summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/resolvectl.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/de/man1/resolvectl.1.po
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/resolvectl.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/resolvectl.1.po136
1 files changed, 97 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/de/man1/resolvectl.1.po b/po/de/man1/resolvectl.1.po
index 271a0cc4..b0fb9b13 100644
--- a/po/de/man1/resolvectl.1.po
+++ b/po/de/man1/resolvectl.1.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2019.
-# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019-2023.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019-2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-10 06:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-14 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "RESOLVECTL"
msgstr "RESOLVECTL"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -173,6 +173,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 239\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&."
@@ -184,6 +185,7 @@ msgstr "B<service> [[I<NAME>] I<TYP>] I<DOMAIN>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Resolve \\m[blue]B<RFC 6763 DNS-SD>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and "
"\\m[blue]B<RFC 2782 SRV>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 services, depending on "
@@ -494,6 +496,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 252\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&."
@@ -515,16 +518,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 254\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<show-server-state>"
msgstr "B<show-server-state>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show detailed server state information, per DNS Server\\&. Use B<--json=> to "
"enable JSON output\\&."
@@ -534,6 +540,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 255\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 255\\&."
@@ -560,6 +567,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 244\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 244\\&."
@@ -624,12 +632,12 @@ msgstr "B<-p> I<PROTOKOLL>, B<--protocol=>I<PROTOKOLL>"
msgid ""
"Specifies the network protocol for the query\\&. May be one of \"dns\" (i\\&."
"e\\&. classic unicast DNS), \"llmnr\" (\\m[blue]B<Link-Local Multicast Name "
-"Resolution>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), \"llmnr-ipv4\", \"llmnr-"
-"ipv6\" (LLMNR via the indicated underlying IP protocols), "
-"\"mdns\" (\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), \"mdns-"
-"ipv4\", \"mdns-ipv6\" (MDNS via the indicated underlying IP protocols)\\&. "
-"By default the lookup is done via all protocols suitable for the lookup\\&. "
-"If used, limits the set of protocols that may be used\\&. Use this option "
+"Resolution>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), \"llmnr-ipv4\", \"llmnr-ipv6\" "
+"(LLMNR via the indicated underlying IP protocols), \"mdns\" "
+"(\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), \"mdns-ipv4\", "
+"\"mdns-ipv6\" (MDNS via the indicated underlying IP protocols)\\&. By "
+"default the lookup is done via all protocols suitable for the lookup\\&. If "
+"used, limits the set of protocols that may be used\\&. Use this option "
"multiple times to enable resolving via multiple protocols at the same "
"time\\&. The setting \"llmnr\" is identical to specifying this switch once "
"with \"llmnr-ipv4\" and once via \"llmnr-ipv6\"\\&. Note that this option "
@@ -640,20 +648,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gibt das Netzwerkprotokoll für die Abfrage an\\&. Kann einer aus »dns« (d\\&."
"h\\&. klassisches unicast DNS), »llmnr« (\\m[blue]B<Link-lokale multicast "
-"Namensauflösung>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), »llmnr-ipv4«, »llmnr-"
-"ipv6« (LLMNR über die angezeigten darunterliegenden IP-Protokolle), "
-"»mdns« (\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), »mdns-ipv4«, "
-"»mdns-ipv6« (MDNS über die angezeigten unterliegenden IP-Protokolle) "
-"sein\\&. Standardmäßig erfolgt das Abfragen über alle für das Abfragen "
-"geeigneten Protokolle\\&. Falls dies verwandt wird, schränkt es die zu "
-"verwendenden Protokolle ein\\&. Verwenden Sie diese Option mehrfach, um die "
-"Auflösung über mehrere Protokolle gleichzeitig zu ermöglichen\\&. Die "
-"Einstellung »llmnr« ist identisch zur Angabe dieses Schalters einmal mit "
-"»llmnr-ipv4« und einmal mit »llmnr-ipv6«. Beachten Sie, dass diese Option "
-"den Dienst nicht dazu zwingt, die Aktion mit dem angegebenen Protokoll "
-"aufzulösen, da dies eine geeignete Netzwerkschnittstelle und -konfiguration "
-"benötigen könnte\\&. Der besondere Wert »help« kann zum Auflisten aller "
-"bekannten Werte verwandt werden\\&."
