1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
|
# Dutch translations for man-db.
# Copyright (C) 2009 Colin Watson (msgids)
# This file is distributed under the same license as the man-db package.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 08:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1170
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan huidige map niet bepalen"
#: lib/security.c:80
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan de effectieve UID niet instellen"
#: lib/security.c:119
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
#: lib/xregcomp.c:50
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatale fout: reguliere expressie '%s': %s"
#: libdb/db_delete.c:109
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multisleutel %s bestaat niet"
#: libdb/db_lookup.c:81
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet vergrendelen"
#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "index-cache %s is beschadigd"
#: libdb/db_lookup.c:94
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "kan sleutel %s niet vervangen"
#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "slechts %d velden in de inhoud"
msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud"
#: libdb/db_lookup.c:355
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
#: libdb/db_ver.c:56
#, c-format
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "waarschuwing: %s heeft geen versie-indicatie\n"
#: libdb/db_ver.c:60
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "waarschuwing: %s heeft versie %s, terwijl %s verwacht wordt\n"
#: libdb/db_ver.c:82
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s"
#: src/accessdb.c:62
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]"
#: src/accessdb.c:63
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62
#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:280 src/man-recode.c:118
#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127
#: src/zsoelim_main.c:72
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
#: src/accessdb.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
#: src/catman.c:103
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
#: src/catman.c:107 src/man.c:309 src/whatis.c:141
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
#: src/catman.c:108 src/man.c:310 src/whatis.c:142
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
#: src/catman.c:109 src/man.c:278 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:145
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
#: src/catman.c:110 src/man.c:279 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70
#: src/whatis.c:146
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
#: src/catman.c:202
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d"
#: src/catman.c:279
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s"
#: src/catman.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiërachie %s\n"
#: src/catman.c:350
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan in %s niet schrijven"
#: src/catman.c:417
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan database %s niet lezen"
#: src/catman.c:433
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan %s niet bijwerken"
#: src/check_mandirs.c:109
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*"
#: src/check_mandirs.c:135
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken"
#: src/check_mandirs.c:228
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-"
"verzoek"
#: src/check_mandirs.c:293
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:959
#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1764
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1776 src/mandb.c:242
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
#: src/check_mandirs.c:500
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
#: src/check_mandirs.c:548
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken"
#: src/check_mandirs.c:570
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..."
#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652
msgid "done.\n"
msgstr "voltooid.\n"
#: src/check_mandirs.c:917
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
#: src/descriptions_store.c:62
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt"
#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:314
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:315
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:317
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:318
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
#: src/globbing_test.c:68
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen"
#: src/globbing_test.c:69
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
#: src/lexgrog.l:726
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2376 src/man.c:2462 src/man.c:2560
#: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164
#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
#: src/lexgrog_test.c:75 src/zsoelim_main.c:69
msgid "FILE..."
msgstr "BESTAND..."
#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standaard zijn de opties '--man' en '--whatis'."
#: src/lexgrog_test.c:80
msgid "parse as man page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'man'-pagina's"
#: src/lexgrog_test.c:81
msgid "parse as cat page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'cat'-pagina's"
#: src/lexgrog_test.c:82
msgid "show whatis information"
msgstr "'whatis'-informatie tonen"
#: src/lexgrog_test.c:84
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:301 src/man.c:339
msgid "ENCODING"
msgstr "CODERING"
#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:340
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:576 src/man.c:585
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opties gaan niet samen"
#: src/man.c:172 src/man-recode.c:242
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
#: src/man.c:260
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
#: src/man.c:282
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
#: src/man.c:283
msgid "WARNINGS"
msgstr "WAARSCHUWINGEN"
#: src/man.c:285
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
#: src/man.c:287
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Werkingsmodus:"
#: src/man.c:288
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "als 'whatis' fungeren"
#: src/man.c:289
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "als 'apropos' fungeren"
#: src/man.c:290
msgid "search for text in all pages"
msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
#: src/man.c:291
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
#: src/man.c:295
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
#: src/man.c:298
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
#: src/man.c:300
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
#: src/man.c:302
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
#: src/man.c:304
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
#: src/man.c:305 src/whatis.c:143
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
#: src/man.c:306
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
#: src/man.c:307 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
#: src/man.c:308 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
#: src/man.c:311 src/whatis.c:136
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
#: src/man.c:312
msgid "use colon separated section list"
msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
#: src/man.c:319
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
#: src/man.c:321
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
#: src/man.c:323
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
#: src/man.c:326
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
#: src/man.c:327
