summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ca.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7697f68..d86ab4c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-23 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 08:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat"
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no es pot cercar el directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1766
+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1764
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1778 src/mandb.c:242
+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1776 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2378 src/man.c:2464 src/man.c:2562
+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2376 src/man.c:2462 src/man.c:2560
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "utilitza groff i força la producció de ditroff"
# per/per a/de? ivb
# crec que és millor per a. jm
-#: src/man.c:635 src/man.c:779
+#: src/man.c:635 src/man.c:777
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s\n"
@@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "Quina pàgina de manual voleu?\n"
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:776
+#: src/man.c:774
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s a la secció %s\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:783
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1398
+#: src/man.c:1396
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1789 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
+#: src/man.c:1787 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
@@ -579,43 +579,43 @@ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1806
+#: src/man.c:1804
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1815 src/man.c:1852
+#: src/man.c:1813 src/man.c:1850
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1882
+#: src/man.c:1880
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:2000
+#: src/man.c:1998
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:2011 src/man-recode.c:217
+#: src/man.c:2009 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:2041 src/man.c:2072
+#: src/man.c:2039 src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2209
+#: src/man.c:2207
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2507
+#: src/man.c:2505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -624,29 +624,29 @@ msgstr ""
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2587
+#: src/man.c:2585
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3356
+#: src/man.c:3354
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3497 src/man.c:4359
+#: src/man.c:3495 src/man.c:4357
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3695
+#: src/man.c:3693
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:4302
+#: src/man.c:4300
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "