summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/ssh-keyscan.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/ssh-keyscan.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/ssh-keyscan.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/ssh-keyscan.1.po491
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/ssh-keyscan.1.po b/po/de/man1/ssh-keyscan.1.po
new file mode 100644
index 00000000..e35845ca
--- /dev/null
+++ b/po/de/man1/ssh-keyscan.1.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021,2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-26 08:12+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: February 10 2023 $"
+msgstr "$Mdocdate: 10. Februar 2023 $"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SSH-KEYSCAN 1"
+msgstr "SSH-KEYSCAN 1"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm ssh-keyscan>"
+msgstr "E<.Nm ssh-keyscan>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "gather SSH public keys from servers"
+msgstr "Einsammeln der öffentlichen SSH-Schlüssel von Servern"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl O Ar "
+"option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op "
+"Ar host | addrlist namelist>"
+msgstr ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar Datei> E<.Op Fl O Ar "
+"Option> E<.Op Fl p Ar Port> E<.Op Fl T Ar Zeitüberschreitung> E<.Op Fl t Ar "
+"Typ> E<.Op Ar Rechner | Adressliste Namensliste>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> is a utility for gathering the public SSH host keys of a number of "
+"hosts. It was designed to aid in building and verifying E<.Pa "
+"ssh_known_hosts> files, the format of which is documented in E<.Xr sshd 8>. "
+"E<.Nm> provides a minimal interface suitable for use by shell and perl "
+"scripts."
+msgstr ""
+"E<.Nm> ist ein Hilfswerkzeug für das Einsammeln öffentlicher SSH-"
+"Rechnerschlüssel von einer Reihe von Rechnern. Es wurde zur Hilfe beim "
+"Aufbauen und Überprüfen von E<.Pa ssh_known_hosts>-Dateien entwickelt, deren "
+"Format in E<.Xr sshd 8> dokumentiert ist. E<.Nm> stellt eine minimale "
+"Schnittstelle bereit, die zum Einsatz in Shell- oder Perl-Skripten geeignet "
+"ist."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> uses non-blocking socket I/O to contact as many hosts as possible in "
+"parallel, so it is very efficient. The keys from a domain of 1,000 hosts "
+"can be collected in tens of seconds, even when some of those hosts are down "
+"or do not run E<.Xr sshd 8>. For scanning, one does not need login access "
+"to the machines that are being scanned, nor does the scanning process "
+"involve any encryption."
+msgstr ""
+"E<.Nm> verwendet nicht blockierendes Socket-E/A, um so viele Rechner wie "
+"möglich parallel zu kontaktieren. Es ist daher sehr effizient. Die Schlüssel "
+"einer Domain von 1.000 Rechnern können innerhalb von einigen zehn Sekunden "
+"eingesammelt werden, selbst wenn einige dieser Rechner ausgeschaltet sind "
+"oder E<.Xr sshd 8> nicht ausführen. Zum Scannen wird kein Anmeldezugriff auf "
+"die gescannten Maschinen benötigt. Auch benötigt der Scanning-Prozess "
+"keinerlei Verschlüsselung."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Hosts to be scanned may be specified by hostname, address or by CIDR network "
+"range (e.g. 192.168.16/28). If a network range is specified, then all "
+"addresses in that range will be scanned."
+msgstr ""
+"Die Rechner, nach denen gesucht wird, können durch den Rechnernamen, die "
+"Adresse oder den CIDR-Netzwerkbereich angegeben werden (z.B. 192.168.16/28). "
+"Falls ein Netzwerkbereich angegeben ist, dann werden alle Adressen in diesem "
+"Bereich durchsucht."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "The options are as follows:"
+msgstr "Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl 4"
+msgstr "Fl 4"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Force E<.Nm> to use IPv4 addresses only."
+msgstr "Erzwingt, dass E<.Nm> nur IPv4-Adressen verwendet."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl 6"
+msgstr "Fl 6"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Force E<.Nm> to use IPv6 addresses only."
+msgstr "Erzwingt, dass E<.Nm> nur IPv6-Adressen verwendet."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl c"
+msgstr "Fl c"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Request certificates from target hosts instead of plain keys."
+msgstr "Erbittet Zertifikate statt einfacher Schlüssel vom Ziel-Rechner."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl D"
+msgstr "Fl D"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Print keys found as SSHFP DNS records. The default is to print keys in a "
+"format usable as a E<.Xr ssh 1> E<.Pa known_hosts> file."
