summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/scriptreplay.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:03 +0000
commit932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc (patch)
tree95161711ea07fd64f0c82d6e7943024c033dd5a8 /po/de/man1/scriptreplay.1.po
parentAdding debian version 4.22.0-1. (diff)
downloadmanpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.tar.xz
manpages-l10n-932e4432596447eb9331cc2a2bb74a26a35b4efc.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/scriptreplay.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/scriptreplay.1.po153
1 files changed, 55 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/de/man1/scriptreplay.1.po b/po/de/man1/scriptreplay.1.po
index ca0f0d06..08ef8708 100644
--- a/po/de/man1/scriptreplay.1.po
+++ b/po/de/man1/scriptreplay.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SCRIPTREPLAY"
msgstr "SCRIPTREPLAY"
@@ -35,30 +35,30 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "scriptreplay - play back typescripts, using timing information"
msgstr "scriptreplay - Eingabeskripte mit Timing-Informationen wiedergeben"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<scriptreplay> [options] [B<-t>] I<timingfile> [I<typescript> [I<divisor>]]"
msgstr ""
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
"[I<Faktor>]]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This program replays a typescript, using timing information to ensure that "
"output happens in the same rhythm as it originally appeared when the script "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"ursprünglichen Aufzeichnung des Skripts erfolgt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The replay simply displays the information again; the programs that were run "
"when the typescript was being recorded are B<not run again>. Since the same "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"B<scriptreplay> seine Ausgabe sendet."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The timing information is what B<script>(1) outputs to file specified by B<--"
"log-timing>."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"timing> angegebene schreibt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"By default, the typescript to display is assumed to be named I<typescript>, "
"but other filenames may be specified, as the second parameter or with option "
@@ -138,50 +138,50 @@ msgstr ""
"ablaufen lässt."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-I>, B<--log-in> I<file>"
msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal input."
msgstr "gibt die Datei an, welche die Terminaleingaben von B<script> enthält."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-O>, B<--log-out> I<file>"
msgstr "B<-O>, B<--log-out> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal output."
msgstr "gibt die Datei an, welche die Terminal-Ausgabe von B<script> enthält."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-B>, B<--log-io> I<file>"
msgstr "B<-B>, B<--log-io> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "File containing B<script>\\(aqs terminal output and input."
msgstr ""
"gibt die Datei an, welche die Terminalaus- und -eingaben von B<script> "
"enthält."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--timing> I<file>"
msgstr "B<-t>, B<--timing> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"File containing B<script>\\(aqs timing output. This option overrides old-"
"style arguments."
@@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"Diese Option setzt die Argumente im alten Stil außer Kraft."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-T>, B<--log-timing> I<file>"
msgstr "B<-T>, B<--log-timing> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is an alias for B<-t>, maintained for compatibility with B<script>(1) "
"command-line options."
@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
"Befehlszeilenoptionen von B<script>(1) aufrechterhalten wird. "
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--typescript> I<file>"
msgstr "B<-s>, B<--typescript> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"File containing B<script>\\(aqs terminal output. Deprecated alias to B<--log-"
"out>. This option overrides old-style arguments."
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr ""
"klassischen Stil außer Kraft."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--cr-mode> I<mode>"
msgstr "B<-c>, B<--cr-mode> I<Modus>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Specifies how to use the CR (0x0D, carriage return) character from log "
"files. The default mode is I<auto>, in this case CR is replaced with line "
@@ -238,13 +238,13 @@ msgstr ""
"Die anderen Modi sind I<never> (niemals) und I<always> (immer)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-d>, B<--divisor> I<number>"
msgstr "B<-d>, B<--divisor> I<Faktor>"
# NOTE Der vorletzte Satz wäre im Deutschen Nonsens.
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Speed up the replay displaying this I<number> of times. The argument is a "
"floating-point number. It\\(cqs called divisor because it divides the "
@@ -255,12 +255,12 @@ msgstr ""
"klassischen Stil außer Kraft."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-m>, B<--maxdelay> I<number>"
msgstr "B<-m>, B<--maxdelay> I<Anzahl>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the maximum delay between updates to I<number> of seconds. The argument "
"is a floating-point number. This can be used to avoid long pauses in the "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Sie lange Pausen in der Wiedergabe des Eingabeskripts vermeiden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--summary>"
msgstr "B<--summary>"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr ""
"B<script>(1) für weitere Details)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-x>, B<--stream> I<type>"
msgstr "B<-x>, B<--stream> I<Typ>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Forces B<scriptreplay> to print only the specified stream. The supported "
"stream types are I<in>, I<out>, I<signal>, or I<info>. This option is "
@@ -306,17 +306,17 @@ msgstr ""
"Beispiel B<--log-io>), um nur die angegebenen Daten ausgeben zu lassen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -326,14 +326,14 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
# FIXME output doesn't match the real output exactly
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ""
"% script --log-timing file.tm --log-out script.out\n"
@@ -353,44 +353,45 @@ msgstr ""
"% scriptreplay --timing file.tm --typescript script.out\n"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The original B<scriptreplay> program was written by"
msgstr "Das ursprüngliche B<scriptreplay>-Programm wurde geschrieben von"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The program was re-written in C by"
msgstr "Das Programm wurde in C neu geschrieben von"
+# FIXME This needs to remain empty in groff(1) (temporary po4a bug), but compendium?
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "and"
msgstr "und"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Copyright © 2008 James Youngman"
msgstr "Copyright © 2008 James Youngman"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Copyright © 2008-2019 Karel Zak"
msgstr "Copyright © 2008-2019 Karel Zak"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
@@ -400,89 +401,45 @@ msgstr ""
"TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Released under the GNU General Public License version 2 or later."
msgstr ""
"Veröffentlicht unter den Bedingungen der GNU General Public License Version "
"2 oder neuer."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<script>(1), B<scriptlive>(1)"
msgstr "B<script>(1), B<scriptlive>(1)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<scriptreplay> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<scriptreplay> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"If the third parameter or B<--divisor> is specified, it is used as a speed-"
-"up multiplier. For example, a speed-up of 2 makes B<scriptreplay> go twice "
-"as fast, and a speed-up of 0.1 makes it go ten times slower than the "
-"original session."
-msgstr ""
-"Wenn ein dritter Parameter oder B<--divisor> angegeben wird, dann wird "
-"dieser als Multiplikator der Wiedergabegeschwindigkeit interpretiert. "
-"Beispielsweise bewirkt eine Geschwindigkeitsskalierung um den Faktor 2, dass "
-"B<scriptreplay> doppelt so schnell wiedergibt, wogegen eine Skalierung um "
-"den Faktor 0.1 die Wiedergabe mit einem Zehntel der Originalgeschwindigkeit "
-"ablaufen lässt."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Display details about the session recorded in the specified timing file and "
-"exit. The session has to be recorded using I<advanced> format (see "
-"B<script>(1)) option B<--logging-format> for more details)."
-msgstr ""
-"zeigt Details zu der in der angegebenen Timing-Datei aufgezeichneten Sitzung "
-"an und beendet das Programm. Die Sitzung muss im Format I<advanced> "
-"aufgezeichnet worden sein (siehe die Option B<--logging-format> zu "
-"B<script>(1) für weitere Details)."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."