summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/man7/unicode.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/cs/man7/unicode.7.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/cs/man7/unicode.7.po')
-rw-r--r--po/cs/man7/unicode.7.po707
1 files changed, 707 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs/man7/unicode.7.po b/po/cs/man7/unicode.7.po
new file mode 100644
index 00000000..de4dd666
--- /dev/null
+++ b/po/cs/man7/unicode.7.po
@@ -0,0 +1,707 @@
+# Czech translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 2001.
+# Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-09 20:06+0100\n"
+"Last-Translator: Pavel Heimlich <tropikhajma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unicode"
+msgstr "unicode"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-28"
+msgstr "28. ledna 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "JMÉNO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "unicode - universal character set"
+msgstr "unicode - univerzální znaková sada"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "POPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The international standard B<ISO 10646> defines the B<Universal Character "
+#| "Set (UCS)>. UCS contains all characters of all other character set "
+#| "standards. It also guarantees B<round-trip compatibility>, i.e., "
+#| "conversion tables can be built such that no information is lost when a "
+#| "string is converted from any other encoding to UCS and back."
+msgid ""
+"The international standard ISO/IEC 10646 defines the Universal Character Set "
+"(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. "
+"It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other words, conversion "
+"tables can be built such that no information is lost when a string is "
+"converted from any other encoding to UCS and back."
+msgstr ""
+"Mezinárodní standard B<ISO 10646> definuje B<Universal Character Set "
+"(UCS)>. B<UCS> obsahuje všechny znaky všech kódování znakových sad. Navíc "
+"garantuje B<kompatibilitu zpětné konverze>, to jest je možno postavit "
+"konverzní tabulky tak, aby nedocházelo ke ztrátě informace při konverzi z "
+"jiného kódování do UCS a zpět."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"UCS contains the characters required to represent practically all known "
+"languages. This includes not only the Latin, Greek, Cyrillic, Hebrew, "
+"Arabic, Armenian, and Georgian scripts, but also Chinese, Japanese and "
+"Korean Han ideographs as well as scripts such as Hiragana, Katakana, Hangul, "
+"Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, "
+"Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo, Tibetan, Runic, Ethiopic, Canadian "
+"Syllabics, Cherokee, Mongolian, Ogham, Myanmar, Sinhala, Thaana, Yi, and "
+"others. For scripts not yet covered, research on how to best encode them "
+"for computer usage is still going on and they will be added eventually. "
+"This might eventually include not only Hieroglyphs and various historic Indo-"
+"European languages, but even some selected artistic scripts such as Tengwar, "
+"Cirth, and Klingon. UCS also covers a large number of graphical, "
+"typographical, mathematical, and scientific symbols, including those "
+"provided by TeX, Postscript, APL, MS-DOS, MS-Windows, Macintosh, OCR fonts, "
+"as well as many word processing and publishing systems, and more are being "
+"added."
+msgstr ""
+"UCS obsahuje znaky potřebné pro téměř všechny známé jazyky. Mimo jiné je to "
+"mnoho jazyků využívajících rozšíření latinky a také následující jazyky a "
+"písma: řečtinu, azbuku, hebrejštinu, arabštinu, arménštinu, gruzínštinu, "
+"japonštinu, čínštinu, korejské ideogramy Han, písma Hiragana, Katakana, "
+"Hangul, Devangari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, "
+"Kannada, Malayalam, thajštinu, Lao, Khmer, Bopomofo, tibetštinu, runové "
+"písmo, etiopštinu, kanadské slabiky, Cherokee, mongolštinu, Ogham, "
+"barmštinu, sinhálštinu, Thaana, Yi a mnoho jiných. Pracuje se na vložení "
+"dalších písem jako hieroglyfy a různé historické indoevropské jazyky, "
+"eventuálně by mohly být začleněny některé umělé jazyky, jako Tengwar, Cirth "
+"a klingonština. UCS navíc ke znakům pro tyto jazyky obsahuje grafické, "
+"typografické, matematické a vědecké symboly používané např. v TeXu, "
+"PostScriptu, APL, MS-DOSu, MS-Windows, Macintosh, OCR, stejně tak jako v "
+"mnoha systémech pro zpracování textu a publikování, které neustále přibývají."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set "
+#| "architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-"
+#| "bit I<planes> made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, "
+#| "one for each character. Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines "
+#| "the first 65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic "
+#| "Multilingual Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the "
+#| "standard (ISO 10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in "
+#| "several I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There "
+#| "are no plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore "
+#| "of the entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be "
+#| "actually used in the foreseeable future. The BMP contains all characters "
+#| "found in the commonly used other character sets. The supplemental planes "
+#| "added by ISO 10646-2 cover only more exotic characters for special "
+#| "scientific, dictionary printing, publishing industry, higher-level "
+#| "protocol and enthusiast needs."
