diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-23 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-05 08:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 06:47+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "aviso: %s: falha na análise whatis para %s(%s)" msgid "can't search directory %s" msgstr "impossível procurar na pasta %s" -#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1766 +#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1764 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "impossível chown %s" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "impossível chown %s" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "aviso: impossível criar catdir %s" -#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1778 src/mandb.c:242 +#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1776 src/mandb.c:242 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "impossível chmod %s" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, a truncar" msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, a truncar." -#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2378 src/man.c:2464 src/man.c:2562 +#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2376 src/man.c:2462 src/man.c:2560 #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 #: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 #, c-format @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "usa o groff e força-o a produzir ditroff" -#: src/man.c:635 src/man.c:779 +#: src/man.c:635 src/man.c:777 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Sem entrada de manual para %s\n" @@ -537,64 +537,64 @@ msgstr "Que página do manual deseja?\n" msgid "For example, try 'man man'.\n" msgstr "Por exemplo, tente \"man man\".\n" -#: src/man.c:776 +#: src/man.c:774 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Sem entrada de manual para %s na secção %s\n" -#: src/man.c:785 +#: src/man.c:783 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "" "Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas do manual não estão disponíveis.\n" -#: src/man.c:1398 +#: src/man.c:1396 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "a ignorar pré-processador \"%c\" desconhecido" -#: src/man.c:1789 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 +#: src/man.c:1787 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "impossível renomear %s para %s" -#: src/man.c:1806 +#: src/man.c:1804 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "impossível definir horas em %s" -#: src/man.c:1815 src/man.c:1852 +#: src/man.c:1813 src/man.c:1850 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "impossível desligar %s" -#: src/man.c:1882 +#: src/man.c:1880 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "impossível criar cat temporário para %s" -#: src/man.c:2000 +#: src/man.c:1998 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "impossível criar pasta temporária" -#: src/man.c:2011 src/man-recode.c:217 +#: src/man.c:2009 src/man-recode.c:217 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "impossível abrir ficheiro temporário %s" -#: src/man.c:2041 src/man.c:2072 +#: src/man.c:2039 src/man.c:2070 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "impossível remover pasta %s" -#: src/man.c:2209 +#: src/man.c:2207 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Man-- seguinte: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n" -#: src/man.c:2507 +#: src/man.c:2505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,27 +603,27 @@ msgstr "" "\n" "impossível escrever em %s em modo catman" -#: src/man.c:2587 +#: src/man.c:2585 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Impossível converter %s para nome cat" -#: src/man.c:3356 +#: src/man.c:3354 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: confiar em refs whatis está obsoleto\n" -#: src/man.c:3497 src/man.c:4359 +#: src/man.c:3495 src/man.c:4357 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "comando mandb falhou com estado de saída %d" -#: src/man.c:3695 +#: src/man.c:3693 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora do intervalo" -#: src/man.c:4302 +#: src/man.c:4300 msgid " Manual page " msgstr " Página do manual " |