+msgstr ""
+"Gibt gefundene Schlüssel als SSHFP-DNS-Datensätze aus. Die Vorgabe ist die "
+"Ausgabe der Schlüssel in einem Format, das für die Datei E<.Pa known_hosts> "
+"von E<.Xr ssh 1> geeignet ist."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl f Ar file"
+msgstr "Fl f Ar Datei"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Read hosts or E<.Dq addrlist namelist> pairs from E<.Ar file>, one per "
+"line. If E<.Sq -> is supplied instead of a filename, E<.Nm> will read from "
+"the standard input. Names read from a file must start with an address, "
+"hostname or CIDR network range to be scanned. Addresses and hostnames may "
+"optionally be followed by comma-separated name or address aliases that will "
+"be copied to the output. For example:"
+msgstr ""
+"Liest Rechner oder E<.Dq Adressliste-Namensliste>-Paare aus der E<.Ar "
+"Datei>, eine pro Zeile. Falls »-« anstatt eines Dateinamens bereitgestellt "
+"ist, dann wird E<.Nm> aus der Standardeingabe lesen. Aus einer Datei "
+"gelesene Namen müssen mit einer zu suchenden Adresse, einem Rechnernamen "
+"oder einem zu durchsuchenden CIDR-Netzwerkbereich beginnen. Auf Adressen und "
+"Rechnernamen darf optional ein Komma-getrennter Name oder Adressalias "
+"folgen, der in die Ausgabe kopiert wird. Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"192.168.11.0/24\n"
+"10.20.1.1\n"
+"happy.example.org\n"
+"10.0.0.1,sad.example.org\n"
+msgstr ""
+"192.168.11.0/24\n"
+"10.20.1.1\n"
+"happy.example.org\n"
+"10.0.0.1,sad.example.org\n"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl H"
+msgstr "Fl H"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Hash all hostnames and addresses in the output. Hashed names may be used "
+"normally by E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8>, but they do not reveal "
+"identifying information should the file's contents be disclosed."
+msgstr ""
+"Hasht alle Rechnernamen und Adressen in der Ausgabe. Gehashte Namen können "
+"ganz normal von E<.Xr ssh 1> und E<.Xr sshd 8> verwandt werden, sie geben "
+"aber keine Informationen preis, falls der Inhalt der Datei offengelegt "
+"werden sollte."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl O Ar option"
+msgstr "Fl O Ar Option"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specify a key/value option. At present, only a single option is supported:"
+msgstr ""
+"Gibt eine Schlüssel/Wert-Option an. Derzeit wird nur eine einzige Option "
+"unterstützt:"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Cm hashalg Ns = Ns Ar algorithm"
+msgstr "Cm hashalg Ns = Ns Ar Algorithmus"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Selects a hash algorithm to use when printing SSHFP records using the E<.Fl "
+"D> flag. Valid algorithms are E<.Dq sha1> and E<.Dq sha256>. The default "
+"is to print both."
+msgstr ""
+"Wählt einen beim Ausgeben von SSHFP-Datensätzen mittels des Schalters E<.Fl "
+"D> zu verwendenden Hash-Algorithmus aus. Gültige Algorithmen sind »sha1« und "
+"»sha256«. Standardmäßig werden beide ausgegeben."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl p Ar port"
+msgstr "Fl p Ar Port"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Connect to E<.Ar port> on the remote host."
+msgstr "Verbindet sich zu E<.Ar Port> auf der fernen Maschine."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl T Ar timeout"
+msgstr "Fl T Ar Zeitüberschreitung"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set the timeout for connection attempts. If E<.Ar timeout> seconds have "
+"elapsed since a connection was initiated to a host or since the last time "
+"anything was read from that host, the connection is closed and the host in "
+"question considered unavailable. The default is 5 seconds."
+msgstr ""
+"Setzt die E<.Ar Zeitüberschreitung> (in Sekunden) für Verbindungsversuche. "
+"Falls der Verbindungsaufbau mehr als diese Zeitspanne in Anspruch nimmt oder "
+"seit dieser Zeitspanne nichts mehr von dem Rechner empfangen wurde, wird die "
+"Verbindung geschlossen und der Rechner als nicht verfügbar betrachtet. Der "
+"Standardwert ist 5 Sekunden."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl t Ar type"
+msgstr "Fl t Ar Typ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specify the type of the key to fetch from the scanned hosts. The possible "
+"values are E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, E<.Dq "
+"ed25519-sk>, or E<.Dq rsa>. Multiple values may be specified by separating "
+"them with commas. The default is to fetch E<.Dq rsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq "
+"ed25519>, E<.Dq ecdsa-sk>, and E<.Dq ed25519-sk> keys."
