summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/homectl.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:51:52 +0000
commit4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1 (patch)
tree3900955c1886e6d2570fea7125ee1f01bafe876d /po/de/man1/homectl.1.po
parentAdding upstream version 4.22.0. (diff)
downloadmanpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.tar.xz
manpages-l10n-4ad94864781f48b1a4b77f9cfb934622bf756ba1.zip
Adding upstream version 4.23.0.upstream/4.23.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/homectl.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/homectl.1.po338
1 files changed, 319 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/de/man1/homectl.1.po b/po/de/man1/homectl.1.po
index 92212c21..c38d2ea7 100644
--- a/po/de/man1/homectl.1.po
+++ b/po/de/man1/homectl.1.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 07:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "HOMECTL"
msgstr "HOMECTL"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -46,8 +46,7 @@ msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "homectl - Create, remove, change or inspect home directories"
msgstr ""
"homectl - Erstellen, Entfernen, Ändern oder Untersuchen von Home-"
@@ -325,6 +324,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 245\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&."
@@ -820,6 +820,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 254\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&."
@@ -862,8 +863,7 @@ msgstr ""
"bin/bash\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<--setenv=>I<VARIABLE>[=I<VALUE>]"
msgstr "B<--setenv=>I<VARIABLE>[=I<WERT>]"
@@ -925,8 +925,7 @@ msgid "B<--language=>I<LANG>"
msgstr "B<--language=>I<SPRACHE>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a specifier indicating the preferred language of the user\\&. The "
"I<$LANG> environment variable is initialized from this value on login, and "
@@ -1075,8 +1074,7 @@ msgstr ""
"EDDSA über Curve25519 mit SHA-512\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Note that your authenticator may not support some algorithms\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Ihr Authentikator nicht alle Algorithmen unterstützen "
@@ -1084,6 +1082,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 251\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&."
@@ -1176,6 +1175,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 246\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&."
@@ -1204,6 +1204,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 249\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&."
@@ -1283,6 +1284,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 247\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 247\\&."
@@ -1559,8 +1561,7 @@ msgstr ""
"(niedrigste Priorität)\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<--rlimit=>I<LIMIT>=I<VALUE>[:I<VALUE>]"
msgstr "B<--rlimit=>I<BEGRENZUNG>=I<WERT>[:I<WERT>]"
@@ -1761,6 +1762,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."
@@ -2290,8 +2292,7 @@ msgstr ""
"Aspekte des Home-Verzeichnisses und seines Benutzerkontos zu steuern\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The specified user name should follow the strict syntax described on "
"\\m[blue]B<User/Group Name Syntax>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
@@ -2608,8 +2609,7 @@ msgid "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, "
"i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Either one of (in "
@@ -2894,6 +2894,18 @@ msgstr ""
"Textanzeigeprogramms nicht zur Verfügung; insbesondere ist das Scrollen in "
"der Ausgabe mit der Maus nicht möglich\\&."
+# FIXME B<less> → B<less>(1)
+# FIXME systemd → B<systemd>(1)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that setting the regular I<$LESS> environment variable has no effect "
+"for B<less> invocations by systemd tools\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das Setzen der regulären Umgebungsvariablen I<$LESS> "
+"keine Auswirkungen auf die Ausführungen von B<less>(1) durch B<systemd>(1)-"
+"Werkzeuge hat\\&."
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -2917,6 +2929,18 @@ msgstr ""
"falls das aufrufende Terminal als UTF-8-kompatibel erkannt wurde) außer "
"Kraft\\&."
+# FIXME B<less> → B<less>(1)
+# FIXME systemd → B<systemd>(1)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that setting the regular I<$LESSCHARSET> environment variable has no "
+"effect for B<less> invocations by systemd tools\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das Setzen der regulären Umgebungsvariablen "
+"I<$LESSCHARSET> keine Auswirkungen auf die Ausführungen von B<less>(1) durch "
+"B<systemd>(1)-Werkzeuge hat\\&."
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -3255,7 +3279,283 @@ msgid "\\%https://systemd.io/USER_NAMES"
msgstr "\\%https://systemd.io/USER_NAMES"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"homectl, systemd-homed-firstboot.service - Create, remove, change or inspect "
+"home directories"
+msgstr ""
+"homectl, systemd-homed-firstboot.service - Erstellen, Entfernen, Ändern oder "
+"Untersuchen von Home-Verzeichnissen"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--offline>"
+msgstr "B<--offline>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Do not attempt to update the copy of the user record and blob directory that "
+"is embedded inside of the home area\\&. This allows for operation on home "
+"areas that are absent, or without needing to authenticate as the user being "
+"modified\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Added in version 256\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--setenv=>I<VARIABLE>B<[=>I<VALUE>B<]>"
+msgstr "B<--setenv=>I<VARIABLE>B<[=>I<WERT>B<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Takes a specifier indicating the preferred language of the user\\&. The "
+#| "I<$LANG> environment variable is initialized from this value on login, "
+#| "and thus a value suitable for this environment variable is accepted here, "
+#| "for example B<--language=de_DE\\&.UTF8>\\&."
+msgid ""
+"Takes a comma- or colon-separated list of languages preferred by the user, "
+"ordered by descending priority\\&. The I<$LANG> and I<$LANGUAGE> environment "
+"variables are initialized from this value on login, and thus values suitible "
+"for these environment variables are accepted here, for example B<--"
+"language=de_DE\\&.UTF-8>\\&. This option may be used more than once, in "
+"which case the language lists are concatenated\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen Kennzeichner, der die bevorzugte Sprache des Benutzers "
+"anzeigt\\&. Die Umgebungsvariable I<$LANG> wird bei der Anmeldung aus diesem "
+"Wert initialisiert und daher wird hier ein Wert akzeptiert, der für diese "
+"Umgebungsvariable geeignet ist, beispielsweise B<--language=de_DE\\&."
+"UTF8>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Note that your authenticator may choose not to support some algorithms\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Ihr Authentikator sich entscheiden könnte, nicht alle "
+"Algorithmen zu unterstützen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<--blob=>I<PATH>, B<-b> I<PATH>, B<--blob=>I<FILENAME>B<=>I<PATH>, B<-b> "
+"I<FILENAME>=I<PATH>"
+msgstr ""
+"B<--blob=>I<PFAD>, B<-b> I<PFAD>, B<--blob=>I<DATEINAME>B<=>I<PFAD>, B<-b> "
+"I<DATEINAME>=I<PFAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Accepts either a directory path, or a file name followed by a file path\\&. "
+"If just a directory path is specified, then the user\\*(Aqs entire blob "
+"directory is replaced the specified path\\&. Note that this replacement is "
+"performed before per-file manipulations are applied, which means these per-"
+"file manipulations will be applied on top of the specified directory\\&. If "
+"a filename and file path are specified, then the single specified blob file "
+"will be overwritten with the specified path\\&. If completely blank, the "
+"entire blob directory is emptied out (which also resets all previous blob-"
+"related flags up to this point)\\&. If a filename is specified but the "
+"corresponding path is blank, that single file will be deleted from the blob "
+"directory\\&. All changes are performed in temporary copies of the specified "
+"files in directories, which means that the originals specified on the "
+"command line are not modified\\&. See \\m[blue]B<User Record Blob "
+"Directories>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 for more information about blob "
+"directories\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--avatar=>I<PATH>, B<--login-background=>I<PATH>"
+msgstr "B<--avatar=>I<PFAD>, B<--login-background=>I<PFAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Accept a file path\\&. If set, the specified file is used to overwrite the "
+"corresponding file in the user\\*(Aqs blob directory\\&. If blank, the "
+"corresponding file is deleted from the blob directory\\&. Essentially, these "
+"options are shortcuts to B<--blob=>I<FILENAME>B<=>I<PATH> for the known "
+"filenames defined in \\m[blue]B<User Record Blob "
+"Directories>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--rlimit=>I<LIMIT>B<=>I<VALUE>B<[:>I<VALUE>]"
+msgstr "B<--rlimit=>I<BEGRENZUNG>B<=>I<WERT>B<[:>I<WERT>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--nice=>I<NICE>"
+msgid "B<--session-launcher=>I<LAUNCHER>"
+msgstr "B<--nice=>I<NICE>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Takes a string argument\\&. Configures the user\\*(Aqs preferred session "
+"launcher \\&.desktop entry file (i\\&.e\\&. \"gnome\", \"plasma\", or other "
+"names that appear in /usr/share/xesssions/ or /usr/share/wayland-"
+"sessions)\\&. This is read by the display manager to pick the default "
+"session that is launched when the user logs in\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--session-type=>I<TYPE>"
+msgstr "B<--session-type=>I<TYP>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Takes a string argument\\&. Configures the user\\*(Aqs preferred session "
+"type (i\\&.e\\&. \"x11\", \"wayland\", and other values accepted by "
+"I<$XDG_SESSION_TYPE>)\\&. This is read by the display manage to pick the "
+"default session type the user is logged into\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The specified user name should follow the strict syntax described on "
+"\\m[blue]B<User/Group Name Syntax>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2\\&."