+msgid ""
+"The UCS standard (ISO/IEC 10646) describes a 31-bit character set "
+"architecture consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-"
+"bit I<planes> made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, one "
+"for each character. Part 1 of the standard (ISO/IEC 10646-1) defines the "
+"first 65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic "
+"Multilingual Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the "
+"standard (ISO/IEC 10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in "
+"several I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There are "
+"no plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore of the "
+"entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be actually "
+"used in the foreseeable future. The BMP contains all characters found in "
+"the commonly used other character sets. The supplemental planes added by "
+"ISO/IEC 10646-2 cover only more exotic characters for special scientific, "
+"dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and "
+"enthusiast needs."
+msgstr ""
+"Kódování UCS (ISO 10646) popisuje 31-bitovou znakovou sadu, sestávající ze "
+"128 24-bitových IR skupin , z nichž každá je rozdělena do 256 16-bitových "
+"I<planes(ploch)>, které se skládají z 256 8-bitových I<řad> s 256 I<sloupci> "
+"- pro každý znak jeden. Část 1 standardu (ISO 10646-1) definuje prvních "
+"65534 kódů (0x0000 až 0xfffd), tvoří tzv. B<Basic Multilingual Plane> "
+"(BMP), tj. plochu 0 ve skupině 0. Část 2 standardu (ISO 10646-2) doplňuje "
+"znaky do skupiny 0 mimo BMP v několika I<doplňkových plochách> v rozsahu "
+"0x100000 až 0x10ffff. Doplnění znaků nad 0x10ffff se neplánuje, z celého "
+"kódového prostoru skupiny 0 bude tedy v dohledné budoucnosti využita pouze "
+"malá část. BMP obsahuje všechny znaky, obsažené v obvykle užívaných "
+"znakových sadách. Doplňkové plochy doplněné v ISO 10646-2 zahrnují pouze "
+"exotické znaky pro zvláštní vědecké použití, tisk slovníků, publikování, "
+"vysokoúrovňové protokoly a nadšence."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The representation of each UCS character as a 2-byte word is referred to as "
+"the UCS-2 form (only for BMP characters), whereas UCS-4 is the "
+"representation of each character by a 4-byte word. In addition, there exist "
+"two encoding forms UTF-8 for backward compatibility with ASCII processing "
+"software and UTF-16 for the backward-compatible handling of non-BMP "
+"characters up to 0x10ffff by UCS-2 software."
+msgstr ""
+"Reprezentaci každého UCS znaku jako dvoubajtového slova se říká UCS-2 forma "
+"(jen pro znaky z BMP), zatímco UCS-4 je reprezentace každého znaku "
+"čtyřbajtovým slovem. Navíc existují dvě formy kódování: UTF-8 pro zpětnou "
+"kompatibilitu s programy zpracovávajícími ASCII a UTF-16 pro zpětně "
+"kompatibilní zpracování znaků mimo BMP až do 0x10ffff programy používajícími "
+"UCS-2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic "
+#| "US-ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff "
+#| "are identical to those in ISO 8859-1 (Latin-1)."
+msgid ""
+"The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-"
+"ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are "
+"identical to those in ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)."
+msgstr ""
+"Kódování UCS pro znaky mezi 0x0000 a 0x007f je totožné s běžnou sadou US-"
+"ASCII a znaky mezi 0x0000 a 0x00ff jsou totožné se sadou ISO 8859-1 Latin-1."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Combining characters"
+msgstr "Spojování znaků"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some code points in UCS have been assigned to I<combining characters>. "
+"These are similar to the nonspacing accent keys on a typewriter. A "
+"combining character just adds an accent to the previous character. The most "
+"important accented characters have codes of their own in UCS, however, the "
+"combining character mechanism allows us to add accents and other diacritical "
+"marks to any character. The combining characters always follow the "
+"character which they modify. For example, the German character Umlaut-A "
+"(\"Latin capital letter A with diaeresis\") can either be represented by the "
+"precomposed UCS code 0x00c4, or alternatively as the combination of a normal "
+"\"Latin capital letter A\" followed by a \"combining diaeresis\": 0x0041 "
+"0x0308."