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
#: src/man.c:329
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
#: src/man.c:332
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Uitvoerbesturing:"
#: src/man.c:333
msgid "PAGER"
msgstr "PROGRAMMA"
#: src/man.c:334
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
#: src/man.c:335 src/man.c:347
msgid "STRING"
msgstr "TEKENREEKS"
#: src/man.c:336
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
#: src/man.c:338
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
#: src/man.c:342
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "woordafbreken uitschakelen"
#: src/man.c:345
msgid "turn off justification"
msgstr "uitvullen uitschakelen"
#: src/man.c:348
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
"uit te voeren voorverwerkingsprogramma's:\n"
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind"
#: src/man.c:352
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
#: src/man.c:353
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
#: src/man.c:354
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
#: src/man.c:355
msgid "BROWSER"
msgstr "PROGRAMMA"
#: src/man.c:357
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
#: src/man.c:358
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTIE"
#: src/man.c:360
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
"'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
#: src/man.c:363
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
#: src/man.c:635 src/man.c:777
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
#: src/man.c:637
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
#: src/man.c:641
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
#: src/man.c:642
msgid "For example, try 'man man'.\n"
msgstr ""
#: src/man.c:774
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
#: src/man.c:783
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
#: src/man.c:1396
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
#: src/man.c:1787 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
#: src/man.c:1804
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
#: src/man.c:1813 src/man.c:1850
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
#: src/man.c:1880
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
#: src/man.c:1998
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
#: src/man.c:2009 src/man-recode.c:217
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
#: src/man.c:2039 src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
#: src/man.c:2207
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
#: src/man.c:2505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
#: src/man.c:2585
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
#: src/man.c:3354
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
#: src/man.c:3495 src/man.c:4357
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
#: src/man.c:3693
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
#: src/man.c:4300
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
#: src/man-recode.c:110
msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."
msgstr ""
#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
msgid "CODE"
msgstr "CODERING"
#: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99
msgid "encoding for output"
msgstr "codering van de uitvoer"
#: src/man-recode.c:114
msgid "SUFFIX"
msgstr ""
#: src/man-recode.c:115
msgid "suffix to append to output file name"
msgstr ""
#: src/man-recode.c:117
msgid "overwrite input files in place"
msgstr ""
#: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
#: src/man-recode.c:155 src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
#: src/man-recode.c:159
#, c-format
msgid "must use either --suffix or --in-place"
msgstr ""
#: src/man-recode.c:163
#, c-format
msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
#: src/manconv.c:238
#, c-format
msgid "can't write to standard output"
msgstr "kan niet naar standaarduitvoer schrijven"
#: src/manconv.c:466
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer"
#: src/manconv_main.c:94
#, fuzzy
msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODERING[:...] -t CODERING [BESTANDSNAAM]"
#: src/manconv_main.c:97
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODERING[:...]"
#: src/manconv_main.c:98
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "mogelijke codering(en) van originele tekst"
#: src/mandb.c:116
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPAD]"
#: src/mandb.c:120
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
#: src/mandb.c:122
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
#: src/mandb.c:124
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
#: src/mandb.c:125
msgid "produce user databases only"
msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
#: src/mandb.c:127
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
#: src/mandb.c:128
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
#: src/mandb.c:129
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTAND"
#: src/mandb.c:130
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
#: src/mandb.c:290
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan niet naar %s schrijven"
#: src/mandb.c:295
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan niet uit %s lezen"
#: src/mandb.c:625
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n"
#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
#: src/mandb.c:903
#, c-format
msgid ""
"Only the '%s' user can create or update system-wide databases; acting as if "
"the --user-db option was used.\n"
msgstr ""
#: src/mandb.c:926
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
#: src/mandb.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] ""
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] ""
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
#: src/mandb.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Handleidingspagina "
msgstr[1] " Handleidingspagina "
#: src/mandb.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
#: src/mandb.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
#: src/mandb.c:1027
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
#: src/manp.c:329
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk"
#: src/manp.c:335
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "waarschuwing: %s"
#: src/manp.c:341
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "waarschuwing: %s is geen map"
#: src/manp.c:672
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld"
#: src/manp.c:679
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg"
#: src/manp.c:707
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd"
#: src/manp.c:718
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd"
#: src/manp.c:730
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd"
#: src/manp.c:744
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd"
#: src/manp.c:806
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden"
#: src/manp.c:861
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen"
#: src/manp.c:898
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet"
#: src/manp.c:1357
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "de relatieve cat-paden weergeven"
#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "het volledige globale man-pad weergeven"
#: src/manpath.c:130
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
#: src/straycats.c:301
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
#: src/ult_src.c:74
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling"
#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan %s niet herleiden"
#: src/ult_src.c:431
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refereert aan zichzelf"
#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SLEUTELWOORD..."
