diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/da/archive/man1/df.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/da/archive/man1/df.1.po')
-rw-r--r-- | po/da/archive/man1/df.1.po | 370 |
1 files changed, 370 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/archive/man1/df.1.po b/po/da/archive/man1/df.1.po new file mode 100644 index 00000000..9452d0cf --- /dev/null +++ b/po/da/archive/man1/df.1.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# Danish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2000. +# Peter Makholm <peter@makholm.net>, 2000. +# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-29 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-user-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: original/man1/df.1:2 +#, no-wrap +msgid "DF" +msgstr "DF" + +#. type: TH +#: original/man1/df.1:2 +#, no-wrap +msgid "May 2000" +msgstr "Maj 2000" + +#. type: TH +#: original/man1/df.1:2 +#, no-wrap +msgid "GNU fileutils 4.0l" +msgstr "GNU fileutils 4.0l" + +#. type: TH +#: original/man1/df.1:2 +#, no-wrap +msgid "FSF" +msgstr "FSF" + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:5 +msgid "df - report filesystem disk space usage" +msgstr "df - rapporterer filsystemernes brug af diskplads" + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:5 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:8 +msgid "B<df> [I<OPTION>]... [I<FILE>]..." +msgstr "B<df> [I<TILVALG>]... [I<FIL>]..." + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:8 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESKRIVELSE" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:19 +msgid "" +"This manual page documents the GNU version of B<df>. B<df> displays the " +"amount of disk space available on the filesystem containing each file name " +"argument. If no file name is given, the space available on all currently " +"mounted filesystems is shown. Disk space is shown in 1K blocks by default, " +"unless the environment variable POSIXLY_CORRECT is set, in which case 512-" +"byte blocks are used." +msgstr "" +"Denne manualside dokumenterer Gnu versionen af B<df>. B<df> viser hvor meget " +"plads, der er tilbage på de filsystemer, som indenholder hvert af " +"argumenterne. Hvis der ikke er angivet nogle filer vil den tilbageværende " +"plads på alle monterede filsystemer blive vist. Plads vil normalt blive " +"angivet i blokke af 1K, dog undtaget hvis miljøvariablen POSIXLY_CORRECT er " +"sat, da vil blokke af 512 bytes blive brugt." + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:30 +msgid "" +"If an argument is the absolute file name of a disk device node containing a " +"mounted filesystem, B<df> shows the space available on that filesystem rather " +"than on the filesystem containing the device node (which is always the root " +"filesystem). This version of B<df> cannot show the space available on " +"unmounted filesystems, because on most kinds of systems doing so requires " +"very nonportable intimate knowledge of filesystem structures." +msgstr "" +"Hvis et af argumenterne er det absolutte filnavn på et diskdrev indenholdende " +"et monteret filsystem vil B<df> vise den ledige plads på dette filstem " +"istedet for filsystemet indenholdende enhedsknuden (hvilket altid er " +"rodfilsystemet). Denne version af B<df> Kan ikke vise hvormeget plads der er " +"tilbage på ikke-monteret filsystemer. Grunden til dette er at der ikke er en " +"portabel måde at gøre dette på." + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:30 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "TILVALG" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:34 +msgid "" +"Show information about the filesystem on which each FILE resides, or all " +"filesystems by default." +msgstr "" +"Viser information om de filsystemer hvorpå FIL ligger, eller om alle " +"filsystemer hvis der ikke er angivet nogen FIL." + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:34 +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:37 +msgid "include filesystems having 0 blocks" +msgstr "inkluder filsystemer, der har 0 blokke" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:39 +msgid "B<--block-size>=I<SIZE> use SIZE-byte blocks" +msgstr "B<--block-size>=I<SIZE> brug blokke af størelse SIZE bytes" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--human-readable>" +msgstr "B<-h>, B<--human-readable>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:42 +msgid "print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)" +msgstr "skrive størelser i menneskelæsbar form (dvs. 1K, 234M eller 2G)" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:42 +#, no-wrap +msgid "B<-H>, B<--si>" +msgstr "B<-H>, B<--si>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:45 +msgid "likewise, but use powers of 1000 not 1024" +msgstr "Det samme, men bruger enheder med 1000 istedet for 1024" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:45 +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--inodes>" +msgstr "B<-i>, B<--inodes>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:48 +msgid "list