diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 57 |
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ # Serbian translation of man-db messages. # Copyright © 2020 Colin Watson (msgids) # This file is distributed under the same license as the man-db package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2020. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014-2024. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: man-db-2.9.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: man-db-2.12.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-23 21:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-05 08:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-10 08:28+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је msgid "can't search directory %s" msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“" -#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1766 +#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1764 #, c-format msgid "can't chown %s" msgstr "не могу да променим власника „%s“" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "не могу да променим власника „%s“" msgid "warning: cannot create catdir %s" msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“" -#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1778 src/mandb.c:242 +#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1776 src/mandb.c:242 #, c-format msgid "can't chmod %s" msgstr "не могу да променим режим „%s“" @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr[0] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем." msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем." -#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2378 src/man.c:2464 src/man.c:2562 +#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2376 src/man.c:2462 src/man.c:2560 #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 #: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 #, c-format @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "use groff and force it to produce ditroff" msgstr "користи гроф и приморава га да произведе дитроф" -#: src/man.c:635 src/man.c:779 +#: src/man.c:635 src/man.c:777 #, c-format msgid "No manual entry for %s\n" msgstr "Нема уноса упутства за „%s“\n" @@ -538,64 +539,64 @@ msgstr "Коју страницу упутства желите?\n" msgid "For example, try 'man man'.\n" msgstr "На пример, пробајте „man man“.\n" -#: src/man.c:776 +#: src/man.c:774 #, c-format msgid "No manual entry for %s in section %s\n" msgstr "Нема уноса упутства за „%s“ у одељку %s\n" -#: src/man.c:785 +#: src/man.c:783 #, c-format msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n" -#: src/man.c:1398 +#: src/man.c:1396 #, c-format msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“" -#: src/man.c:1789 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 +#: src/man.c:1787 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 #, c-format msgid "can't rename %s to %s" msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“" -#: src/man.c:1806 +#: src/man.c:1804 #, c-format msgid "can't set times on %s" msgstr "не могу да подесим времена на „%s“" -#: src/man.c:1815 src/man.c:1852 +#: src/man.c:1813 src/man.c:1850 #, c-format msgid "can't unlink %s" msgstr "не могу да развежем „%s“" -#: src/man.c:1882 +#: src/man.c:1880 #, c-format msgid "can't create temporary cat for %s" msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“" -#: src/man.c:2000 +#: src/man.c:1998 #, c-format msgid "can't create temporary directory" msgstr "не могу да направим привремени директоријум" -#: src/man.c:2011 src/man-recode.c:217 +#: src/man.c:2009 src/man-recode.c:217 #, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“" -#: src/man.c:2041 src/man.c:2072 +#: src/man.c:2039 src/man.c:2070 #, c-format msgid "can't remove directory %s" msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“" -#: src/man.c:2209 +#: src/man.c:2207 #, c-format msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" msgstr "" "--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-" "Ц) ]\n" -#: src/man.c:2507 +#: src/man.c:2505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604,27 +605,27 @@ msgstr "" "\n" "не могу да пишем у „%s“ у катман режиму" -#: src/man.c:2587 +#: src/man.c:2585 #, c-format msgid "Can't convert %s to cat name" msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив" -#: src/man.c:3356 +#: src/man.c:3354 #, c-format msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n" -#: src/man.c:3497 src/man.c:4359 +#: src/man.c:3495 src/man.c:4357 #, c-format msgid "mandb command failed with exit status %d" msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“" -#: src/man.c:3695 +#: src/man.c:3693 #, c-format msgid "internal error: candidate type %d out of range" msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега" -#: src/man.c:4302 +#: src/man.c:4300 msgid " Manual page " msgstr " Страница упутства " @@ -759,6 +760,8 @@ msgid "" "Only the '%s' user can create or update system-wide databases; acting as if " "the --user-db option was used.\n" msgstr "" +"Само корисник „%s“ може да направи или да освежи свеопштесистемске базе " +"података; чинећи то као да се користи опција „--user-db“.\n" #: src/mandb.c:926 #, c-format @@ -988,11 +991,9 @@ msgstr "%s:%d: неокончани цитат у роф захтеву" msgid "compatibility switch (ignored)" msgstr "пребацивање сагласности (занемарено)" -#, c-format #~ msgid "warning: can't update index cache %s" #~ msgstr "упозорење: не могу да ажурирам оставу индекса „%s“" -#, c-format #~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" #~ msgstr "%s:%d: упозорење: лош „.lf“ захтев, занемарујем" |