diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/scriptlive.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/scriptlive.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/scriptlive.1.po | 355 |
1 files changed, 355 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/scriptlive.1.po b/po/de/man1/scriptlive.1.po new file mode 100644 index 00000000..177c5fa7 --- /dev/null +++ b/po/de/man1/scriptlive.1.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:50+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SCRIPTLIVE" +msgstr "SCRIPTLIVE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "scriptlive - re-run session typescripts, using timing information" +msgstr "" +"scriptlive - Sitzungs-Eingabeskripte unter Verwendung von Timing-" +"Informationen wiedergeben" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<scriptlive> [options] [B<-t>] I<timingfile> [B<-I>|B<-B>] I<typescript>" +msgstr "" +"B<scriptlive> [Optionen] [B<-t>] I<Timing-Datei> [B<-I>|B<-B>] " +"I<Eingabeskript>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This program re-runs a typescript, using stdin typescript and timing " +"information to ensure that input happens in the same rhythm as it originally " +"appeared when the script was recorded." +msgstr "" +"Dieses Programm gibt ein Eingabeskript aus der Standardeingabe wieder und " +"stellt über die Timing-Informationen sicher, dass die Ausgabe im gleichen " +"Rhythmus wie bei der ursprünglichen Aufzeichnung des Skripts erfolgt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<session is executed> in a newly created pseudoterminal with the " +"user\\(cqs $SHELL (or defaults to I</bin/bash>)." +msgstr "" +"Die B<Sitzung wird mit der $SHELL des Benutzers in neu erstellten Pseudo-" +"Terminals ausgeführt> (oder standardmäßig I</bin/bash>)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<Be careful!> Do not forget that the typescript may contains arbitrary " +"commands. It is recommended to use B<\"scriptreplay --stream in --log-in " +"typescript\"> (or with B<--log-io> instead of B<--log-in>) to verify the " +"typescript before it is executed by B<scriptlive>." +msgstr "" +"B<Vorsicht!> Vergessen Sie nicht, dass das Eingabeskript alle möglichen " +"Befehle enthalten kann. Es ist empfehlenswert, »B<scriptreplay --stream in --" +"log-in Eingabeskript>« (oder mit B<--log-io> anstelle von B<--log-in>) zu " +"verwenden, um das Eingabeskript vor der Ausführung durch B<scriptlive> zu " +"verifizieren." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The timing information is what B<script>(1) outputs to file specified by B<--" +"log-timing>. The typescript has to contain stdin information and it is what " +"script1 outputs to file specified by B<--log-in> or B<--log-io>." +msgstr "" +"Die Timing-Information ist jene, die B<script>(1) in die mit B<--log-timing> " +"angegebene Datei schreibt. Das Eingabeskript muss die Informationen der " +"Standardeingabe enthalten und ist das, was B<script>(1) in die mit B<--log-" +"in> oder B<--log-io> angegebene Datei schreibt." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-I>, B<--log-in> I<file>" +msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<Datei>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal input." +msgstr "gibt die Datei an, welche die Terminaleingaben von B<script> enthält." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-B>, B<--log-io> I<file>" +msgstr "B<-B>, B<--log-io> I<Datei>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal output and input." +msgstr "" +"gibt die Datei an, welche die Terminalaus- und -eingaben von B<script> " +"enthält." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--timing> I<file>" +msgstr "B<-t>, B<--timing> I<Datei>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"File containing B<script>\\(aqs timing output. This option overrides old-" +"style arguments." +msgstr "" +"gibt die Datei an, welche die Timing-Informationen von B<script> enthält. " +"Diese Option setzt die Argumente im alten Stil außer Kraft." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-T>, B<--log-timing> I<file>" +msgstr "B<-T>, B<--log-timing> I<Datei>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Aliased to B<-t>, maintained for compatibility with B<script>(1) command-" +"line options." +msgstr "" +"ist ein Alias für B<-t>, der zwecks Kompatibilität zu den " +"Befehlszeilenoptionen von B<script>(1) erhalten wird." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-d>, B<--divisor> I<number>" +msgstr "B<-d>, B<--divisor> I<Faktor>" + +# NOTE Der vorletzte Satz wäre im Deutschen Nonsens. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Speed up the replay displaying this I<number> of times. The argument is a " +"floating-point number. It\\(cqs called divisor because it divides the " +"timings by this factor. This option overrides old-style arguments." +msgstr "" +"skaliert die Wiedergabegeschwindigkeit um den angegebenen I<Faktor>. Das " +"Argument ist eine Gleitkommazahl. Diese Option setzt Argumente im " +"klassischen Stil außer Kraft." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-m>, B<--maxdelay> I<number>" +msgstr "B<-m>, B<--maxdelay> I<Anzahl>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Set the maximum delay between updates to I<number> of seconds. The argument " +"is a floating-point number. This can be used to avoid long pauses in the " +"typescript replay." +msgstr "" +"gibt die maximale Verzögerung zwischen den Aktualisierungen des Skripts als " +"I<Anzahl> Sekunden an. Das Argument ist eine Gleitkommazahl. Damit können " +"Sie lange Pausen in der Wiedergabe des Eingabeskripts vermeiden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"% script --log-timing file.tm --log-in script.in\n" +"Script started, file is script.out\n" +"% date\n" +"E<lt>etc, etcE<gt>\n" +"% exit\n" +"Script done, file is script.out\n" +"% scriptlive --log-timing file.tm --log-in script.in\n" +msgstr "" +"% script --log-timing file.tm --log-in script.in\n" +"Skript gestartet, Datei ist script.out\n" +"% date\n" +"E<lt>usw.E<gt>\n" +"% exit\n" +"Skript wurde beendet, Datei ist script.out\n" +"% scriptlive --log-timing file.tm --log-in script.in\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright © 2019 Karel Zak" +msgstr "Copyright © 2019 Karel Zak" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO " +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"Dies ist freie Software, in den Quellen finden Sie die Bedingungen zur " +"Weitergabe. Es gibt KEINE Garantie, auch nicht für die MARKTREIFE oder die " +"TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Released under the GNU General Public License version 2 or later." +msgstr "" +"Veröffentlicht unter den Bedingungen der GNU General Public License Version " +"2 oder neuer." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<script>(1), B<scriptreplay>(1)" +msgstr "B<script>(1), B<scriptreplay>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<scriptlive> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<scriptlive> ist Teil des Pakets util-linux, welches " +"heruntergeladen werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The timing information is what script1 outputs to file specified by B<--log-" +"timing>. The typescript has to contain stdin information and it is what " +"script1 outputs to file specified by B<--log-in> or B<--log-io>." +msgstr "" +"Die Timing-Information ist jene, die B<script>(1) in die mit B<--log-timing> " +"angegebene Datei schreibt. Das Eingabeskript muss die Informationen der " +"Standardeingabe enthalten und ist das, was B<script>(1) in die mit B<--log-" +"in> oder B<--log-io> angegebene Datei schreibt." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." |