+msgstr ""
+"Gibt den Typ des vom gescannten Rechner abzuholenden Schlüssels an. Die "
+"möglichen Werte sind E<.Dq dsa>, E<.Dq ecdsa>, E<.Dq ed25519>, E<.Dq ecdsa-"
+"sk>, E<.Dq ed25519-sk> und E<.Dq rsa>. Es können mehrere Werte angegeben "
+"werden, indem diese durch Kommata abgetrennt werden. Die Vorgabe ist das "
+"Abholen von E<.Dq rsa>-, E<.Dq ecdsa>-, E<.Dq ed25519>-, E<.Dq ecdsa-sk>- "
+"und E<.Dq ed25519-sk>-Schlüsseln."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl v"
+msgstr "Fl v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Verbose mode: print debugging messages about progress."
+msgstr ""
+"Ausführlicher Modus: Ausgabe von Fehlersuchnachrichten über den Fortschritt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If an ssh_known_hosts file is constructed using E<.Nm> without verifying the "
+"keys, users will be vulnerable to E<.Em man in the middle> attacks. On the "
+"other hand, if the security model allows such a risk, E<.Nm> can help in the "
+"detection of tampered keyfiles or man in the middle attacks which have begun "
+"after the ssh_known_hosts file was created."
+msgstr ""
+"Falls mittels E<.Nm> eine Datei »ssh_known_hosts« erstellt wird, ohne die "
+"Schlüssel zu überprüfen, sind die Benutzer durch E<.Em Man-In-The-Middle>-"
+"Angriffe verwundbar. Wenn das Sicherheitsmodell andererseits ein solches "
+"Risiko erlaubt, kann E<.Nm> nach dem Anlegen der Datei »ssh_known_hosts« bei "
+"der Erkennung manipulierter Schlüsseldateien oder seit Erstellung der Datei "
+"neu begonnenen Man-In-The-Middle-Angriffen helfen."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>"
+msgstr "E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Print the RSA host key for machine E<.Ar hostname>:"
+msgstr "Gibt den RSA-Rechnerschlüssel für Maschine E<.Ar Rechnername> aus:"
+
+#. type: Dl
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$ ssh-keyscan -t rsa hostname"
+msgstr "$ ssh-keyscan -t rsa Rechnername"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Search a network range, printing all supported key types:"
+msgstr ""
+"Einen Netzwerkbereich durchsuchen und alle unterstützten Schlüsseltypen "
+"ausgeben:"
+
+#. type: Dl
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25"
+msgstr "$ ssh-keyscan 192.168.0.64/25"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Find all hosts from the file E<.Pa ssh_hosts> which have new or different "
+"keys from those in the sorted file E<.Pa ssh_known_hosts>:"
+msgstr ""
+"Findet alle Rechner aus der Datei E<.Pa ssh_hosts>, die über neuere oder "
+"geänderte Schlüssel gegenüber denen in der sortierten Datei E<.Pa "
+"ssh_known_hosts> verfügen:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n"
+"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n"
+msgstr ""
+"$ ssh-keyscan -t rsa,dsa,ecdsa,ed25519 -f ssh_hosts | \\e\n"
+"\tsort -u - ssh_known_hosts | diff ssh_known_hosts -\n"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Using "
+"DNS to Securely Publish Secure Shell (SSH) Key Fingerprints> E<.Re>"
+msgstr ""
+"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr sshd 8> E<.Rs> E<.%D 2006> E<.%R RFC 4255> E<.%T Der "
+"Einsatz von DNS, um Schlüsselfingerabdrücke der Sicheren Shell (SSH) sicher "
+"zu veröffentlichen> E<.Re>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> wrote the initial "
+"version, and E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge.net> added "
+"support for protocol version 2."
+msgstr ""
+"E<.An -nosplit> E<.An David Mazieres Aq Mt dm@lcs.mit.edu> schrieb die "
+"ursprüngliche Version und E<.An Wayne Davison Aq Mt wayned@users.sourceforge."
+"net> fügte die Unterstützung für Protokollversion 2 hinzu."
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: October 28 2022 $"
+msgstr "$Mdocdate: 28. Oktober 2022 $"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar file> E<.Op Fl p Ar port> "
+"E<.Op Fl T Ar timeout> E<.Op Fl t Ar type> E<.Op Ar host | addrlist namelist>"
+msgstr ""
+"E<.Nm ssh-keyscan> E<.Op Fl 46cDHv> E<.Op Fl f Ar Datei> E<.Op Fl p Ar Port> "
+"E<.Op Fl T Ar Zeitüberschreitung> E<.Op Fl t Ar Typ> E<.Op Ar Rechner | "
+"Adressliste Namensliste>"