summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/rename.ul.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/rename.ul.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/rename.ul.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/rename.ul.1.po384
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/rename.ul.1.po b/po/de/man1/rename.ul.1.po
new file mode 100644
index 00000000..5ce7748b
--- /dev/null
+++ b/po/de/man1/rename.ul.1.po
@@ -0,0 +1,384 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-25 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-04 06:53+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "RENAME"
+msgstr "RENAME"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "rename - rename files"
+msgstr "rename - Dateien umbenennen"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<rename> [options] I<expression replacement file>..."
+msgstr "B<rename> [Optionen] I<Ausdruck Ersetzung Datei> …"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<rename> will rename the specified files by replacing the first occurrence "
+"of I<expression> in their name by I<replacement>."
+msgstr ""
+"B<rename> benennt die angegebenen Dateien um, indem das erste Vorkommen von "
+"I<Ausdruck> in deren Namen durch I<Ersetzung> ersetzt wird."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-s>, B<--symlink>"
+msgstr "B<-s>, B<--symlink>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Do not rename a symlink but its target."
+msgstr "führt die Umbenennung des Ziels eines symbolischen Links aus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Show which files were renamed, if any."
+msgstr "zeigt welche Dateien umbenannt wurden, falls vorhanden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-n>, B<--no-act>"
+msgstr "B<-n>, B<--no-act>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Do not make any changes; add B<--verbose> to see what would be made."
+msgstr ""
+"nimmt keine Änderungen vor; fügen Sie B<--verbose> hinzu, um zu sehen, was "
+"geändert werden würde."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-a>, B<--all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Replace all occurrences of I<expression> rather than only the first one."
+msgstr ""
+"ersetzt alle Vorkommen des angegebenen I<Ausdrucks>, anstatt nur das erste "
+"Vorkommen zu ersetzen."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-l>, B<--last>"
+msgstr "B<-l>, B<--last>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Replace the last occurrence of I<expression> rather than the first one."
+msgstr ""
+"ersetzt das letzte Vorkommen des angegebenen I<Ausdrucks> anstatt des ersten."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-o>, B<--no-overwrite>"
+msgstr "B<-o>, B<--no-overwrite>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Do not overwrite existing files. When B<--symlink> is active, do not "
+"overwrite symlinks pointing to existing targets."
+msgstr ""
+"überschreibt bestehende Dateien nicht. Wenn B<--symlink> aktiv ist, werden "
+"Symlinks, die auf bestehende Ziele zeigen, nicht überschrieben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-i>, B<--interactive>"
+msgstr "B<-i>, B<--interactive>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Ask before overwriting existing files."
+msgstr "fragt nach, bevor vorhandene Dateien überschrieben werden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The renaming has no safeguards by default or without any one of the options "
+"B<--no-overwrite>, B<--interactive> or B<--no-act>. If the user has "
+"permission to rewrite file names, the command will perform the action "
+"without any questions. For example, the result can be quite drastic when the "
+"command is run as root in the I</lib> directory. Always make a backup before "
+"running the command, unless you truly know what you are doing."
+msgstr ""
+"Für die Umbenennung gibt es keine eingebauten Sicherheitsmechanismen außer "
+"den Optionen B<--no-overwrite>, B<--interactive> oder B<--no-act>. Sofern "
+"der Benutzer über das Recht verfügt, Dateinamen zu ändern, wird die Aktion "
+"ohne Rückfrage ausgeführt. Das kann drastische Folgen haben, wenn der Befehl "
+"beispielsweise im Verzeichnis I</lib> mit Administratorrechten ausgeführt "
+"wird. Sichern Sie vor dem Aufruf des Befehls Ihre Daten, es sei denn, Sie "
+"wissen genau, was Sie tun."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "INTERACTIVE MODE"
+msgstr "INTERAKTIVER MODUS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"As most standard utilities rename can be used with a terminal device (tty in "
+"short) in canonical mode, where the line is buffered by the tty and you "
+"press ENTER to validate the user input. If you put your tty in cbreak mode "
+"however, rename requires only a single key press to answer the prompt. To "
+"set cbreak mode, run for example:"
+msgstr ""
+"Wie die meisten Standardwerkzeuge kann Rename im kanonischen Modus mit einem "
+"Terminal-Gerät verwendet werden (kurz TTY), wobei die Zeile vom TTY "
+"gepuffert wird und Sie die EINGABETASTE drücken müssen, um die "
+"Benutzereingabe zu bestätigen. Wenn Sie Ihr TTY in den Cbreak-Modus "
+"versetzen, erfordert Rename nur einen einzigen Tastendruck, um auf die "
+"Eingabeaufforderung zu antworten. Um den Cbreak-Modus zu setzen, führen Sie "
+"beispielsweise Folgendes aus:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "sh -c \\(aqstty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon\\(aq rename -i from to files\n"
+msgstr "sh -c \\(aqstty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon\\(aq rename -i from to files\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EXIT-STATUS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "all requested rename operations were successful"
+msgstr "Alle angeforderten Umbenennungen wurden erfolgreich ausgeführt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "all rename operations failed"
+msgstr "Alle angeforderten Umbenennungen sind gescheitert."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<2>"
+msgstr "B<2>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "some rename operations failed"
+msgstr "Einige der angeforderten Umbenennungen sind gescheitert."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<4>"
+msgstr "B<4>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "nothing was renamed"
+msgstr "Es wurde nichts umbenannt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<64>"
+msgstr "B<64>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "unanticipated error occurred"
+msgstr "Es ist ein unvorhergesehener Fehler aufgetreten."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Given the files I<foo1>, ..., I<foo9>, I<foo10>, ..., I<foo278>, the commands"
+msgstr ""
+"Für die Dateien I<foo1>, …, I<foo9>, I<foo10>, …, I<foo278> benennen die "
+"Befehle"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"rename foo foo00 foo?\n"
+"rename foo foo0 foo??\n"
+msgstr ""
+"rename foo foo00 foo?\n"
+"rename foo foo0 foo??\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"will turn them into I<foo001>, ..., I<foo009>, I<foo010>, ..., I<foo278>. And"
+msgstr "in I<foo001>, …, I<foo009>, I<foo010>, …, I<foo278> um. Der Befehl"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "rename .htm .html *.htm\n"
+msgstr "rename .htm .html *.htm\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"will fix the extension of your html files. Provide an empty string for "
+"shortening:"
+msgstr ""
+"gleicht die Endung Ihrer HTML-Dateien an. Zum Kürzen geben Sie eine leere "
+"Zeichenkette an:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "rename \\(aq_with_long_name\\(aq \\(aq\\(aq file_with_long_name.*\n"
+msgstr "rename \\(aq_mit_langem_Namen\\(aq \\(aq\\(aq Datei_mit_langem_Namen.*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "will remove the substring in the filenames."
+msgstr "entfernt die Teilzeichenkette in den Dateinamen."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<mv>(1)"
+msgstr "B<mv>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The B<rename> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<rename> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen "
+"werden kann von:"