+msgstr ""
+"Der angegebene Name sollte der in \\m[blue]B<Benutzer-/Gruppen-"
+"Namensyntax>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2 beschriebenen Namenssyntax folgen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<firstboot>"
+msgstr "B<firstboot>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This command is supposed to be invoked during the initial boot of the "
+"system\\&. It checks whether any regular home area exists so far, and if not "
+"queries the user interactively on the console for user name and password and "
+"creates one\\&. Alternatively, if one or more service credentials whose name "
+"starts with \"home\\&.create\\&.\" are passed to the command (containing a "
+"user record in JSON format) these users are automatically created at boot\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This command is invoked by the systemd-homed-firstboot\\&.service service "
+"unit\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<SCM_CREDENTIALS>"
+msgid "CREDENTIALS"
+msgstr "B<SCM_CREDENTIALS>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"When invoked with the B<firstboot> command, B<homectl> supports the service "
+"credentials logic as implemented by I<ImportCredential=>/I<LoadCredential=>/"
+"I<SetCredential=> (see B<systemd.exec>(5) for details)\\&. The following "
+"credentials are used when passed in:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<home\\&.create\\&.*>"
+msgstr "I<home\\&.create\\&.*>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If one or more credentials whose names begin with \"home\\&.create\\&.\", "
+"followed by a valid UNIX username are passed, a new home area is created, "
+"one for each specified user record\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "KERNEL COMMAND LINE"
+msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<systemd\\&.firstboot=>"
+msgstr "I<systemd\\&.firstboot=>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This boolean will disable the effect of B<homectl firstboot> command\\&. "
+"It\\*(Aqs primarily interpreted by B<systemd-firstboot>(1)\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, "
+"i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Takes a comma-"
+"separated list of values\\&. A value may be either one of (in order of "
+"decreasing importance) B<emerg>, B<alert>, B<crit>, B<err>, B<warning>, "
+"B<notice>, B<info>, B<debug>, or an integer in the range 0\\&...7\\&. See "
+"B<syslog>(3) for more information\\&. Each value may optionally be prefixed "
+"with one of B<console>, B<syslog>, B<kmsg> or B<journal> followed by a colon "
+"to set the maximum log level for that specific log target (e\\&.g\\&. "
+"B<SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:info> specifies to log at debug level "
+"except when logging to the console which should be at info level)\\&. Note "
+"that the global maximum log level takes priority over any per target maximum "
+"log levels\\&."
+msgstr ""
+"Die maximale Protokollierstufe für ausgegebene Meldungen (Meldungen mit "
+"einer höheren Protokollierstufe, d\\&.h\\&. weniger wichtige, werden "
+"unterdrückt)\\&. Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Werten\\&. Ein "
+"Wert kann einer der folgenden sein (in Reihenfolge absteigender Bedeutung): "
+"B<emerg>, B<alert>, B<crit>, B<err>, B<warning>, B<notice>, B<info>, "
+"B<debug> oder eine Ganzzahl im Bereich 0…7\\&. Siehe B<syslog>(3) für "
+"weitere Informationen\\&. Jedem Wert kann optional einer aus B<console>, "
+"B<syslog>, B<kmsg> oder B<journal> gefolgt von einem Doppelpunkt "
+"vorangestellt werden, um die maximale Protokollierstufe für dieses spezielle "
+"Protokollierziel zu setzen (d\\&.h\\&. B<SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:"
+"info> legt fest, dass auf der Stufe »debug« protokolliert werden soll, außer "
+"beim Protokollieren auf die Konsole, die auf Stufe »info« erfolgen soll)\\&. "
+"Beachten Sie, dass die globale maximale Protokollierstufe Priorität "
+"gegenüber jeder zielbezogenen maximalen Protokollierstufe hat\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "User Record Blob Directories"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD_BLOB_DIRS"
+msgstr "\\%https://systemd.io/USER_RECORD_BLOB_DIRS"
+
+#. type: IP
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid " 4."
+msgstr " 4."