#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "De optie '--regex' is standaard."
#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren"
#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen"
#: src/whatis.c:131
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen"
#: src/whatis.c:132
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens"
#: src/whatis.c:134
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden"
#: src/whatis.c:135
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen"
#: src/whatis.c:137
#, fuzzy
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "alleen in deze sectie zoeken"
#: src/whatis.c:144
msgid "define the locale for this search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
#: src/whatis.c:242
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
#: src/whatis.c:836
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief"
#: src/zsoelim.l:201
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt"
#: src/zsoelim.l:223
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd"
#: src/zsoelim.l:293
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd"
#: src/zsoelim.l:333
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek"
#: src/zsoelim_main.c:73
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)"
#, c-format
#~ msgid "warning: can't update index cache %s"
#~ msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
#, c-format
#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd"
#~ msgid "must specify an input encoding"
#~ msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
#~ msgid "manpath list too long"
#~ msgstr "man-pad-lijst is te lang"
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
#~ msgid "can't chdir to %s"
#~ msgstr "kan niet naar map %s gaan"
#~ msgid "can't fork"
#~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
#~ msgid "fork failed"
#~ msgstr "starten van nieuw proces is mislukt"
#~ msgid "can't get man command's exit status"
#~ msgstr "kan afsluitwaarde van 'man' niet bepalen"
#~ msgid "unable to reset cursor position in %s"
#~ msgstr "kan cursorpositie niet herstellen in %s"
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "syntaxfout in configuratieopdracht: '%s'"
#~ msgid "can't install SIGCHLD handler"
#~ msgstr "kan geen SIGCHLD-verwerker instellen"
#~ msgid "waitpid failed"
#~ msgstr "waitpid() is mislukt"
#~ msgid "%s: %s (core dumped)"
#~ msgstr "%s: %s (geheugendump gemaakt)"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid "can't execute %s"
#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
#~ msgid "pipeline input not open"
#~ msgstr "pijpinvoer is niet open"
#~ msgid "pipeline output not open"
#~ msgstr "pijpuitvoer is niet open"
#~ msgid "pipe failed"
#~ msgstr "aanmaken van pijp is mislukt"
#~ msgid "dup2 failed"
#~ msgstr "dup2() is mislukt"
#~ msgid "close failed"
#~ msgstr "sluiten is mislukt"
#~ msgid "closing pipeline input stream failed"
#~ msgstr "sluiten van pijpinvoerstroom is mislukt"
#~ msgid "closing pipeline input failed"
#~ msgstr "sluiten van pijpinvoer is mislukt"
#~ msgid "closing pipeline output stream failed"
#~ msgstr "sluiten van pijpuitvoerstroom is mislukt"
#~ msgid "closing pipeline output failed"
#~ msgstr "sluiten van pijpuitvoer is mislukt"
#~ msgid "SECTION"
#~ msgstr "SECTIE"
#~ msgid "can't get passwd structure for uid 0"
#~ msgstr "Kan geen gegevens verkrijgen over UID 0 -- getpwuid() is mislukt"
#~ msgid "cannot insert unused key %s"
#~ msgstr "kan ongebruikte sleutel %s niet invoegen"
#~ msgid "can't create index cache directory %s"
#~ msgstr "kan index-cache-map %s niet aanmaken"
#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
#~ msgstr "Weet niet welk programma te starten wanneer aangeroepen als '%s'.\n"
#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n"
#~ msgstr "%s: 'su' naar gebruiker %s is mislukt\n"
|