+msgstr ""
+"Některé kódy v UCS jsou přiřazeny tzv. B<akcentům>. Tyto jsou podobné "
+"neposouvajícím znakům na psacím stroji. Akcent modifikuje předchozí znak. "
+"Nejdůležitější znaky s akcenty sice mají své vlastní kódy v UCS, ale "
+"akcentové znaky dovolují přidat libovolné diakritické znaménko k libovolnému "
+"znaku. Akcent vždy následuje znak, který je modifikován. Například, německý "
+"znak Umlaut-A (\"Velké A v latince s umlautem\") může být reprezentován "
+"pomocí kódu UCS 0x00c4 a nebo alternativně jako kombinace normálního velkého "
+"A, následovaného akcentem umlaut: 0x0041 0x0308."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Combining characters are essential for instance for encoding the Thai script "
+"or for mathematical typesetting and users of the International Phonetic "
+"Alphabet."
+msgstr ""
+"Akcenty jsou nezbytné např. pro thajské písmo, pro matematické tisky a pro "
+"uživatele Mezinárodní fonetické abecedy."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Implementation levels"
+msgstr "Úrovně implementace"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As not all systems are expected to support advanced mechanisms like "
+#| "combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three "
+#| "I<implementation levels> of UCS:"
+msgid ""
+"As not all systems are expected to support advanced mechanisms like "
+"combining characters, ISO/IEC 10646-1 specifies the following three "
+"I<implementation levels> of UCS:"
+msgstr ""
+"Protože se neočekává,že všechny systémy budou podporovat všechny varianty "
+"kódování, ISO 10646-1 definuje následující tři I<úrovně implementace> UCS:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Level 1"
+msgstr "Level 1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Combining characters and Hangul Jamo (a variant encoding of the Korean "
+"script, where a Hangul syllable glyph is coded as a triplet or pair of vowel/"
+"consonant codes) are not supported."
+msgstr ""
+"Akcenty a znaky Hangul Jamo (speciální, komplikované kódování korejského "
+"písma, kde jsou jednotlivé symboly dány jako sekvence dvou či tří znaků) "
+"nejsou podporovány."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Level 2"
+msgstr "Level 2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In addition to level 1, combining characters are now allowed for some "
+"languages where they are essential (e.g., Thai, Lao, Hebrew, Arabic, "
+"Devanagari, Malayalam)."
+msgstr ""
+"Jako level 1, přičemž některé kombinující znaky jsou povoleny (např. pro "
+"thajštinu, Lao, hebrejštinu, arabštinu, Devangari, Malayalam)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Level 3"
+msgstr "Level 3"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All UCS characters are supported."
+msgstr "Všechny znaky z UCS jsou povoleny."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains "
+#| "exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as "
+#| "described in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental planes "
+#| "of ISO 10646-2. The Unicode standard and technical reports published by "
+#| "the Unicode Consortium provide much additional information on the "
+#| "semantics and recommended usages of various characters. They provide "
+#| "guidelines and algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, "
+#| "converting, and displaying Unicode strings."
+msgid ""
+"The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains "
+"exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as "
+"described in ISO/IEC 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental "
+"planes of ISO/IEC 10646-2. The Unicode standard and technical reports "
+"published by the Unicode Consortium provide much additional information on "
+"the semantics and recommended usages of various characters. They provide "
+"guidelines and algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, "
+"converting, and displaying Unicode strings."
