#: ../../man/man1/man.man1:1053
msgid ""
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
@@ -2238,24 +2244,24 @@ msgstr ""
"t> が暗黙的に指定されます。"
#. type: SS
-#: ../../man/man1/man.man1:1047
+#: ../../man/man1/man.man1:1053
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "ヘルプの取得"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1070
+#: ../../man/man1/man.man1:1076
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
msgstr "子プロセスが 0 でない終了ステータスを返しました。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1073
+#: ../../man/man1/man.man1:1079
msgid ""
"At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
msgstr "ページ、ファイル、キーワードの対象が存在しないか、一致しませんでした。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1080
+#: ../../man/man1/man.man1:1086
msgid ""
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
"pages."
@@ -2264,14 +2270,21 @@ msgstr ""
"て使用されます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1099
+#: ../../man/man1/man.man1:1105
msgid ""
"Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), "
"it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1106
+#: ../../man/man1/man.man1:1110
+msgid ""
+"For example, B<MANROFFOPT=-P-i> tells the formatter to use italic text "
+"(which is only supported by some terminals) rather than underlined text."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../../man/man1/man.man1:1117
msgid ""
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
@@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"る前処理系の集合として使用されます。デフォルトの前処理系はシステム依存です。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1118 ../../man/man8/catman.man8:88
+#: ../../man/man1/man.man1:1129 ../../man/man8/catman.man8:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections "
@@ -2298,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1135
+#: ../../man/man1/man.man1:1146
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
@@ -2315,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"されます。デフォルトでは B<%pager%> が使用されます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1160
+#: ../../man/man1/man.man1:1171
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual "
@@ -2338,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"string>\\(cq と設定します。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1176
+#: ../../man/man1/man.man1:1187
msgid ""
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--"
@@ -2352,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"一のパーセント記号 (%) に、 I<%c> はコロン (:) にそれぞれ置換されます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1199
+#: ../../man/man1/man.man1:1210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line "
@@ -2376,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"引数の一部にスペースが含まれる場合はエスケープしなければいけません。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1213
+#: ../../man/man1/man.man1:1224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
@@ -2403,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"設定が使用され、端末幅が 66 から 80 文字の間にある場合のみ保存されます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1224
+#: ../../man/man1/man.man1:1235
msgid ""
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
@@ -2418,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"より B<%man%> と併せて使用するラッパーに書式文字を解釈させることができます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1237
+#: ../../man/man1/man.man1:1248
msgid ""
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
@@ -2438,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"は通常通り表示されます。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1249
+#: ../../man/man1/man.man1:1260
msgid ""
"On Linux, B<%man%> normally confines subprocesses that handle untrusted data "
"using a B<seccomp>(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing "
@@ -2448,7 +2461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1257
+#: ../../man/man1/man.man1:1268
msgid ""
"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then "
"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each "
@@ -2456,7 +2469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1269
+#: ../../man/man1/man.man1:1280
msgid ""
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. "
@@ -2469,42 +2482,42 @@ msgstr ""
"てください。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1273 ../../man/man1/manpath.man1:114
+#: ../../man/man1/man.man1:1284 ../../man/man1/manpath.man1:114
#: ../../man/man8/catman.man8:105 ../../man/man8/mandb.man8:189
msgid "man-db configuration file."
msgstr "man-db 設定ファイルです。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1276
+#: ../../man/man1/man.man1:1287
msgid "A global manual page hierarchy."
msgstr "大域マニュアルページ階層です。"
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1276
+#: ../../man/man1/man.man1:1287
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1278
+#: ../../man/man1/man.man1:1289
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1295
+#: ../../man/man1/man.man1:1306
msgid ""
"Documentation for some packages may be available in other formats, such as "
"B<info>(1) or HTML."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../../man/man1/man.man1:1295
+#: ../../man/man1/man.man1:1306
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "歴史"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1297
+#: ../../man/man1/man.man1:1308
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "1990, 1991 - Originally written by John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)."
@@ -2515,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"た。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1300
+#: ../../man/man1/man.man1:1311
msgid ""
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
@@ -2524,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"(wkasdo@nikhefk.nikef.nl) によって提供されたパッチを適用しました。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1304
+#: ../../man/man1/man.man1:1315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "30th April 1994 - 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) "
@@ -2539,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"によってこのパッケージの開発と維持が行われました。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1308
+#: ../../man/man1/man.man1:1319
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "30th October 1996 - 30th March 2001: Fabrizio Polacco "
@@ -2555,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"のパッケージの維持と拡張が行われました。"
#. type: Plain text
-#: ../../man/man1/man.man1:1311
+#: ../../man/man1/man.man1:1322
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "31st March 2001 - present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> "