inode information instead of block usage" +msgstr "skriv information om inoder istedet for om blokke" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:48 +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--kilobytes>" +msgstr "B<-k>, B<--kilobytes>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:51 +msgid "like B<--block-size>=I<1024>" +msgstr "det samme som B<--block-size>=I<1024>" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--local>" +msgstr "B<-l>, B<--local>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:54 +msgid "limit listing to local filesystems" +msgstr "skriv kun informationer om lokale filsystemer" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:54 +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--megabytes>" +msgstr "B<-m>, B<--megabytes>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:57 +msgid "like B<--block-size>=I<1048576>" +msgstr "det samme som B<--block-size>=I<1048576>" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:57 +#, no-wrap +msgid "B<--no-sync>" +msgstr "B<--no-sync>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:60 +msgid "do not invoke sync before getting usage info (default)" +msgstr "udføre ikke sync før den henter information (standard)" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:60 +#, no-wrap +msgid "B<-P>, B<--portability>" +msgstr "B<-P>, B<--portability>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:63 +msgid "use the POSIX output format" +msgstr "brug POSIX-uddata formatet" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:63 +#, no-wrap +msgid "B<--sync>" +msgstr "B<--sync>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:66 +msgid "invoke sync before getting usage info" +msgstr "udfør sync før den henter information" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:66 +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--type>=I<TYPE>" +msgstr "B<-t>, B<--type>=I<TYPE>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:69 +msgid "limit listing to filesystems of type TYPE" +msgstr "indskrænk information til filsystemer af typen TYPE" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:69 +#, no-wrap +msgid "B<-T>, B<--print-type>" +msgstr "B<-T>, B<--print-type>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:72 +msgid "print filesystem type" +msgstr "skriv typen af filsystemerne" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:72 +#, no-wrap +msgid "B<-x>, B<--exclude-type>=I<TYPE>" +msgstr "B<-x>, B<--exclude-type>=I<TYPE>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:75 +msgid "limit listing to filesystems not of type TYPE" +msgstr "indskrænk information til filsystemer ikke af typen TYPE" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:75 +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:78 +msgid "(ignored)" +msgstr "(ignoreret)" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:78 +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:81 +msgid "display this help and exit" +msgstr "udskriv hjælpetekst og afslut" + +#. type: TP +#: original/man1/df.1:81 +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:84 +msgid "output version information and exit" +msgstr "udskriv versionsoplysninger og afslut" + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:84 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "FORFATTER" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:86 +msgid "" +"Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert." +msgstr "" +"Skrevet af Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, og Paul Eggert." + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:86 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEJLMELDING" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:88 +msgid "Report bugs to E<lt>bug-fileutils@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Rapporter fejl til E<lt>bug-fileutils@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:88 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:90 +msgid "Copyright \\(co 1999 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright \\(co 1999 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:93 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO " +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det. Der " +"gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette." + +#. type: SH +#: original/man1/df.1:93 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SE OGSÅ" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:101 +msgid "" +"The full documentation for B<df> is maintained as a Texinfo manual. If the " +"B<info> and B<df> programs are properly installed at your site, the command" +msgstr "" +"Hele dokumentationen for B<df> bliver vedligeholdt som Texinfo manual. Hvis " +"B<info> and B<df> programmerne er korrekt installeret på dit system vil " +"komandoen" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:103 +msgid "B<info df>" +msgstr "B<info df>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/df.1:104 +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "give dig adgang til den fulde manual." |