diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/ssh-keyscan.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/ssh-keyscan.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/ssh-keyscan.1.po | 491 |
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/ssh-keyscan.1.po b/po/de/man1/ssh-keyscan.1.po new file mode 100644 index 00000000..e35845ca --- /dev/null +++ b/po/de/man1/ssh-keyscan.1.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021,2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-26 08:12+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Dd +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: February 10 2023 $" +msgstr "$Mdocdate: 10. Februar 2023 $" + +#. type: Dt +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SSH-KEYSCAN 1" +msgstr "SSH-KEYSCAN 1" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Nm ssh-keyscan>" +msgstr "E<.Nm ssh-keyscan>" + +#. type: Nd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "gather SSH public keys from servers" +msgstr "Einsammeln der öffentlichen SSH-Schlüssel von Servern" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl O Ar " +"option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op " +"Ar host | addrlist namelist>" +msgstr "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar Datei> E<.Op Fl O Ar " +"Option> E<.Op Fl p Ar Port> E<.Op Fl T Ar Zeitüberschreitung> E<.Op Fl t Ar " +"Typ> E<.Op Ar Rechner | Adressliste Namensliste>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> is a utility for gathering the public SSH host keys of a number of " +"hosts. It was designed to aid in building and verifying E<.Pa " +"ssh_known_hosts> files, the format of which is documented in E<.Xr sshd 8>. " +"E<.Nm> provides a minimal interface suitable for use by shell and perl " +"scripts." +msgstr "" +"E<.Nm> ist ein Hilfswerkzeug für das Einsammeln öffentlicher SSH-" +"Rechnerschlüssel von einer Reihe von Rechnern. Es wurde zur Hilfe beim " +"Aufbauen und Überprüfen von E<.Pa ssh_known_hosts>-Dateien entwickelt, deren " +"Format in E<.Xr sshd 8> dokumentiert ist. E<.Nm> stellt eine minimale " +"Schnittstelle bereit, die zum Einsatz in Shell- oder Perl-Skripten geeignet " +"ist." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> uses non-blocking socket I/O to contact as many hosts as possible in " +"parallel, so it is very efficient. The keys from a domain of 1,000 hosts " +"can be collected in tens of seconds, even when some of those hosts are down " +"or do not run E<.Xr sshd 8>. For scanning, one does not need login access " +"to the machines that are being scanned, nor does the scanning process " +"involve any encryption." +msgstr "" +"E<.Nm> verwendet nicht blockierendes Socket-E/A, um so viele Rechner wie " +"möglich parallel zu kontaktieren. Es ist daher sehr effizient. Die Schlüssel " +"einer Domain von 1.000 Rechnern können innerhalb von einigen zehn Sekunden " +"eingesammelt werden, selbst wenn einige dieser Rechner ausgeschaltet sind " +"oder E<.Xr sshd 8> nicht ausführen. Zum Scannen wird kein Anmeldezugriff auf " +"die gescannten Maschinen benötigt. Auch benötigt der Scanning-Prozess " +"keinerlei Verschlüsselung." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Hosts to be scanned may be specified by hostname, address or by CIDR network " +"range (e.g. 192.168.16/28). If a network range is specified, then all " +"addresses in that range will be scanned." +msgstr "" +"Die Rechner, nach denen gesucht wird, können durch den Rechnernamen, die " +"Adresse oder den CIDR-Netzwerkbereich angegeben werden (z.B. 192.168.16/28). " +"Falls ein Netzwerkbereich angegeben ist, dann werden alle Adressen in diesem " +"Bereich durchsucht." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "The options are as follows:" +msgstr "Folgende Optionen stehen zur Verfügung:" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl 4" +msgstr "Fl 4" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Force E<.Nm> to use IPv4 addresses only." +msgstr "Erzwingt, dass E<.Nm> nur IPv4-Adressen verwendet." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl 6" +msgstr "Fl 6" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Force E<.Nm> to use IPv6 addresses only." +msgstr "Erzwingt, dass E<.Nm> nur IPv6-Adressen verwendet." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl c" +msgstr "Fl c" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Request certificates from target hosts instead of plain keys." +msgstr "Erbittet Zertifikate statt einfacher Schlüssel vom Ziel-Rechner." