summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/wall.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/wall.1.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/wall.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/wall.1.po255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/wall.1.po b/po/de/man1/wall.1.po
new file mode 100644
index 00000000..f4e2c06d
--- /dev/null
+++ b/po/de/man1/wall.1.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2021, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "WALL"
+msgstr "WALL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "wall - write a message to all users"
+msgstr "write - eine Nachricht an alle Benutzer schreiben"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<timeout>] [B<-g> I<group>] [I<message> | I<file>]"
+msgstr ""
+"B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<Dauer>] [B<-g> I<Gruppe>] [I<Nachricht> | I<Datei>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<wall> displays a I<message>, or the contents of a I<file>, or otherwise "
+"its standard input, on the terminals of all currently logged in users. The "
+"command will wrap lines that are longer than 79 characters. Short lines are "
+"whitespace padded to have 79 characters. The command will always put a "
+"carriage return and new line at the end of each line."
+msgstr ""
+"B<wall> zeigt auf den Terminals aller aktuell angemeldeten Benutzer eine "
+"I<Nachricht> oder den Inhalt einer I<Datei> an, oder ansonsten dessen "
+"Standardeingabe. Der Befehl bricht Zeilen um, die länger als 79 Zeichen "
+"sind. Kurze Zeilen werden mit Leerraum bis zum Erreichen von 79 Zeichen "
+"aufgefüllt. Der Befehl setzt immer einen Wagenrücklauf und einen "
+"Zeilenvorschub ans Ende jeder Zeile."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Only the superuser can write on the terminals of users who have chosen to "
+"deny messages or are using a program which automatically denies messages."
+msgstr ""
+"Nur der Superuser kann auf Terminals jener Benutzer schreiben, die "
+"Nachrichten abweisen oder ein Programm verwenden, das Nachrichten "
+"automatisch abweist."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Reading from a I<file> is refused when the invoker is not superuser and the "
+"program is set-user-ID or set-group-ID."
+msgstr ""
+"Das Lesen aus einer I<Datei> wird verweigert, wenn der Aufrufende nicht der "
+"Superuser ist und das Programm »set-user-ID« oder »set-group-ID« gesetzt hat."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--nobanner>"
+msgstr "B<-n>, B<--nobanner>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Suppress the banner."
+msgstr "unterdrückt das Banner."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--timeout> I<timeout>"
+msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<Dauer>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Abandon the write attempt to the terminals after I<timeout> seconds. This "
+"I<timeout> must be a positive integer. The default value is 300 seconds, "
+"which is a legacy from the time when people ran terminals over modem lines."
+msgstr ""
+"gibt den Schreibversuch nach der in Sekunden angegebenen I<Dauer> auf. Diese "
+"I<Dauer> muss eine positive Ganzzahl sein. Der Standardwert ist 300 "
+"Sekunden, der aus der Zeit herrührt, als die Benutzer Terminals über "
+"Modemleitungen bedient haben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-g>, B<--group> I<group>"
+msgstr "B<-g>, B<--group> I<Gruppe>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Limit printing message to members of group defined as a I<group> argument. "
+"The argument can be group name or GID."
+msgstr ""
+"begrenzt die Ausgabe der Nachricht auf die Mitglieder der angegebenen "
+"I<Gruppe>. Das Argument kann ein Gruppenname oder eine GID sein."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Some sessions, such as B<wdm>(1x), that have in the beginning of B<utmp>(5) "
+"ut_type data a \\(aq:\\(aq character will not get the message from B<wall>. "
+"This is done to avoid write errors."
+msgstr ""
+"Einige Sitzungen, beispielsweise B<wdm>(1x), die am Anfang der ut_type-Daten "
+"in B<utmp>(5) einen Doppelpunkt gesetzt haben, empfangen keine Nachricht von "
+"B<wall>. Dies geschieht, um Schreibfehler zu vermeiden."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "A B<wall> command appeared in Version 7 AT&T UNIX."
+msgstr "Ein B<wall>-Befehl erschien in Version 7 von AT&T UNIX."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)"
+msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<wall> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<wall> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen "
+"werden kann von:"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14. Februar 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."