+msgstr ""
+"Standard Unicode 3.0 publikovaný Unicode Consorciem sestává přesně z UCS "
+"Basic Multilingual Plane na úrovni implementace level 3, definované v ISO "
+"10646-1:2000. Unicode 3.1 přidává doplňkové plochy z ISO 10646-2. Standard "
+"Unicode a technické zprávy, které Unicode Consotium publikuje, obsahují "
+"mnoho dodatečných informací o semantice a doporučených použitích různých "
+"znaků. Poskytují vodítka a algoritmy pro editování, třídění, porovnávání, "
+"normalizování, konverzi a zobrazování Unicode řetězců."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Unicode under Linux"
+msgstr "Unicode pod Linuxem"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Under GNU/Linux, the C type I<wchar_t> is a signed 32-bit integer type. Its "
+"values are always interpreted by the C library as UCS code values (in all "
+"locales), a convention that is signaled by the GNU C library to applications "
+"by defining the constant B<__STDC_ISO_10646__> as specified in the ISO C99 "
+"standard."
+msgstr ""
+"V GNU/Linuxu je datový typ jazyka C I<wchar_t> definován jako 32 bitový "
+"integer. Knihovna jazyka C jeho hodnoty vždy interpretuje jako kódové "
+"hodnoty UCS (ve všech locale), což je konvence, kterou GNU knihovna jazyka C "
+"oznamuje aplikacím definováním konstanty B<__STDC_ISO_10646__>, tj. tak, jak "
+"to určuje standard ISO C99."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"UCS/Unicode can be used just like ASCII in input/output streams, terminal "
+"communication, plaintext files, filenames, and environment variables in the "
+"ASCII compatible UTF-8 multibyte encoding. To signal the use of UTF-8 as "
+"the character encoding to all applications, a suitable I<locale> has to be "
+"selected via environment variables (e.g., \"LANG=en_GB.UTF-8\")."
+msgstr ""
+"UCS/Unicode může být, stejně jako ASCII, používáno ve vstupních a výstupních "
+"proudech, terminálové komunikaci, souborech prostého textu, názvech souborů "
+"a proměnných prostředí prostřednictvím ASCII kompatibilního vícebajtového "
+"kódování UTF-8. K užívání UTF-8 jako kódování znaků pro všechny aplikace je "
+"třeba vybrat vhodné I<locale> pomocí proměnných prostředí (např. "
+"\"LANG=en_GB.UTF-8\")."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<nl_langinfo(CODESET)> function returns the name of the selected "
+"encoding. Library functions such as B<wctomb>(3) and B<mbsrtowcs>(3) can "
+"be used to transform the internal I<wchar_t> characters and strings into the "
+"system character encoding and back and B<wcwidth>(3) tells how many "
+"positions (0\\[en]2) the cursor is advanced by the output of a character."
+msgstr ""
+"Funkce B<nl_langinfo(CODESET)> vrací název zvoleného kódování. Knihovní "
+"funkce jako B<wctomb>(3) a B<mbsrtowcs>(3) mohou být použity ke konverzi "
+"interního typu B<wchar_t> do kódování používaného systémem a naopak. Funkce "
+"B<wcwidth>(3) říká, kolik o pozic (0\\[en]2) postoupil kurzor po vytištění "
+"znaku."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Private Area"
+msgid "Private Use Areas (PUA)"
+msgstr "Vyhrazená oblast"
+
+#. commit 9d85025b0418163fae079c9ba8f8445212de8568
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the B<BMP>, the range 0xe000 to 0xf8ff will never be assigned to any "
+#| "characters by the standard and is reserved for private usage. For the "
+#| "Linux community, this private area has been subdivided further into the "
+#| "range 0xe000 to 0xefff which can be used individually by any end-user and "
+#| "the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where extensions are "
+#| "coordinated among all Linux users. The registry of the characters "
+#| "assigned to the Linux zone is currently maintained by H. Peter Anvin "
+#| "E<lt>Peter.Anvin@linux.orgE<gt>."
+msgid ""
+"In the Basic Multilingual Plane, the range 0xe000 to 0xf8ff will never be "
+"assigned to any characters by the standard and is reserved for private "
+"usage. For the Linux community, this private area has been subdivided "
+"further into the range 0xe000 to 0xefff which can be used individually by "
+"any end-user and the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where "
+"extensions are coordinated among all Linux users. The registry of the "
+"characters assigned to the Linux zone is maintained by LANANA and the "
+"registry itself is I<Documentation/admin-guide/unicode.rst> in the Linux "
+"kernel sources (or I<Documentation/unicode.txt> before Linux 4.10)."
