## DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! # Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This file is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this file. If not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, # this file may be distributed as part of a program that # contains a configuration script generated by Autoconf, under # the same distribution terms as the rest of that program. # # Generated by gnulib-tool. # Usually the message domain is the same as the package name. # But here it has a '-gnulib' suffix. DOMAIN = man-db-gnulib # These two variables depend on the location of this directory. subdir = gl/po top_builddir = ../.. # These options get passed to xgettext. XGETTEXT_OPTIONS = \ --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \ --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \ --keyword='proper_name:1,"This is a proper name. See the gettext manual, section Names."' \ --keyword='proper_name_lite:1,"This is a proper name. See the gettext manual, section Names."' \ --keyword='proper_name_utf8:1,"This is a proper name. See the gettext manual, section Names."' \ --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. gnulib is copyrighted by the FSF. COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. # This is the email address or URL to which the translators shall report # bugs in the untranslated strings: # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. # - Strings which use unclear terms or require additional context to be # understood. # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or # money. # - Pluralisation problems. # - Incorrect English spelling. # - Incorrect formatting. # It can be your email address, or a mailing list address where translators # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through # which the translators can contact you. MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnulib@gnu.org # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # message catalogs shall be used. It is usually empty. EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' # context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. USE_MSGCTXT = no