summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/scriptlive.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/scriptlive.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/scriptlive.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/scriptlive.1.po355
1 files changed, 355 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/scriptlive.1.po b/po/de/man1/scriptlive.1.po
new file mode 100644
index 00000000..177c5fa7
--- /dev/null
+++ b/po/de/man1/scriptlive.1.po
@@ -0,0 +1,355 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SCRIPTLIVE"
+msgstr "SCRIPTLIVE"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "scriptlive - re-run session typescripts, using timing information"
+msgstr ""
+"scriptlive - Sitzungs-Eingabeskripte unter Verwendung von Timing-"
+"Informationen wiedergeben"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<scriptlive> [options] [B<-t>] I<timingfile> [B<-I>|B<-B>] I<typescript>"
+msgstr ""
+"B<scriptlive> [Optionen] [B<-t>] I<Timing-Datei> [B<-I>|B<-B>] "
+"I<Eingabeskript>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This program re-runs a typescript, using stdin typescript and timing "
+"information to ensure that input happens in the same rhythm as it originally "
+"appeared when the script was recorded."
+msgstr ""
+"Dieses Programm gibt ein Eingabeskript aus der Standardeingabe wieder und "
+"stellt über die Timing-Informationen sicher, dass die Ausgabe im gleichen "
+"Rhythmus wie bei der ursprünglichen Aufzeichnung des Skripts erfolgt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<session is executed> in a newly created pseudoterminal with the "
+"user\\(cqs $SHELL (or defaults to I</bin/bash>)."
+msgstr ""
+"Die B<Sitzung wird mit der $SHELL des Benutzers in neu erstellten Pseudo-"
+"Terminals ausgeführt> (oder standardmäßig I</bin/bash>)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<Be careful!> Do not forget that the typescript may contains arbitrary "
+"commands. It is recommended to use B<\"scriptreplay --stream in --log-in "
+"typescript\"> (or with B<--log-io> instead of B<--log-in>) to verify the "
+"typescript before it is executed by B<scriptlive>."
+msgstr ""
+"B<Vorsicht!> Vergessen Sie nicht, dass das Eingabeskript alle möglichen "
+"Befehle enthalten kann. Es ist empfehlenswert, »B<scriptreplay --stream in --"
+"log-in Eingabeskript>« (oder mit B<--log-io> anstelle von B<--log-in>) zu "
+"verwenden, um das Eingabeskript vor der Ausführung durch B<scriptlive> zu "
+"verifizieren."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The timing information is what B<script>(1) outputs to file specified by B<--"
+"log-timing>. The typescript has to contain stdin information and it is what "
+"script1 outputs to file specified by B<--log-in> or B<--log-io>."
+msgstr ""
+"Die Timing-Information ist jene, die B<script>(1) in die mit B<--log-timing> "
+"angegebene Datei schreibt. Das Eingabeskript muss die Informationen der "
+"Standardeingabe enthalten und ist das, was B<script>(1) in die mit B<--log-"
+"in> oder B<--log-io> angegebene Datei schreibt."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-I>, B<--log-in> I<file>"
+msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<Datei>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal input."
+msgstr "gibt die Datei an, welche die Terminaleingaben von B<script> enthält."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-B>, B<--log-io> I<file>"
+msgstr "B<-B>, B<--log-io> I<Datei>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal output and input."
+msgstr ""
+"gibt die Datei an, welche die Terminalaus- und -eingaben von B<script> "
+"enthält."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--timing> I<file>"
+msgstr "B<-t>, B<--timing> I<Datei>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"File containing B<script>\\(aqs timing output. This option overrides old-"
+"style arguments."
+msgstr ""
+"gibt die Datei an, welche die Timing-Informationen von B<script> enthält. "
+"Diese Option setzt die Argumente im alten Stil außer Kraft."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-T>, B<--log-timing> I<file>"
+msgstr "B<-T>, B<--log-timing> I<Datei>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Aliased to B<-t>, maintained for compatibility with B<script>(1) command-"
+"line options."
+msgstr ""
+"ist ein Alias für B<-t>, der zwecks Kompatibilität zu den "
+"Befehlszeilenoptionen von B<script>(1) erhalten wird."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--divisor> I<number>"
+msgstr "B<-d>, B<--divisor> I<Faktor>"
+
+# NOTE Der vorletzte Satz wäre im Deutschen Nonsens.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Speed up the replay displaying this I<number> of times. The argument is a "
+"floating-point number. It\\(cqs called divisor because it divides the "
+"timings by this factor. This option overrides old-style arguments."
+msgstr ""
+"skaliert die Wiedergabegeschwindigkeit um den angegebenen I<Faktor>. Das "
+"Argument ist eine Gleitkommazahl. Diese Option setzt Argumente im "
+"klassischen Stil außer Kraft."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-m>, B<--maxdelay> I<number>"
+msgstr "B<-m>, B<--maxdelay> I<Anzahl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Set the maximum delay between updates to I<number> of seconds. The argument "
+"is a floating-point number. This can be used to avoid long pauses in the "
+"typescript replay."
+msgstr ""
+"gibt die maximale Verzögerung zwischen den Aktualisierungen des Skripts als "
+"I<Anzahl> Sekunden an. Das Argument ist eine Gleitkommazahl. Damit können "
+"Sie lange Pausen in der Wiedergabe des Eingabeskripts vermeiden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% script --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
+"Script started, file is script.out\n"
+"% date\n"
+"E<lt>etc, etcE<gt>\n"
+"% exit\n"
+"Script done, file is script.out\n"
+"% scriptlive --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
+msgstr ""
+"% script --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
+"Skript gestartet, Datei ist script.out\n"
+"% date\n"
+"E<lt>usw.E<gt>\n"
+"% exit\n"
+"Skript wurde beendet, Datei ist script.out\n"
+"% scriptlive --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright © 2019 Karel Zak"
+msgstr "Copyright © 2019 Karel Zak"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software, in den Quellen finden Sie die Bedingungen zur "
+"Weitergabe. Es gibt KEINE Garantie, auch nicht für die MARKTREIFE oder die "
+"TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Released under the GNU General Public License version 2 or later."
+msgstr ""
+"Veröffentlicht unter den Bedingungen der GNU General Public License Version "
+"2 oder neuer."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<script>(1), B<scriptreplay>(1)"
+msgstr "B<script>(1), B<scriptreplay>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<scriptlive> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<scriptlive> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
+"heruntergeladen werden kann von:"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14. Februar 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The timing information is what script1 outputs to file specified by B<--log-"
+"timing>. The typescript has to contain stdin information and it is what "
+"script1 outputs to file specified by B<--log-in> or B<--log-io>."
+msgstr ""
+"Die Timing-Information ist jene, die B<script>(1) in die mit B<--log-timing> "
+"angegebene Datei schreibt. Das Eingabeskript muss die Informationen der "
+"Standardeingabe enthalten und ist das, was B<script>(1) in die mit B<--log-"
+"in> oder B<--log-io> angegebene Datei schreibt."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."