diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/cs/man1/talk.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/cs/man1/talk.1.po')
-rw-r--r-- | po/cs/man1/talk.1.po | 515 |
1 files changed, 515 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs/man1/talk.1.po b/po/cs/man1/talk.1.po new file mode 100644 index 00000000..c65b952c --- /dev/null +++ b/po/cs/man1/talk.1.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Czech translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Martin Wollmann <martin.wollmann@pslib.cz>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-02 20:06+0100\n" +"Last-Translator: Martin Wollmann <martin.wollmann@pslib.cz>\n" +"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "TALK" +msgstr "TALK" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "Prosinec 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GNU inetutils 2.5" +msgstr "GNU inetutils 2.5" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Příručka uživatele" + +#. #-#-#-#-# archlinux: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "JMÉNO" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "talk - Talk client" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# archlinux: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "POUŽITÍ" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<talk> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,person \\/>[I<\\,ttyname\\/>]" +msgstr "B<talk> [I<\\,VOLBA\\/>...] I<\\,osoba \\/>[I<\\,jméno_tty\\/>]" + +#. #-#-#-#-# archlinux: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "POPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Talk to another user." +msgstr "Rozhovor s jiným uživatelem." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "-?, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "display this help and exit" +msgid "give this help list" +msgstr "Vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print program version" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Written by Kipp Hickman, Clem Cole, and Peter Moore." +msgstr "Napsal Kipp Hickman, Clem Cole a Peter Moore." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "HLÁŠENÍ CHYB" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Chyby v programu oznamujte na adrese E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+: GNU " +"GPLverze 3 nebo novější E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit. Je zcela BEZ " +"ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem." + +#. #-#-#-#-# archlinux: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: talk.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Sh +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "DALŠÍ INFORMACE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "talkd(1)" +msgstr "talkd(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B<talk> is maintained as a Texinfo manual. If " +"the B<info> and B<talk> programs are properly installed at your site, the " +"command" +msgstr "" +"Úplná dokumentace pro B<talk> je udržována jako Texinfo manuál. Pokud jsou " +"správně nainstalovány programy B<info> a B<talk>, měl by příkaz" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<info talk>" +msgstr "B<info talk>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "zpřístupnit kompletní manuál." + +#. type: Dd +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "November 24, 1999" +msgstr "24. listopadu 1999" + +#. type: Dt +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TALK 1" +msgstr "TALK 1" + +#. type: Os +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux NetKit (0.17)" +msgstr "Linux NetKit (0.17)" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm talk>" +msgstr "E<.Nm talk>" + +#. type: Nd +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "talk to another user" +msgstr "rozhovor s jiným uživatelem" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "E<.Nm talk> E<.Ar person> E<.Op Ar -x> E<.Op Ar ttyname>" +msgstr "E<.Nm talk> E<.Ar osoba> E<.Op Ar jméno_tty>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Nm Talk> is a visual communication program which copies lines from your " +"terminal to that of another user." +msgstr "" +"E<.Nm Talk> je vizuální komunikační program který kopíruje řádky z vašeho " +"terminálu jinému uživateli." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Options available:" +msgstr "Parametry:" + +#. type: It +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ar person" +msgstr "Ar osoba" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If you wish to talk to someone on your own machine, then E<.Ar person> is " +"just the person's login name. If you wish to talk to a user on another " +"host, then E<.Ar person> is of the form E<.Ql user@host> ( or E<.Ql host." +"user> or E<.Ql host!user> or E<.Ql host:user> )." +msgstr "" +"Jestliže si přejete hovořit s někým na stejném serveru, tak E<.Ar osoba> je " +"jeho přihlašovací jméno. Jestliže si přejete hovořit s uživatelem na jiném " +"serveru, tak E<.Ar osoba> má formu E<.Ql uživatel@server>." + +#. type: It +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Ar -x" +msgstr "Ar -x" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If you wish to talk to a user who has dot character in username, the E<.Ar -" +"x> argument will force E<.Ql user@host> form of the E<.Ar person> and talk " +"will take dots as part of user name." +msgstr "" + +#. type: It +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ar ttyname" +msgstr "Ar jméno_tty" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you wish to talk to a user who is logged in more than once, the E<.Ar " +"ttyname> argument may be used to indicate the appropriate terminal name, " +"where E<.Ar ttyname> is of the form E<.Ql ttyXX> or E<.Ql pts/X>." +msgstr "" +"Jestliže si přejete hovořit s uživatelem který je přihlášen více než jednou, " +"určuje E<.Ar jméno_tty> příslušný terminál, na kterém má být zobrazena " +"výzva. E<.Ar jméno_tty> je ve formátu E<.Ql ttyXX> nebo E<.Ql pts/X>." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When first called, E<.Nm talk> contacts the talk daemon on the other user's " +"machine, which sends the message" +msgstr "" +"Po spuštění E<.Nm talk> kontaktuje talk démona na serveru druhého uživatele, " +"který pak vypíše příslušnému uživateli vzkaz:" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"Message from TalkDaemon@his_machine...\n" +"talk: connection requested by your_name@your_machine.\n" +"talk: respond with: talk your_name@your_machine\n" +msgstr "" +"Message from TalkDaemon@váš_počítač...\n" +"talk: connection requested by jeho_jméno@jeho_počítač.\n" +"talk: respond with: talk jeho_jméno@jeho_počítač\n" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "to that user. At this point, he then replies by typing" +msgstr "Uživatel může odpovědět zadáním příkazu:" + +#. type: Dl +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "talk \\ your_name@your_machine" +msgstr "talk \\ jeho_jméno@jeho_počítač" + +#. .Ql ^L +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It doesn't matter from which machine the recipient replies, as long as his " +"login name is the same. Once communication is established, the two parties " +"may type simultaneously; their output will appear in separate windows. " +"Typing control-L (^L) will cause the screen to be reprinted. The erase, " +"kill line, and word erase characters (normally ^H, ^U, and ^W respectively) " +"will behave normally. To exit, just type the interrupt character (normally " +"^C); E<.Nm talk> then moves the cursor to the bottom of the screen and " +"restores the terminal to its previous state." +msgstr "" +"Nezáleží z kterého serveru příjemce odpovídá, pokud je jeho přihlašovací " +"jméno stejné. Jakmile je komunikace navázána, mohou oba účastníci psát " +"najednou; text, který napíší, se bude zobrazovat v oddělených oknech. " +"Stisknutí kombinace kláves control-L (^L) způsobí překreslení obrazovky. " +"Mazání znaků, řádků a slov (obvykle ^H, ^U, a ^W) funguje normálně. Pro " +"ukončení použijte kombinaci kláves pro přerušení (obvykle ^C); E<.Nm talk> " +"pak přesune kurzor na spodní část obrazovky a obnoví předchozí stav " +"terminálu." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As of netkit-ntalk 0.15 E<.Nm talk> supports scrollback; use esc-p and esc-n " +"to scroll your window, and ctrl-p and ctrl-n to scroll the other window. " +"These keys are now opposite from the way they were in 0.16; while this will " +"probably be confusing at first, the rationale is that the key combinations " +"with escape are harder to type and should therefore be used to scroll one's " +"own screen, since one needs to do that much less often." +msgstr "" +"Od verze netkit-ntalk 0.15 podporuje E<.Nm talk> scrollování (rolování " +"obrazovky); escape-p a escape-n rolují vlastní okno, ctrl-p a ctrl-n rolují " +"druhé okno. Tyto zkratky jsou nyní obráceně, než byly ve verzi 0.16; to může " +"být sice nejprve matoucí, ale má to svou logiku - zkratky s escape se " +"obtížněji používají, takže jsou použity pro méně časté operace." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you do not want to receive talk requests, you may block them using the E<." +"Xr mesg 1> command. By default, talk requests are normally not blocked. " +"Certain commands, in particular E<.Xr nroff 1>, E<.Xr pine 1>, and E<.Xr pr " +"1>, may block messages temporarily in order to prevent messy output." +msgstr "" +"Pokud nechcete být rušeni výzvami od talk démona, můžete je blokovat " +"použitím příkazu E<.Xr mesg 1>. Standardně tato hlášení blokována nejsou. " +"Některé programy, jako je E<.Xr nroff 1>, E<.Xr pine 1>, a E<.Xr pr 1>, " +"mohou výzvy při svém běhu dočasně blokovat, aby předešly smíchání výstupů." + +#. type: Sh +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "SOUBORY" + +#. type: It +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pa /etc/hosts" +msgstr "Pa /etc/hosts" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "to find the recipient's machine" +msgstr "nalezení příjemcova počítače" + +#. type: It +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Pa /var/run/utmp" +msgstr "Pa /var/run/utmp" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "to find the recipient's tty" +msgstr "nalezení příjemcova tty" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E<.Xr mail 1>, E<.Xr mesg 1>, E<.Xr who 1>, E<.Xr write 1>, E<.Xr talkd 8>" +msgstr "" +"E<.Xr mail 1>, E<.Xr mesg 1>, E<.Xr who 1>, E<.Xr write 1>, E<.Xr talkd 8>" + +#. type: Sh +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "CHYBY" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The protocol used to communicate with the talk daemon is braindead." +msgstr "Protokol používaný ke komunikaci s talk démonem je hrozný." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Also, the version of E<.Xr talk 1> released with E<.Bx 4.2> uses a different " +"and even more braindead protocol that is completely incompatible. Some " +"vendor Unixes (particularly those from Sun) have been found to use this old " +"protocol." +msgstr "" +"Verze E<.Xr talk 1> vydaná s E<.Bx 4.2> používá jiný a ještě hroznější " +"protokol, který je navíc úplně nekompatibilní. Některé Unixy (zvláště ty od " +"Sunu) tento starý protokol používaly." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Old versions of E<.Nm talk> may have trouble running on machines with more " +"than one IP address, such as machines with dynamic SLIP or PPP connections. " +"This problem is fixed as of netkit-ntalk 0.11, but may affect people you are " +"trying to communicate with." +msgstr "" +"Staré verze programu E<.Nm talk> mohou špatně fungovat na počítačích s více " +"než jednou IP adresou, jako jsou stroje s dynamickými SLIP nebo PPP " +"připojeními. Tento problém byl vyřešen ve verzi netkit-ntalk 0.11, ale může " +"ovlivnit osoby, se kterými chcete komunikovat." + +#. type: Sh +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIE" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.2>." +msgstr "Příkaz E<.Nm> se objevil ve verzi E<.Bx 4.2>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm talk> [-p encoding] E<.Ar person> E<.Op Ar ttyname>" +msgstr "E<.Nm talk> [-p encoding] E<.Ar osoba> E<.Op Ar jméno_tty>" + +#. type: It +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Ar encoding" +msgstr "Ar kódování" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The charset encoding sent by your peer (i.e. UTF-8, ISO-8859-1, EUC-JP, " +"whatever). Default is some guesswork based on the incoming data and your " +"current locate." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you wish to talk to someone on your own machine, then E<.Ar person> is " +"just the person's login name. If you wish to talk to a user on another " +"host, then E<.Ar person> is of the form E<.Ql user@host>." +msgstr "" +"Jestliže si přejete hovořit s někým na stejném serveru, tak E<.Ar osoba> je " +"jeho přihlašovací jméno. Jestliže si přejete hovořit s uživatelem na jiném " +"serveru, tak E<.Ar osoba> má formu E<.Ql uživatel@server>." |