diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/pt.po | 113 |
1 files changed, 63 insertions, 50 deletions
diff --git a/man/po4a/po/pt.po b/man/po4a/po/pt.po index 2a9bbc2..d5e048b 100644 --- a/man/po4a/po/pt.po +++ b/man/po4a/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 21:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-28 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 07:53+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:176 ../../man/man1/lexgrog.man1:124 -#: ../../man/man1/man.man1:1051 ../../man/man1/man-recode.man1:75 +#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:75 #: ../../man/man1/manconv.man1:70 ../../man/man1/manpath.man1:81 #: ../../man/man1/whatis.man1:180 ../../man/man1/zsoelim.man1:67 #: ../../man/man8/accessdb.man8:36 ../../man/man8/catman.man8:71 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "mostra uma mensagem de ajuda e sai." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/lexgrog.man1:127 -#: ../../man/man1/man.man1:1054 ../../man/man1/manpath.man1:84 +#: ../../man/man1/man.man1:1060 ../../man/man1/manpath.man1:84 #: ../../man/man1/whatis.man1:183 ../../man/man8/accessdb.man8:39 #: ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:135 msgid "Print a short usage message and exit." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "mostra uma mensagem curta de uso e sai." #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130 -#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/man-recode.man1:78 +#: ../../man/man1/man.man1:1063 ../../man/man1/man-recode.man1:78 #: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:87 #: ../../man/man1/whatis.man1:186 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 #: ../../man/man8/accessdb.man8:42 ../../man/man8/catman.man8:77 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "mostra informação da versão." #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130 -#: ../../man/man1/man.man1:1057 ../../man/man1/whatis.man1:186 +#: ../../man/man1/man.man1:1063 ../../man/man1/whatis.man1:186 #: ../../man/man8/mandb.man8:138 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -374,19 +374,19 @@ msgstr "ESTADO DE SAÍDA" #. type: Plain text #: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:134 -#: ../../man/man1/man.man1:1061 ../../man/man1/whatis.man1:190 +#: ../../man/man1/man.man1:1067 ../../man/man1/whatis.man1:190 #: ../../man/man8/mandb.man8:142 msgid "Successful program execution." msgstr "Execução de programa com sucesso." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1064 +#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1070 #: ../../man/man1/whatis.man1:193 msgid "Usage, syntax or configuration file error." msgstr "Erro de uso, sintaxe ou ficheiro de configuração." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1067 +#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1073 #: ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man8/mandb.man8:148 msgid "Operational error." msgstr "Erro de operação." @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Nothing was found that matched the criteria specified." msgstr "Nada encontrado que cumpra o critério especificado." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1073 +#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1079 #: ../../man/man1/manpath.man1:87 ../../man/man1/whatis.man1:199 #: ../../man/man8/catman.man8:77 #, no-wrap @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "AMBIENTE" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1184 +#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1195 #: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:208 msgid "" "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "procura delimitado por dois-pontos de hierarquia de páginas do manual a usar." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1087 +#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1093 #: ../../man/man1/manpath.man1:102 ../../man/man1/whatis.man1:221 #: ../../man/man8/catman.man8:101 msgid "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "esta é a predefinição de qualquer forma." #. type: SH -#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1269 +#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1280 #: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:233 #: ../../man/man8/catman.man8:101 ../../man/man8/mandb.man8:185 #, no-wrap @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Uma base de dados de texto B<whatis> tradicional" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:226 -#: ../../man/man1/man.man1:1278 ../../man/man1/man-recode.man1:78 +#: ../../man/man1/man.man1:1289 ../../man/man1/man-recode.man1:78 #: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:114 #: ../../man/man1/whatis.man1:250 ../../man/man1/zsoelim.man1:70 #: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207 @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "AUTOR" #. type: SH #: ../../man/man1/apropos.man1:265 ../../man/man1/lexgrog.man1:249 -#: ../../man/man1/man.man1:1311 ../../man/man1/man-recode.man1:82 +#: ../../man/man1/man.man1:1322 ../../man/man1/man-recode.man1:82 #: ../../man/man1/manconv.man1:81 ../../man/man1/manpath.man1:124 #: ../../man/man1/whatis.man1:260 ../../man/man1/zsoelim.man1:81 #: ../../man/man5/manpath.man5:240 ../../man/man8/accessdb.man8:48 @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" "conjunto com B<-f> ou B<-k>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1141 +#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1152 msgid "" "The value may be a simple command name or a command with arguments, and may " "use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may " @@ -2238,11 +2238,17 @@ msgid "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]" msgstr "B<-T>[I<dispositivo\\/>], B<--troff-device>[=I<dispositivo\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1001 +#: ../../man/man1/man.man1:1007 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output " +#| "to be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " +#| "Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, " +#| "B<utf8>, B<X75> and B<X100>." msgid "" "This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to " "be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. " -"Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, " +"Examples (as of groff 1.23.0) include B<dvi>, B<latin1>, B<pdf>, B<ps>, " "B<utf8>, B<X75> and B<X100>." msgstr "" "Esta opção é usada para alterar a saída de B<groff> (ou possivelmente " @@ -2251,13 +2257,13 @@ msgstr "" "B<utf8>, B<X75> e B<X100>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1001 +#: ../../man/man1/man.man1:1007 #, no-wrap msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" msgstr "B<-H>[I<navegador\\/>], B<--html>[=I<navegador\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1017 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 msgid "" "This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display " "that output in a web browser. The choice of browser is determined by the " @@ -2274,13 +2280,13 @@ msgstr "" "o B<GNU> B<troff>." #. type: TP -#: ../../man/man1/man.man1:1017 +#: ../../man/man1/man.man1:1023 #, no-wrap msgid "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]" msgstr "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1031 +#: ../../man/man1/man.man1:1037 msgid "" "This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the " "B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or " @@ -2295,7 +2301,7 @@ msgstr "" "respectivamente." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1047 +#: ../../man/man1/man.man1:1053 msgid "" "B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to " "produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, " @@ -2308,18 +2314,18 @@ msgstr "" "processador. Implica B<-t>." #. type: SS -#: ../../man/man1/man.man1:1047 +#: ../../man/man1/man.man1:1053 #, no-wrap msgid "Getting help" msgstr "Obter ajuda" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1070 +#: ../../man/man1/man.man1:1076 msgid "A child process returned a non-zero exit status." msgstr "Um processo filho devolveu um estado de saída não-zero." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1073 +#: ../../man/man1/man.man1:1079 msgid "" "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." msgstr "" @@ -2327,7 +2333,7 @@ msgstr "" "correspondências." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1080 +#: ../../man/man1/man.man1:1086 msgid "" "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " "pages." @@ -2336,7 +2342,7 @@ msgstr "" "de páginas do manual." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1099 +#: ../../man/man1/man.man1:1105 msgid "" "Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), " "it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line." @@ -2345,7 +2351,14 @@ msgstr "" "adiciona o conteúdo de $B<MANROFFOPT> à linha de comandos do formatador." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1106 +#: ../../man/man1/man.man1:1110 +msgid "" +"For example, B<MANROFFOPT=-P-i> tells the formatter to use italic text " +"(which is only supported by some terminals) rather than underlined text." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../../man/man1/man.man1:1117 msgid "" "If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of " "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " @@ -2356,7 +2369,7 @@ msgstr "" "de pré-processadores depende do sistema." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1118 ../../man/man8/catman.man8:88 +#: ../../man/man1/man.man1:1129 ../../man/man8/catman.man8:88 msgid "" "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and " "it is used to determine which manual sections to search and in what order. " @@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr "" "directiva B<SECTION> em I<%manpath_config_file%>." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1135 +#: ../../man/man1/man.man1:1146 msgid "" "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " "its value is used as the name of the program used to display the manual " @@ -2382,7 +2395,7 @@ msgstr "" "B<%pager%> não for encontrado ou não for executável." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1160 +#: ../../man/man1/man.man1:1171 msgid "" "If $B<MANLESS> is set, its value will be used as the default prompt string " "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " @@ -2400,7 +2413,7 @@ msgstr "" "de ambiente." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1176 +#: ../../man/man1/man.man1:1187 msgid "" "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" @@ -2416,7 +2429,7 @@ msgstr "" "por dois-pontos (:)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1199 +#: ../../man/man1/man.man1:1210 msgid "" "If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and " "is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> " @@ -2434,7 +2447,7 @@ msgstr "" "ser escapados." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1213 +#: ../../man/man1/man.man1:1224 msgid "" "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " @@ -2453,7 +2466,7 @@ msgstr "" "terminal esteja entre 66 e 80 caracteres." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1224 +#: ../../man/man1/man.man1:1235 msgid "" "Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file " "or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read " @@ -2470,7 +2483,7 @@ msgstr "" "acima do B<%man%> que possam interpretar caracteres de formatação." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1237 +#: ../../man/man1/man.man1:1248 msgid "" "Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), " "any error output from the command used to produce formatted versions of " @@ -2492,7 +2505,7 @@ msgstr "" "erro de saída será sempre mostrado." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1249 +#: ../../man/man1/man.man1:1260 msgid "" "On Linux, B<%man%> normally confines subprocesses that handle untrusted data " "using a B<seccomp>(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing " @@ -2502,7 +2515,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1257 +#: ../../man/man1/man.man1:1268 msgid "" "If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " "B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " @@ -2510,7 +2523,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1269 +#: ../../man/man1/man.man1:1280 msgid "" "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " "$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " @@ -2523,29 +2536,29 @@ msgstr "" "B<setlocale>(3) para detalhes precisos." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1273 ../../man/man1/manpath.man1:114 +#: ../../man/man1/man.man1:1284 ../../man/man1/manpath.man1:114 #: ../../man/man8/catman.man8:105 ../../man/man8/mandb.man8:189 msgid "man-db configuration file." msgstr "ficheiro de configuração do man-db." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1276 +#: ../../man/man1/man.man1:1287 msgid "A global manual page hierarchy." msgstr "Uma hierarquia global de páginas do manual." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1276 +#: ../../man/man1/man.man1:1287 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1278 +#: ../../man/man1/man.man1:1289 msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1295 +#: ../../man/man1/man.man1:1306 msgid "" "Documentation for some packages may be available in other formats, such as " "B<info>(1) or HTML." @@ -2554,13 +2567,13 @@ msgstr "" "tais como B<info>(1) ou HTML." #. type: SH -#: ../../man/man1/man.man1:1295 +#: ../../man/man1/man.man1:1306 #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTÓRICO" #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1297 +#: ../../man/man1/man.man1:1308 msgid "" "1990, 1991 \\(en Originally written by John W.\\& Eaton (jwe@che.utexas.edu)." msgstr "" @@ -2568,7 +2581,7 @@ msgstr "" "edu)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1300 +#: ../../man/man1/man.man1:1311 msgid "" "Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by " "Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." @@ -2577,7 +2590,7 @@ msgstr "" "fornecidas por Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1304 +#: ../../man/man1/man.man1:1315 msgid "" "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac." "uk) has been developing and maintaining this package with the help of a few " @@ -2588,7 +2601,7 @@ msgstr "" "alguns indivíduos dedicados." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1308 +#: ../../man/man1/man.man1:1319 msgid "" "30th October 1996 \\(en 30th March 2001: Fabrizio Polacco " "E<lt>fpolacco@debian.orgE<gt> maintained and enhanced this package for the " @@ -2599,7 +2612,7 @@ msgstr "" "Debian, com a ajuda de toda a comunidade." #. type: Plain text -#: ../../man/man1/man.man1:1311 +#: ../../man/man1/man.man1:1322 msgid "" "31st March 2001 \\(en present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian." "orgE<gt> is now developing and maintaining man-db." |