+"Namensauflösung>\\m[]\\&\\s-2\\u[5]\\d\\s+2), »llmnr-ipv4«, »llmnr-ipv6« "
+"(LLMNR über die angezeigten darunterliegenden IP-Protokolle), »mdns« "
+"(\\m[blue]B<Multicast DNS>\\m[]\\&\\s-2\\u[6]\\d\\s+2), »mdns-ipv4«, »mdns-"
+"ipv6« (MDNS über die angezeigten unterliegenden IP-Protokolle) sein\\&. "
+"Standardmäßig erfolgt das Abfragen über alle für das Abfragen geeigneten "
+"Protokolle\\&. Falls dies verwandt wird, schränkt es die zu verwendenden "
+"Protokolle ein\\&. Verwenden Sie diese Option mehrfach, um die Auflösung "
+"über mehrere Protokolle gleichzeitig zu ermöglichen\\&. Die Einstellung "
+"»llmnr« ist identisch zur Angabe dieses Schalters einmal mit »llmnr-ipv4« "
+"und einmal mit »llmnr-ipv6«. Beachten Sie, dass diese Option den Dienst "
+"nicht dazu zwingt, die Aktion mit dem angegebenen Protokoll aufzulösen, da "
+"dies eine geeignete Netzwerkschnittstelle und -konfiguration benötigen "
+"könnte\\&. Der besondere Wert »help« kann zum Auflisten aller bekannten "
+"Werte verwandt werden\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -794,6 +802,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 248\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&."
@@ -1026,8 +1035,7 @@ msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Short for B<--json=auto>"
msgstr "Kurz für B<--json=auto>"
@@ -1078,14 +1086,13 @@ msgstr "KOMPATIBILITÄT MIT RESOLVCONF(8)"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"B<resolvectl> is a multi-call binary\\&. When invoked as "
-"\"resolvconf\" (generally achieved by means of a symbolic link of this name "
-"to the B<resolvectl> binary) it is run in a limited B<resolvconf>(8) "
-"compatibility mode\\&. It accepts mostly the same arguments and pushes all "
-"data into B<systemd-resolved.service>(8), similar to how B<dns> and "
-"B<domain> commands operate\\&. Note that B<systemd-resolved\\&.service> is "
-"the only supported backend, which is different from other implementations of "
-"this command\\&."
+"B<resolvectl> is a multi-call binary\\&. When invoked as \"resolvconf\" "
+"(generally achieved by means of a symbolic link of this name to the "
+"B<resolvectl> binary) it is run in a limited B<resolvconf>(8) compatibility "
+"mode\\&. It accepts mostly the same arguments and pushes all data into "
+"B<systemd-resolved.service>(8), similar to how B<dns> and B<domain> commands "
+"operate\\&. Note that B<systemd-resolved\\&.service> is the only supported "
+"backend, which is different from other implementations of this command\\&."
msgstr ""
"B<resolvectl> ist ein Programm mit mehreren Aufrufen\\&. Wird es als "
"»resolvconf« ausgeführt (normalerweise mittels eines symbolischen Links "
@@ -1452,6 +1459,7 @@ msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "RFC 6763 DNS-SD"
msgstr "RFC 6763 DNS-SD"
@@ -1470,6 +1478,7 @@ msgstr " 2."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "RFC 2782 SRV"
msgstr "RFC 2782 SRV"
@@ -1556,13 +1565,13 @@ msgid "\\%https://www.ietf.org/rfc/rfc6762.txt"
msgstr "\\%https://www.ietf.org/rfc/rfc6762.txt"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Resolve \\m[blue]B<DNS-SD>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and "
"\\m[blue]B<SRV>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 services, depending on the "
@@ -1590,11 +1599,60 @@ msgstr ""
"und eine B<SRV>-Abfrage durchgeführt (kein B<TXT>)\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
msgid "DNS-SD"
msgstr "DNS-SD"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If combined with B<--json=> (only supported in combination with B<--type=>) "
+"will output the resource record data in a JSON object\\&."
+msgstr ""
+"Falls mit B<--json=> kombiniert (wird nur in Kombination mit B<--type=> "
+"unterstützt), werden die Resourcen-Datensatzdaten in einem JSON-Objekt "
+"ausgegeben\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--relax-single-label=>I<BOOL>"
+msgstr "B<--relax-single-label=>I<LOGISCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Takes a boolean parameter; used in conjunction with B<query>\\&. If true, "
+"rules regarding routing of single-label names are relaxed\\&. Defaults to "
+"false\\&. By default, lookups of single label names are assumed to refer to "
+"local hosts to be resolved via local resolution such as LLMNR or via search "
+"domain qualification and are not routed to upstream servers as is\\&. If "
+"this option is enabled these rules are disabled and the queries are routed "
+"upstream anyway\\&. Also see the I<ResolveUnicastSingleLabel=> option in "
+"B<resolved.conf>(5) which provides a system-wide option that controls this "
+"behaviour\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Added in version 256\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Equivalent to B<--json=pretty> if running on a terminal, and B<--json=short> "
+"otherwise\\&."
+msgstr ""
+"Äquivalent zu B<--json=pretty> bei der Ausführung in einem Terminal, "
+"ansonsten B<--json=short>\\&."