diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/ko.po | 121 |
1 files changed, 65 insertions, 56 deletions
diff --git a/man/po4a/po/ko.po b/man/po4a/po/ko.po index 8ce4650..487fa38 100644 --- a/man/po4a/po/ko.po +++ b/man/po4a/po/ko.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.12.0-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 21:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 23:21+0900\n" +"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.12.1-pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-28 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 12:04+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. type: TH #: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:44 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "I<\\(ti/.manpath> 기본값 대신 사용자 설정 파일을 활용합 #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:176 ../../man/man1/lexgrog.man1:124 -#: ../../man/man1/man.man1:1051 ../../man/man1/man-recode.man1:75 +#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:75 #: ../../man/man1/manconv.man1:70 ../../man/man1/manpath.man1:81 #: ../../man/man1/whatis.man1:180 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 #: ../../man/man8/accessdb.man8:36 ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "도움말 메시지를 출력하고 나갑니다." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/lexgrog.man1:127 -#: ../../man/man1/man.man1:1054 ../../man/man1/manpath.man1:84 +#: ../../man/man1/man.man1:1060 ../../man/man1/manpath.man1:84 #: ../../man/man1/whatis.man1:183 ../../man/man8/accessdb.man8:39 #: ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:135 msgid "Print a short usage message and exit." @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "간단한 사용법 메시지를 출력하고 나갑니다." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130 -#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:78 +#: ../../man/man1/man.man1:1063 ../../man/man1/man-recode.man1:78 #: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:87 #: ../../man/man1/whatis.man1:186 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 #: ../../man/man8/accessdb.man8:42 ../../man/man8/catman.man8:77 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "버전 정보를 출력합니다." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130 -#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/whatis.man1:186 +#: ../../man/man1/man.man1:1063 ../../man/man1/whatis.man1:186 #: ../../man/man8/mandb.man8:138 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "종료 상태" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:134 -#: ../../man/man1/man.man1:1061 ../../man/man1/whatis.man1:190 +#: ../../man/man1/man.man1:1067 ../../man/man1/whatis.man1:190 #: ../../man/man8/mandb.man8:142 msgid "Successful program execution." msgstr "프로그램 실행 성공." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1064 +#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1070 #: ../../man/man1/whatis.man1:193 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "사용법, 문법, 구성 파일 오류." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1067 +#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1073 #: ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man8/mandb.man8:148 msgid "Operational error." msgstr "처리 오류." @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "지정한 단어에 일치하는 요소를 찾지 못했습니다." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1073 +#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1079 #: ../../man/man1/manpath.man1:87 ../../man/man1/whatis.man1:199 #: ../../man/man8/catman.man8:77 #, no-wrap @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "환경" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1184 +#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1195 #: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:208 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1087 +#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1093 #: ../../man/man1/manpath.man1:102 ../../man/man1/whatis.man1:221 #: ../../man/man8/catman.man8:101 msgid "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "동작입니다." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1269 +#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1280 #: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:233 #: ../../man/man8/catman.man8:101 ../../man/man8/mandb.man8:185 #, no-wrap @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "전통 B<WHATIS> 텍스트 데이터베이스입니다." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:226 -#: ../../man/man1/man.man1:1278 ../../man/man1/man-recode.man1:78 +#: ../../man/man1/man.man1:1289 ../../man/man1/man-recode.man1:78 #: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:114 #: ../../man/man1/whatis.man1:250 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 #: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "저작자" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:265 ../../man/man1/lexgrog.man1:249 -#: ../../man/man1/man.man1:1311 ../../man/man1/man-recode.man1:82 +#: ../../man/man1/man.man1:1322 ../../man/man1/man-recode.man1:82 #: ../../man/man1/manconv.man1:81 ../../man/man1/manpath.man1:124 #: ../../man/man1/whatis.man1:260 ../../man/man1/zsoelim.man1:81 #: ../../man/man5/manpath.man5:240 ../../man/man8/accessdb.man8:48 @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션은 B<-f> 또는 B<-k> 옵션을 같이 붙여서 사용할 수 없습니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1141 +#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1152 msgid "" "The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " "use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " @@ -2091,26 +2091,26 @@ msgid "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]" msgstr "B<-T>[I<장치\\/>], B<--troff-device>[=I<장치\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1001 +#: ../../man/man1/man.man1:1007 msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " -"Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, " +"Examples (as of groff 1.23.0) include B<dvi>, B<latin1>, B<pdf>, B<ps>, " "B<utf8>, B<X75> and B<X100>." msgstr "" -"이 옵션은 B<groff>(또는 B<troff>) 출력을 기본 장치가 아닌 지정 장치에 맞춰 적" +"이 옵션은 기본 장치가 아닌 지정 장치에 맞춰 B<groff>(또는 B<troff>) 출력을 적" "절한 출력으로 바꿉니다. B<-t> 옵션의 동작을 암묵적으로 실행합니다. " -"B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, B<utf8>, B<X75>, B<X100>을 (Groff-1.17과 제공하는) " -"예로 들 수 있습니다." +"B<dvi>, B<latin1>, B<pdf>, B<ps>, B<utf8>, B<X75>, B<X100>을 (groff 1.23.0에" +"서 제공하는) 예로 들 수 있습니다." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1001 +#: ../../man/man1/man.man1:1007 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" msgstr "B<-H>[I<브라우저\\/>], B<--html>[=I<브라우저\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1017 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2126,13 +2126,13 @@ msgstr "" "로그램만 같이 동작합니다." