diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/psmerge.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/psmerge.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/psmerge.1.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/psmerge.1.po b/po/de/man1/psmerge.1.po new file mode 100644 index 00000000..339e22ee --- /dev/null +++ b/po/de/man1/psmerge.1.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022,2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 09:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-01 18:56+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "PSMERGE" +msgstr "PSMERGE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17" +msgstr "PSUtils Release 1 Patchlevel 17" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "psmerge - filter to merge several PostScript files into one" +msgstr "psmerge - Filter, um mehrere PostScript-Dateien in eine zu vereinigen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +# FIXME B<-o>I<out.ps> → B<-o> I<out.ps> +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<psmerge> [ B<-o>I<out.ps> ] I<file.ps ...>" +msgstr "B<psmerge> [ B<-o> I<Ausgabe.ps> ] I<Datei.ps …>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +# FIXME the the → where the +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<Psmerge> merges PostScript documents into a single document. It only works " +"in the specific case the the files were created using the same application, " +"with the same device setup and resources (fonts, procsets, patterns, files, " +"etc) loaded." +msgstr "" +"I<Psmerge> vereinigt PostScript-Dokumente in ein einziges Dokument. Es " +"funktioniert nur in dem besonderen Anwendungsfall, bei dem die Dateien mit " +"der gleichen Anwendung, den gleichen geladenen Geräteeinrichtungen und " +"Ressourcen (Schriften, Voreinstellungen, Mustern, Dateien, usw.) erstellt " +"wurden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the B<-o> option is used, output will be sent to the file named, " +"otherwise it will go to standard output." +msgstr "" +"Falls die Option B<-o> verwandt wird, wird die Ausgabe zu der benannten " +"Datei gesandt, andernfalls geht sie in die Standardausgabe." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<Psmerge> will merge multiple files concatenated into a single file as if " +"they were in separate files." +msgstr "" +"I<Psmerge> wird mehrere, aneinandergehängte Dateien in eine einzelne Datei " +"vereinigen, als ob sie in separaten Dateien vorlägen." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" +msgstr "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1995" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +# FIXME Missing B<> around names, e.g. pstops(1) → B<pstops>(1) +# FIXME Remove psbook(1), see also to itself does not make sense +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), " +"extractres(1), includeres(1), showchar(1)" +msgstr "" +"B<psbook>(1), B<psselect>(1), B<pstops>(1), B<epsffit>(1), B<psnup>(1), " +"B<psresize>(1), B<psmerge>(1), B<fixscribeps>(1), B<getafm>(1), " +"B<fixdlsrps>(1), B<fixfmps>(1), B<fixpsditps>(1), B<fixpspps>(1), " +"B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), " +"B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "TRADEMARKS" +msgstr "WARENZEICHEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." +msgstr "" +"B<PostScript> ist ein eingetragenes Warenzeichen von Adobe Systems " +"Incorporated." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<psmerge> is for a very specific case; it does not merge files in the " +"general case." +msgstr "" +"I<psmerge> ist für einen ganz bestimmten Anwendungsfall; es vereinigt " +"Dateien im allgemeinen Fall nicht." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<psmerge> [ B<-o>I<out.ps> ] [ I<file.ps ...> ]" +msgstr "B<psmerge> [ B<-o>I<Ausgabe.ps> ] [ I<Datei.ps …> ]" + +# FIXME I<psmerge> → B<psmerge> +# FIXME I<gs> → B<gs>(1) +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For all those cases which can not be handled by I<psmerge> the program I<gs> " +"(known as ghostscript) may help:" +msgstr "" +"Für alle Fällen, die B<psmerge> nicht handhaben kann, könnte das Programm " +"B<gs>(1) (auch als Ghostscript) helfen:" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" gs -dNOPAUSE -sDEVICE=pswrite -sOutputFile=out.ps \\e\n" +" file1.ps file2.ps ... -c quit\n" +msgstr "" +" gs -dNOPAUSE -sDEVICE=pswrite -sOutputFile=Ausgabe.ps \\e\n" +" Datei1.ps Datei2.ps … -c quit\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "This is rather slow and generates bigger output files." +msgstr "Dies ist eher langsam und erzeugt größere Ausgabedateien." + +# FIXME Missing B<> around names, e.g. pstops(1) → B<pstops>(1) +# FIXME Remove psbook(1), see also to itself does not make sense +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), " +"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)" +msgstr "" +"B<psbook>(1), B<psselect>(1), B<pstops>(1), B<epsffit>(1), B<psnup>(1), " +"B<psresize>(1), B<psmerge>(1), B<fixscribeps>(1), B<getafm>(1), " +"B<fixdlsrps>(1), B<fixfmps>(1), B<fixmacps>(1), B<fixpsditps>(1), " +"B<fixpspps>(1), B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), " +"B<extractres>(1), B<includeres>(1)" |