diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/rename.ul.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/rename.ul.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/rename.ul.1.po | 384 |
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/rename.ul.1.po b/po/de/man1/rename.ul.1.po new file mode 100644 index 00000000..5ce7748b --- /dev/null +++ b/po/de/man1/rename.ul.1.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-25 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-04 06:53+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "RENAME" +msgstr "RENAME" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "rename - rename files" +msgstr "rename - Dateien umbenennen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<rename> [options] I<expression replacement file>..." +msgstr "B<rename> [Optionen] I<Ausdruck Ersetzung Datei> …" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<rename> will rename the specified files by replacing the first occurrence " +"of I<expression> in their name by I<replacement>." +msgstr "" +"B<rename> benennt die angegebenen Dateien um, indem das erste Vorkommen von " +"I<Ausdruck> in deren Namen durch I<Ersetzung> ersetzt wird." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-s>, B<--symlink>" +msgstr "B<-s>, B<--symlink>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Do not rename a symlink but its target." +msgstr "führt die Umbenennung des Ziels eines symbolischen Links aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Show which files were renamed, if any." +msgstr "zeigt welche Dateien umbenannt wurden, falls vorhanden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-n>, B<--no-act>" +msgstr "B<-n>, B<--no-act>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Do not make any changes; add B<--verbose> to see what would be made." +msgstr "" +"nimmt keine Änderungen vor; fügen Sie B<--verbose> hinzu, um zu sehen, was " +"geändert werden würde." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Replace all occurrences of I<expression> rather than only the first one." +msgstr "" +"ersetzt alle Vorkommen des angegebenen I<Ausdrucks>, anstatt nur das erste " +"Vorkommen zu ersetzen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-l>, B<--last>" +msgstr "B<-l>, B<--last>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Replace the last occurrence of I<expression> rather than the first one." +msgstr "" +"ersetzt das letzte Vorkommen des angegebenen I<Ausdrucks> anstatt des ersten." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-o>, B<--no-overwrite>" +msgstr "B<-o>, B<--no-overwrite>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Do not overwrite existing files. When B<--symlink> is active, do not " +"overwrite symlinks pointing to existing targets." +msgstr "" +"überschreibt bestehende Dateien nicht. Wenn B<--symlink> aktiv ist, werden " +"Symlinks, die auf bestehende Ziele zeigen, nicht überschrieben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-i>, B<--interactive>" +msgstr "B<-i>, B<--interactive>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Ask before overwriting existing files." +msgstr "fragt nach, bevor vorhandene Dateien überschrieben werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The renaming has no safeguards by default or without any one of the options " +"B<--no-overwrite>, B<--interactive> or B<--no-act>. If the user has " +"permission to rewrite file names, the command will perform the action " +"without any questions. For example, the result can be quite drastic when the " +"command is run as root in the I</lib> directory. Always make a backup before " +"running the command, unless you truly know what you are doing." +msgstr "" +"Für die Umbenennung gibt es keine eingebauten Sicherheitsmechanismen außer " +"den Optionen B<--no-overwrite>, B<--interactive> oder B<--no-act>. Sofern " +"der Benutzer über das Recht verfügt, Dateinamen zu ändern, wird die Aktion " +"ohne Rückfrage ausgeführt. Das kann drastische Folgen haben, wenn der Befehl " +"beispielsweise im Verzeichnis I</lib> mit Administratorrechten ausgeführt " +"wird. Sichern Sie vor dem Aufruf des Befehls Ihre Daten, es sei denn, Sie " +"wissen genau, was Sie tun." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "INTERACTIVE MODE" +msgstr "INTERAKTIVER MODUS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"As most standard utilities rename can be used with a terminal device (tty in " +"short) in canonical mode, where the line is buffered by the tty and you " +"press ENTER to validate the user input. If you put your tty in cbreak mode " +"however, rename requires only a single key press to answer the prompt. To " +"set cbreak mode, run for example:" +msgstr "" +"Wie die meisten Standardwerkzeuge kann Rename im kanonischen Modus mit einem " +"Terminal-Gerät verwendet werden (kurz TTY), wobei die Zeile vom TTY " +"gepuffert wird und Sie die EINGABETASTE drücken müssen, um die " +"Benutzereingabe zu bestätigen. Wenn Sie Ihr TTY in den Cbreak-Modus " +"versetzen, erfordert Rename nur einen einzigen Tastendruck, um auf die " +"Eingabeaufforderung zu antworten. Um den Cbreak-Modus zu setzen, führen Sie " +"beispielsweise Folgendes aus:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "sh -c \\(aqstty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon\\(aq rename -i from to files\n" +msgstr "sh -c \\(aqstty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon\\(aq rename -i from to files\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EXIT-STATUS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "all requested rename operations were successful" +msgstr "Alle angeforderten Umbenennungen wurden erfolgreich ausgeführt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "all rename operations failed" +msgstr "Alle angeforderten Umbenennungen sind gescheitert." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "some rename operations failed" +msgstr "Einige der angeforderten Umbenennungen sind gescheitert." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<4>" +msgstr "B<4>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "nothing was renamed" +msgstr "Es wurde nichts umbenannt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<64>" +msgstr "B<64>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "unanticipated error occurred" +msgstr "Es ist ein unvorhergesehener Fehler aufgetreten." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Given the files I<foo1>, ..., I<foo9>, I<foo10>, ..., I<foo278>, the commands" +msgstr "" +"Für die Dateien I<foo1>, …, I<foo9>, I<foo10>, …, I<foo278> benennen die " +"Befehle" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "" +"rename foo foo00 foo?\n" +"rename foo foo0 foo??\n" +msgstr "" +"rename foo foo00 foo?\n" +"rename foo foo0 foo??\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"will turn them into I<foo001>, ..., I<foo009>, I<foo010>, ..., I<foo278>. And" +msgstr "in I<foo001>, …, I<foo009>, I<foo010>, …, I<foo278> um. Der Befehl" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "rename .htm .html *.htm\n" +msgstr "rename .htm .html *.htm\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"will fix the extension of your html files. Provide an empty string for " +"shortening:" +msgstr "" +"gleicht die Endung Ihrer HTML-Dateien an. Zum Kürzen geben Sie eine leere " +"Zeichenkette an:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "rename \\(aq_with_long_name\\(aq \\(aq\\(aq file_with_long_name.*\n" +msgstr "rename \\(aq_mit_langem_Namen\\(aq \\(aq\\(aq Datei_mit_langem_Namen.*\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "will remove the substring in the filenames." +msgstr "entfernt die Teilzeichenkette in den Dateinamen." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<mv>(1)" +msgstr "B<mv>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The B<rename> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<rename> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" |