+msgstr ""
+"Kódy B<BMP>, v intervalu 0xe000 do 0xf8ff nikdy nesmějí být definovány "
+"standardem a jsou vyhrazeny pro privátní použití. Pro uživatele Linuxu je "
+"tato oblast rozdělena na interval od 0xe000 do 0xefff, který je určen pro "
+"individuální použití a tzv. Linuxovou zónu od 0xf000 do 0xf8ff, kde jsou "
+"rozšíření definována pro všechny instalace Linuxu. Tato rozšíření jsou "
+"registrována (v současné době) H. Peter Anvinem E<lt>Peter.Anvin@linux."
+"orgE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Two other planes are reserved for private usage, plane 15 (Supplementary "
+"Private Use Area-A, range 0xf0000 to 0xffffd) and plane 16 (Supplementary "
+"Private Use Area-B, range 0x100000 to 0x10fffd)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set "
+"(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. "
+"International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for "
+"Standardization, Geneva, 2000."
+msgstr ""
+"Information technology \\[em] Universal Multiple-Octet Coded Character Set "
+"(UCS) \\[em] Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. "
+"International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization for "
+"Standardization, Geneva, 2000."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the official specification of B<UCS>. Available as a PDF file on "
+#| "CD-ROM from http://www.iso.ch/."
+msgid ""
+"This is the official specification of UCS. Available from E<.UR http://www."
+"iso.ch/> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Toto je oficiální specifikace B<UCS>. Lze objednat jako PDF soubor na CD-"
+"ROM z http://www.iso.ch/."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The Unicode Standard, Version 3.0. The Unicode Consortium, Addison-Wesley, "
+"Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5."
+msgstr ""
+"The Unicode Standard, Version 3.0. The Unicode Consortium, Addison-Wesley, "
+"Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"S.\\& Harbison, G.\\& Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition, "
+"Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3."
+msgstr ""
+"S.\\& Harbison, G.\\& Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition, "
+"Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A good reference book about the C programming language. The fourth edition "
+"covers the 1994 Amendment 1 to the ISO C90 standard, which adds a large "
+"number of new C library functions for handling wide and multibyte character "
+"encodings, but it does not yet cover ISO C99, which improved wide and "
+"multibyte character support even further."
+msgstr ""
+"Dobrá referenční kniha o jazyku C. Čtvrté vydání také zahrnuje dodatek 1 z "
+"roku 1994 ke standardu ISO C 90, který přidává mnoho knihovních funkcí pro "
+"práci s wide-byte a multi-byte kódováními, ale ještě nezahrnuje ISO C99, "
+"které dále zlepšilo podporu těchto kódování."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Unicode Technical Reports."
+msgstr "Technické zprávy Unicode."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://www.unicode.org\\:/reports/> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://www.unicode.org\\:/reports/> E<.UE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux."
+msgstr "Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for UNIX/Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://www.cl.cam.ac.uk\\:/\\[ti]mgk25\\:/unicode.html> E<.UE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Bruno Haible: Unicode HOWTO."
+msgstr "Bruno Haible: Unicode HOWTO."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>"
+msgstr "E<.UR http://www.tldp.org\\:/HOWTO\\:/Unicode-HOWTO.html> E<.UE>"
+
+#. .SH AUTHOR
+#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<locale>(1), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)"
+msgstr "B<locale>(1), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), B<utf-8>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5. února 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The international standard B<ISO 10646> defines the B<Universal Character "
+#| "Set (UCS)>. UCS contains all characters of all other character set "
+#| "standards. It also guarantees B<round-trip compatibility>, i.e., "
+#| "conversion tables can be built such that no information is lost when a "
+#| "string is converted from any other encoding to UCS and back."
+msgid ""
+"The international standard ISO 10646 defines the Universal Character Set "
+"(UCS). UCS contains all characters of all other character set standards. "
+"It also guarantees \"round-trip compatibility\"; in other words, conversion "
+"tables can be built such that no information is lost when a string is "
+"converted from any other encoding to UCS and back."