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl D" +msgstr "Fl D" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Print keys found as SSHFP DNS records. The default is to print keys in a " +"format usable as a E<.Xr ssh 1> E<.Pa known_hosts> file." +msgstr "" +"Gibt gefundene Schlüssel als SSHFP-DNS-Datensätze aus. Die Vorgabe ist die " +"Ausgabe der Schlüssel in einem Format, das für die Datei E<.Pa known_hosts> " +"von E<.Xr ssh 1> geeignet ist." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl f Ar file" +msgstr "Fl f Ar Datei" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Read hosts or E<.Dq addrlist namelist> pairs from E<.Ar file>, one per " +"line. If E<.Sq -> is supplied instead of a filename, E<.Nm> will read from " +"the standard input. Names read from a file must start with an address, " +"hostname or CIDR network range to be scanned. Addresses and hostnames may " +"optionally be followed by comma-separated name or address aliases that will " +"be copied to the output. For example:" +msgstr "" +"Liest Rechner oder E<.Dq Adressliste-Namensliste>-Paare aus der E<.Ar " +"Datei>, eine pro Zeile. Falls »-« anstatt eines Dateinamens bereitgestellt " +"ist, dann wird E<.Nm> aus der Standardeingabe lesen. Aus einer Datei " +"gelesene Namen müssen mit einer zu suchenden Adresse, einem Rechnernamen " +"oder einem zu durchsuchenden CIDR-Netzwerkbereich beginnen. Auf Adressen und " +"Rechnernamen darf optional ein Komma-getrennter Name oder Adressalias " +"folgen, der in die Ausgabe kopiert wird. Beispiel:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"192.168.11.0/24\n" +"10.20.1.1\n" +"happy.example.org\n" +"10.0.0.1,sad.example.org\n" +msgstr "" +"192.168.11.0/24\n" +"10.20.1.1\n" +"happy.example.org\n" +"10.0.0.1,sad.example.org\n" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl H" +msgstr "Fl H" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Hash all hostnames and addresses in the output. Hashed names may be used " +"normally by E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8>, but they do not reveal " +"identifying information should the file's contents be disclosed." +msgstr "" +"Hasht alle Rechnernamen und Adressen in der Ausgabe. Gehashte Namen können " +"ganz normal von E<.Xr ssh 1> und E<.Xr sshd 8> verwandt werden, sie geben " +"aber keine Informationen preis, falls der Inhalt der Datei offengelegt " +"werden sollte." + +#. type: It +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl O Ar option" +msgstr "Fl O Ar Option" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Specify a key/value option. At present, only a single option is supported:" +msgstr "" +"Gibt eine Schlüssel/Wert-Option an. Derzeit wird nur eine einzige Option " +"unterstützt:" + +#. type: It +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Cm hashalg Ns = Ns Ar algorithm" +msgstr "Cm hashalg Ns = Ns Ar Algorithmus" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Selects a hash algorithm to use when printing SSHFP records using the E<.Fl " +"D> flag. Valid algorithms are E<.Dq sha1> and E<.Dq sha256>. The default " +"is to print both." +msgstr "" +"Wählt einen beim Ausgeben von SSHFP-Datensätzen mittels des Schalters E<.Fl " +"D> zu verwendenden Hash-Algorithmus aus. Gültige Algorithmen sind »sha1« und " +"»sha256«. Standardmäßig werden beide ausgegeben." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl p Ar port" +msgstr "Fl p Ar Port" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Connect to E<.Ar port> on the remote host." +msgstr "Verbindet sich zu E<.Ar Port> auf der fernen Maschine." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl T Ar timeout" +msgstr "Fl T Ar Zeitüberschreitung" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set the timeout for connection attempts. If E<.Ar timeout> seconds have " +"elapsed since a connection was initiated to a host or since the last time " +"anything was read from that host, the connection is closed and the host in " +"question considered unavailable. The default is 5 seconds." +msgstr "" +"Setzt die E<.Ar Zeitüberschreitung> (in Sekunden) für Verbindungsversuche. " +"Falls der Verbindungsaufbau mehr als diese Zeitspanne in Anspruch nimmt oder " +"seit dieser Zeitspanne nichts mehr von dem Rechner empfangen wurde, wird die " +"Verbindung geschlossen und der Rechner als nicht verfügbar betrachtet. Der " +"Standardwert ist 5 Sekunden." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl t Ar type" +msgstr "Fl t Ar Typ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specify the type of the key to fetch from the scanned hosts. The possible " +"values are E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, E<.Dq " +"ed25519-sk>, or E<.Dq rsa>. Multiple values may be specified by separating " +"them with commas. The default is to fetch E<.Dq rsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq " +"ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, and E<.Dq ed25519-sk> keys." +msgstr "" +"Gibt den Typ des vom gescannten Rechner abzuholenden Schlüssels an. Die " +"möglichen Werte sind E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-" +"sk>, E<.Dq ed25519-sk> und E<.Dq rsa>. Es können mehrere Werte angegeben " +"werden, indem diese durch Kommata abgetrennt werden. Die Vorgabe ist das " +"Abholen von E<.Dq rsa>-, E<.Dq ecdsa>-, E<.Dq ed25519>-, E<.Dq ecdsa-sk>- " +"und E<.Dq ed25519-sk>-Schlüsseln." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl v" +msgstr "Fl v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Verbose mode: print debugging messages about progress." +msgstr "" +"Ausführlicher Modus: Ausgabe von Fehlersuchnachrichten über den Fortschritt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If an ssh_known_hosts file is constructed using E<.Nm> without verifying the " +"keys, users will be vulnerable to E<.Em man in the middle> attacks. On the " +"other hand, if the security model allows such a risk, E<.Nm> can help in the " +"detection of tampered keyfiles or man in the middle attacks which have begun " +"after the ssh_known_hosts file was created." +msgstr "" +"Falls mittels E<.Nm> eine Datei »ssh_known_hosts« erstellt wird, ohne die " +"Schlüssel zu überprüfen, sind die Benutzer durch E<.Em Man-In-The-Middle>-" +"Angriffe verwundbar. Wenn das Sicherheitsmodell andererseits ein solches " +"Risiko erlaubt, kann E<.Nm> nach dem Anlegen der Datei »ssh_known_hosts« bei " +"der Erkennung manipulierter Schlüsseldateien oder seit Erstellung der Datei " +"neu begonnenen Man-In-The-Middle-Angriffen helfen." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>" +msgstr "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Print the RSA host key for machine E<.Ar hostname>:" +msgstr "Gibt den RSA-Rechnerschlüssel für Maschine E<.Ar Rechnername> aus:" + +#. type: Dl +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$ ssh-keyscan -t rsa hostname" +msgstr "$ ssh-keyscan -t rsa Rechnername" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Search a network range, printing all supported key types:" +msgstr "" +"Einen Netzwerkbereich durchsuchen und alle unterstützten Schlüsseltypen " +"ausgeben:" + +#. type: Dl +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25" +msgstr "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Find all hosts from the file E<.Pa ssh_hosts> which have new or different " +"keys from those in the sorted file E<.Pa ssh_known_hosts>:" +msgstr "" +"Findet alle Rechner aus der Datei E<.Pa ssh_hosts>, die über neuere oder " +"geänderte Schlüssel gegenüber denen in der sortierten Datei E<.Pa " +"ssh_known_hosts> verfügen:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n" +"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n" +msgstr "" +"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n" +"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Using " +"DNS to Securely Publish Secure Shell (SSH) Key Fingerprints> E<.Re>" +msgstr "" +"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Der " +"Einsatz von DNS, um Schlüsselfingerabdrücke der Sicheren Shell (SSH) sicher " +"zu veröffentlichen> E<.Re>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> wrote the initial " +"version, and E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge.net> added " +"support for protocol version 2." +msgstr "" +"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> schrieb die " +"ursprüngliche Version und E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge." +"net> fügte die Unterstützung für Protokollversion 2 hinzu." + +#. type: Dd +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: October 28 2022 $" +msgstr "$Mdocdate: 28. Oktober 2022 $" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl p Ar port> " +"E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op Ar host | addrlist namelist>" +msgstr "" +"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar Datei> E<.Op Fl p Ar Port> " +"E<.Op Fl T Ar Zeitüberschreitung> E<.Op Fl t Ar Typ> E<.Op Ar Rechner | " +"Adressliste Namensliste>" |