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1017 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]" msgstr "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1031 +#: ../../man/man1/man.man1:1037 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "로 수행합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1047 +#: ../../man/man1/man.man1:1053 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2160,31 +2160,31 @@ msgstr "" "암묵적으로 실행합니다." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1047 +#: ../../man/man1/man.man1:1053 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "도움말 보기" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1070 +#: ../../man/man1/man.man1:1076 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "하위 프로세스가 0값이 아닌 종료 상태를 반환." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1073 +#: ../../man/man1/man.man1:1079 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "최소한 하나의 페이지/파일/검색어가 없거나 일치하는 내용이 없음." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1080 +#: ../../man/man1/man.man1:1086 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." msgstr "$B<MANPATH>를 설정하면, 이 값은 설명서 페이지 검색 경로로 활용합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1099 +#: ../../man/man1/man.man1:1105 msgid "" "Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), " "it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line." @@ -2193,7 +2193,16 @@ msgstr "" "B<groff>), $B<MANROFFOPT>의 내용을 서식 구성 프로그램 명령행에 추가합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1106 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 +msgid "" +"For example, B<MANROFFOPT=-P-i> tells the formatter to use italic text " +"(which is only supported by some terminals) rather than underlined text." +msgstr "" +"예를 들어, B<MANROFFOPT=-P-i> 환경 변수 및 설정 값은 포매터에 밑줄 문자 대신 " +"기울임체(일부 터미널에서 지원하는 경우만)를 쓰도록 지시합니다." + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1117 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2203,7 +2212,7 @@ msgstr "" "램 모음을 결정합니다. 기본 전처리 프로그램 목록은 시스템에 따라 다릅니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1118 ../../man/man8/catman.man8:88 +#: ../../man/man1/man.man1:1129 ../../man/man8/catman.man8:88 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order. " @@ -2216,7 +2225,7 @@ msgstr "" "지 않는 한, \"%sections%\"입니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1135 +#: ../../man/man1/man.man1:1146 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " @@ -2229,7 +2238,7 @@ msgstr "" "신 활용합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1160 +#: ../../man/man1/man.man1:1171 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, its value will be used as the default prompt string " "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " @@ -2246,7 +2255,7 @@ msgstr "" "니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1176 +#: ../../man/man1/man.man1:1187 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2260,7 +2269,7 @@ msgstr "" "%>는 단일 퍼센트 기호(%), I<%c>는 콜론(:)으로 바뀝니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1199 +#: ../../man/man1/man.man1:1210 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -2276,7 +2285,7 @@ msgstr "" "모든 공백문자는 이스케이핑 처리해야합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1213 +#: ../../man/man1/man.man1:1224 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2294,7 +2303,7 @@ msgstr "" "일 경우에만 해당합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1224 +#: ../../man/man1/man.man1:1235 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2310,7 +2319,7 @@ msgstr "" "다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1237 +#: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2329,7 +2338,7 @@ msgstr "" "$B<MAN_KEEP_STDERR> 값이 비어있지 않으면, 평상시대로 오류 출력을 나타냅니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1249 +#: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "On Linux, B<%man%> normally confines subprocesses that handle untrusted data " "using a B<seccomp>(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing " @@ -2345,7 +2354,7 @@ msgstr "" "있습니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1257 +#: ../../man/man1/man.man1:1268 msgid "" "If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " "B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " @@ -2355,7 +2364,7 @@ msgstr "" "하위 프로세스별 디버깅 메시지를 표준 오류에 출력합니다." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1269 +#: ../../man/man1/man.man1:1280 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " @@ -2367,29 +2376,29 @@ msgstr "" "메시지를 나타냅니다. 정확한 세부 내용은 B<setlocale>(3) 을 참고하십시오." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1273 ../../man/man1/manpath.man1:114 +#: ../../man/man1/man.man1:1284 ../../man/man1/manpath.man1:114 #: ../../man/man8/catman.man8:105 ../../man/man8/mandb.man8:189 msgid "man-db configuration file." msgstr "man-db 구성 파일." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1276 +#: ../../man/man1/man.man1:1287 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "전역 맨 페이지 계층." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1276 +#: ../../man/man1/man.man1:1287 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "표준" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1278 +#: ../../man/man1/man.man1:1289 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1295 +#: ../../man/man1/man.man1:1306 msgid "" "Documentation for some packages may be available in other formats, such as " "B<info>(1) or HTML." @@ -2398,20 +2407,20 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1295 +#: ../../man/man1/man.man1:1306 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "이력" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1308 msgid "" "1990, 1991 \\(en Originally written by John W.\\& Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "" "1990년, 1991년 \\(en 초기에 John W.\\& Eaton (jwe@che.utexas.edu)이 작성함." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1300 +#: ../../man/man1/man.man1:1311 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2420,7 +2429,7 @@ msgstr "" "정 코드를 Rik Faith (faith@cs.unc.edu)가 적용함." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1304 +#: ../../man/man1/man.man1:1315 msgid "" "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac." "uk) has been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -2430,7 +2439,7 @@ msgstr "" "가 일부 참여 구성원과 함께 이 꾸러미를 개발하고 도움말 문서를 같이 관리함." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1308 +#: ../../man/man1/man.man1:1319 msgid "" "30th October 1996 \\(en 30th March 2001: Fabrizio Polacco " "E<lt>fpolacco@debian.orgE<gt> maintained and enhanced this package for the " @@ -2441,7 +2450,7 @@ msgstr "" "를 관리하고 개선함." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1311 +#: ../../man/man1/man.man1:1322 msgid "" "31st March 2001 \\(en present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian." "orgE<gt> is now developing and maintaining man-db." |