+msgstr ""
+"Mezinárodní standard B<ISO 10646> definuje B<Universal Character Set "
+"(UCS)>. B<UCS> obsahuje všechny znaky všech kódování znakových sad. Navíc "
+"garantuje B<kompatibilitu zpětné konverze>, to jest je možno postavit "
+"konverzní tabulky tak, aby nedocházelo ke ztrátě informace při konverzi z "
+"jiného kódování do UCS a zpět."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set architecture "
+"consisting of 128 24-bit I<groups>, each divided into 256 16-bit I<planes> "
+"made up of 256 8-bit I<rows> with 256 I<column> positions, one for each "
+"character. Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines the first 65534 "
+"code positions (0x0000 to 0xfffd), which form the I<Basic Multilingual "
+"Plane> (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the standard (ISO "
+"10646-2) adds characters to group 0 outside the BMP in several "
+"I<supplementary planes> in the range 0x10000 to 0x10ffff. There are no "
+"plans to add characters beyond 0x10ffff to the standard, therefore of the "
+"entire code space, only a small fraction of group 0 will ever be actually "
+"used in the foreseeable future. The BMP contains all characters found in "
+"the commonly used other character sets. The supplemental planes added by "
+"ISO 10646-2 cover only more exotic characters for special scientific, "
+"dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and "
+"enthusiast needs."
+msgstr ""
+"Kódování UCS (ISO 10646) popisuje 31-bitovou znakovou sadu, sestávající ze "
+"128 24-bitových IR skupin , z nichž každá je rozdělena do 256 16-bitových "
+"I<planes(ploch)>, které se skládají z 256 8-bitových I<řad> s 256 I<sloupci> "
+"- pro každý znak jeden. Část 1 standardu (ISO 10646-1) definuje prvních "
+"65534 kódů (0x0000 až 0xfffd), tvoří tzv. B<Basic Multilingual Plane> "
+"(BMP), tj. plochu 0 ve skupině 0. Část 2 standardu (ISO 10646-2) doplňuje "
+"znaky do skupiny 0 mimo BMP v několika I<doplňkových plochách> v rozsahu "
+"0x100000 až 0x10ffff. Doplnění znaků nad 0x10ffff se neplánuje, z celého "
+"kódového prostoru skupiny 0 bude tedy v dohledné budoucnosti využita pouze "
+"malá část. BMP obsahuje všechny znaky, obsažené v obvykle užívaných "
+"znakových sadách. Doplňkové plochy doplněné v ISO 10646-2 zahrnují pouze "
+"exotické znaky pro zvláštní vědecké použití, tisk slovníků, publikování, "
+"vysokoúrovňové protokoly a nadšence."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-"
+"ASCII character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are "
+"identical to those in ISO 8859-1 (Latin-1)."
+msgstr ""
+"Kódování UCS pro znaky mezi 0x0000 a 0x007f je totožné s běžnou sadou US-"
+"ASCII a znaky mezi 0x0000 a 0x00ff jsou totožné se sadou ISO 8859-1 Latin-1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"As not all systems are expected to support advanced mechanisms like "
+"combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three "
+"I<implementation levels> of UCS:"
+msgstr ""
+"Protože se neočekává,že všechny systémy budou podporovat všechny varianty "
+"kódování, ISO 10646-1 definuje následující tři I<úrovně implementace> UCS:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The Unicode 3.0 Standard published by the Unicode Consortium contains "
+"exactly the UCS Basic Multilingual Plane at implementation level 3, as "
+"described in ISO 10646-1:2000. Unicode 3.1 added the supplemental planes of "
+"ISO 10646-2. The Unicode standard and technical reports published by the "
+"Unicode Consortium provide much additional information on the semantics and "
+"recommended usages of various characters. They provide guidelines and "
+"algorithms for editing, sorting, comparing, normalizing, converting, and "
+"displaying Unicode strings."
+msgstr ""
+"Standard Unicode 3.0 publikovaný Unicode Consorciem sestává přesně z UCS "
+"Basic Multilingual Plane na úrovni implementace level 3, definované v ISO "
+"10646-1:2000. Unicode 3.1 přidává doplňkové plochy z ISO 10646-2. Standard "
+"Unicode a technické zprávy, které Unicode Consotium publikuje, obsahují "
+"mnoho dodatečných informací o semantice a doporučených použitích různých "
+"znaků. Poskytují vodítka a algoritmy pro editování, třídění, porovnávání, "
+"normalizování, konverzi a zobrazování Unicode řetězců."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-12"
+msgstr "12. března 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"