summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/cronnext.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/cronnext.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/cronnext.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/cronnext.1.po364
1 files changed, 364 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/cronnext.1.po b/po/de/man1/cronnext.1.po
new file mode 100644
index 00000000..13b16e15
--- /dev/null
+++ b/po/de/man1/cronnext.1.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-03 18:12+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CRONNEXT"
+msgstr "CRONNEXT"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2017-06-11"
+msgstr "11. Juni 2017"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "cronie"
+msgstr "cronie"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "cronnext - time of next job cron will execute"
+msgstr "cronnext - Zeit des nächsten von Cron auszuführenden Auftrags"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<cronnext>"
+msgstr "B<cronnext>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"[B<-i >I<users>] [B<-e >I<users>] [B<-s>] [B<-a>] [B<-t >I<time>] [B<-q "
+">I<time>] [B<-j >I<command>] [B<-l>] [B<-c>] [B<-f>] [B<-h>] [B<-V>] "
+"[file]..."
+msgstr ""
+"[B<-i >I<Benutzer>] [B<-e >I<Benutzer>] [B<-s>] [B<-a>] [B<-t >I<Zeit>] [B<-"
+"q >I<Zeit>] [B<-j >I<Befehl>] [B<-l>] [B<-c>] [B<-f>] [B<-h>] [B<-V>] "
+"[Datei] …"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Determine the time cron will execute the next job. Without arguments, it "
+"prints that time considering all crontabs, in number of seconds since the "
+"Epoch, rounded to the minute. This number can be converted into other "
+"formats using B<date>(1), like B<date --date @43243254>"
+msgstr ""
+"Ermittelt die Zeit, zu der B<cron> den nächsten Auftrag ausführen wird. Ohne "
+"Angabe von Argumenten werden in der Ausgabe alle Crontabs berücksichtigt, "
+"wobei die Zeit in der Anzahl der Sekunden seit dem Beginn der Unix-"
+"Zeitrechnung (Epoche) ausgedrückt und auf Minuten gerundet wird. Diese Zahl "
+"kann mit B<date>(1) in andere Formate umgewandelt werden, zum Beispiel "
+"B<date --date @43243254>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The file arguments are optional. If provided, I<cronnext> uses them as "
+"crontabs instead of the ones installed in the system."
+msgstr ""
+"Die Dateiargumente sind optional. Falls angegeben, verwendet I<cronnext> sie "
+"als Crontabs anstelle der auf dem System installierten Crontabs."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i >I<user,user,user,...>"
+msgstr "B<-i >I<Benutzer,Benutzer,Benutzer, …>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Consider only the crontabs of the specified users. Use B<*system*> for the "
+"system crontab."
+msgstr ""
+"berücksichtigt nur die Crontabs der angegebenen Benutzer. Verwenden Sie "
+"B<*system*> für die systemweite Crontab."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-e >I<user,user,user,...>"
+msgstr "B<-e >I<Benutzer,Benutzer,Benutzer, …>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not consider the crontabs of the specified users."
+msgstr "berücksichtigt nicht die Crontabs der angegebenen Benutzer."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>"
+msgstr "B<-s>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do not consider the system crontab, usually the I</etc/crontab> file. The "
+"system crontab usually contains the hourly, daily, weekly and monthly "
+"crontabs, which might be better dealt with B<anacron>(8)."
+msgstr ""
+"berücksichtigt nicht die Crontab des Systems, welche üblicherweise die Datei "
+"I</etc/crontab> ist. Die System-Crontab enthält normalerweise die stündlich, "
+"täglich, wöchentlich und monatlich auszuführenden Crontabs, die "
+"möglicherwiese besser mit B<anacron>(8) verwaltet werden können."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the crontabs installed in the system in addition to the ones passed as "
+"file arguments. This is implicit if no file is passed."
+msgstr ""
+"verwendet die im System installierten Crontabs zusätzlich zu den die in der "
+"Befehlszeile als Argumente übergebenen. Dies gilt implizit, falls keine "
+"Datei übergeben wird."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t >I<time>"
+msgstr "B<-t >I<Zeit>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Determine the next job from this time, instead of now. The time is "
+"expressed in number of seconds since the Epoch, as obtained for example by "
+"B<date +%s --date \"now + 2 hours\">, and is internally rounded to the "
+"minute."
+msgstr ""
+"ermittelt den nächsten Auftrag ausgehend von der angegebenen Zeit anstatt "
+"von jetzt an. Die Zeit wird als Anzahl der Sekunden vom Beginn der Unix-"
+"Zeitrechnung an (Epoche) ausgedrückt, wie sie beispielsweise mit B<date +%s "
+"--date \"now + 2 hours\"> ermittelt werden kann, und intern auf die Minute "
+"gerundet."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-q >I<time>"
+msgstr "B<-q >I<Zeit>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Do not check jobs over this time, expressed in the same way as in option B<-"
+"t>."
+msgstr ""
+"prüft in dieser Zeit nicht auf Aufträge. Die Zeit wird auf die gleiche Weise "
+"ausgedrückt wie in der Option B<-t>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-j >I<command>"
+msgstr "B<-j >I<Befehl>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Only look for jobs that contain I<command> as a substring."
+msgstr ""
+"sucht nur nach Aufträgen, die den angegebenen I<Befehl> als Teilzeichenkette "
+"enthalten."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print the whole entries of the jobs that are the next to be executed by "
+"cron. The default is to only print their next time of execution."
+msgstr ""
+"gibt die gesamten Einträge für die Aufträge aus, die als nächste von B<cron> "
+"ausgeführt werden sollen. Standardmäßig wird nur der nächste "
+"Ausführungszeitpunkt ausgegeben."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print every entry in every crontab with the next time it is executed."
+msgstr ""
+"gibt jeden Eintrag in jeder Crontab mit dem nächsten Ausführungszeitpunkt "
+"aus."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>"
+msgstr "B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print all jobs that are executed in the given interval. Requires option B<-"
+"q>."
+msgstr ""
+"gibt alle Aufträge aus, die in dem angegebenen Intervall ausgeführt werden. "
+"Dies erfordert die Option B<-q>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print usage output and exit."
+msgstr "gibt Benutzungshinweise aus und beendet das Programm."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.MT sgerwk@aol.com> Marco Migliori E<.ME>"
+msgstr "E<.MT sgerwk@aol.com> Marco Migliori E<.ME>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<cron>(8), B<cron>(1), B<crontab>(5), B<crontab>(1), B<anacron>(8), "
+"B<anacrontab>(5), B<atq>(1), B<date>(1)"
+msgstr ""
+"B<cron>(8), B<cron>(1), B<crontab>(5), B<crontab>(1), B<anacron>(8), "
+"B<anacrontab>(5), B<atq>(1), B<date>(1)"
+
+# FIXME montly → monthly
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Do not consider the system crontab, usually the I</etc/crontab> file. The "
+"system crontab usually contains the hourly, daily, weekly and montly "
+"crontabs, which might be better dealt with B<anacron>(8)."
+msgstr ""
+"berücksichtigt nicht die Crontab des Systems, welche üblicherweise die Datei "
+"I</etc/crontab> ist. Die System-Crontab enthält normalerweise die stündlich, "
+"täglich, wöchentlich und monatlich auszuführenden Crontabs, die "
+"möglicherwiese besser mit B<anacron>(8) verwaltet werden können."