diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/wall.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/wall.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/wall.1.po | 255 |
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/wall.1.po b/po/de/man1/wall.1.po new file mode 100644 index 00000000..f4e2c06d --- /dev/null +++ b/po/de/man1/wall.1.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2021, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "WALL" +msgstr "WALL" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "wall - write a message to all users" +msgstr "write - eine Nachricht an alle Benutzer schreiben" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<timeout>] [B<-g> I<group>] [I<message> | I<file>]" +msgstr "" +"B<wall> [B<-n>] [B<-t> I<Dauer>] [B<-g> I<Gruppe>] [I<Nachricht> | I<Datei>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<wall> displays a I<message>, or the contents of a I<file>, or otherwise " +"its standard input, on the terminals of all currently logged in users. The " +"command will wrap lines that are longer than 79 characters. Short lines are " +"whitespace padded to have 79 characters. The command will always put a " +"carriage return and new line at the end of each line." +msgstr "" +"B<wall> zeigt auf den Terminals aller aktuell angemeldeten Benutzer eine " +"I<Nachricht> oder den Inhalt einer I<Datei> an, oder ansonsten dessen " +"Standardeingabe. Der Befehl bricht Zeilen um, die länger als 79 Zeichen " +"sind. Kurze Zeilen werden mit Leerraum bis zum Erreichen von 79 Zeichen " +"aufgefüllt. Der Befehl setzt immer einen Wagenrücklauf und einen " +"Zeilenvorschub ans Ende jeder Zeile." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only the superuser can write on the terminals of users who have chosen to " +"deny messages or are using a program which automatically denies messages." +msgstr "" +"Nur der Superuser kann auf Terminals jener Benutzer schreiben, die " +"Nachrichten abweisen oder ein Programm verwenden, das Nachrichten " +"automatisch abweist." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Reading from a I<file> is refused when the invoker is not superuser and the " +"program is set-user-ID or set-group-ID." +msgstr "" +"Das Lesen aus einer I<Datei> wird verweigert, wenn der Aufrufende nicht der " +"Superuser ist und das Programm »set-user-ID« oder »set-group-ID« gesetzt hat." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--nobanner>" +msgstr "B<-n>, B<--nobanner>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Suppress the banner." +msgstr "unterdrückt das Banner." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--timeout> I<timeout>" +msgstr "B<-t>, B<--timeout> I<Dauer>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Abandon the write attempt to the terminals after I<timeout> seconds. This " +"I<timeout> must be a positive integer. The default value is 300 seconds, " +"which is a legacy from the time when people ran terminals over modem lines." +msgstr "" +"gibt den Schreibversuch nach der in Sekunden angegebenen I<Dauer> auf. Diese " +"I<Dauer> muss eine positive Ganzzahl sein. Der Standardwert ist 300 " +"Sekunden, der aus der Zeit herrührt, als die Benutzer Terminals über " +"Modemleitungen bedient haben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-g>, B<--group> I<group>" +msgstr "B<-g>, B<--group> I<Gruppe>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Limit printing message to members of group defined as a I<group> argument. " +"The argument can be group name or GID." +msgstr "" +"begrenzt die Ausgabe der Nachricht auf die Mitglieder der angegebenen " +"I<Gruppe>. Das Argument kann ein Gruppenname oder eine GID sein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Some sessions, such as B<wdm>(1x), that have in the beginning of B<utmp>(5) " +"ut_type data a \\(aq:\\(aq character will not get the message from B<wall>. " +"This is done to avoid write errors." +msgstr "" +"Einige Sitzungen, beispielsweise B<wdm>(1x), die am Anfang der ut_type-Daten " +"in B<utmp>(5) einen Doppelpunkt gesetzt haben, empfangen keine Nachricht von " +"B<wall>. Dies geschieht, um Schreibfehler zu vermeiden." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHICHTE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "A B<wall> command appeared in Version 7 AT&T UNIX." +msgstr "Ein B<wall>-Befehl erschien in Version 7 von AT&T UNIX." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)" +msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<shutdown>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<wall> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<wall> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." |