diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man1/write.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/write.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/write.1.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man1/write.1.po b/po/de/man1/write.1.po new file mode 100644 index 00000000..cfcfaeed --- /dev/null +++ b/po/de/man1/write.1.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2021, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:56+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "WRITE" +msgstr "WRITE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "write - send a message to another user" +msgstr "write - eine Nachricht an einen anderen Benutzer senden" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<write> I<user> [I<ttyname>]" +msgstr "B<write> I<Benutzer> [I<TTY-Name>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<write> allows you to communicate with other users, by copying lines from " +"your terminal to theirs." +msgstr "" +"B<write> ermöglicht es Ihnen, mit anderen Benutzern zu kommunizieren, indem " +"Zeilen aus Ihrem Terminal in deren Terminals kopiert werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When you run the B<write> command, the user you are writing to gets a " +"message of the form:" +msgstr "" +"Wenn Sie den Befehl B<write> ausführen, erhält der Benutzer, an den Sie " +"schreiben, eine Nachricht der folgenden Form:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n" +msgstr "Message from Ihr_Name@Ihr_Rechner on yourtty at hh:mm ...\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Any further lines you enter will be copied to the specified user\\(cqs " +"terminal. If the other user wants to reply, they must run B<write> as well." +msgstr "" +"Alle weiteren von Ihnen eingegebenen Zeilen werden in das Terminal des " +"angegebenen Benutzers gesendet. Wenn der andere Benutzer antworten will, " +"muss er ebenfalls B<write> ausführen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other " +"user will see the message B<EOF> indicating that the conversation is over." +msgstr "" +"Wenn Sie fertig sind, geben Sie ein Zeilenende- oder Unterbrechungszeichen " +"ein. Der andere Benutzer wird die Nachricht B<EOF> sehen, die anzeigt, dass " +"die Unterhaltung beendet ist." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with " +"the B<mesg>(1) command. Some commands, for example B<nroff>(1) and B<pr>(1), " +"may automatically disallow writing, so that the output they produce " +"isn\\(cqt overwritten." +msgstr "" +"Sie können andere Benutzer (aber nicht den Superuser) daran hindern, Ihnen " +"mit dem Befehl B<mesg>(1) zu schreiben. Einige Befehle, zum Beispiel " +"B<nroff>(1) und B<pr>(1), können das Schreiben automatisch verhindern, so " +"dass die von ihnen erzeugten Ausgaben nicht überschrieben werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you " +"can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the " +"second operand to the B<write> command. Alternatively, you can let B<write> " +"select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle " +"time. This is so that if the user is logged in at work and also dialed up " +"from home, the message will go to the right place." +msgstr "" +"Falls der Benutzer, an den geschrieben werden soll, auf mehreren Terminals " +"angemeldet ist, können Sie durch den Terminalnamen als zweiten Parameter des " +"Befehls B<write> angeben, an welches Terminal die Nachricht gesendet werden " +"soll. Alternativ können Sie B<write> eines der Terminals auswählen lassen – " +"es wird jenes auswählen, das am kürzesten untätig war. Falls sich der " +"Benutzer am Arbeitsplatz angemeldet hat, aber auch zu Hause eingewählt ist, " +"gelangt die Nachricht auf diese Weise an den richtigen Ort." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The traditional protocol for writing to someone is that the string I<-o>, " +"either at the end of a line or on a line by itself, means that it\\(cqs the " +"other person\\(cqs turn to talk. The string I<oo> means that the person " +"believes the conversation to be over." +msgstr "" +"Das traditionelle Protokoll zum Schreiben an jemanden beinhaltet, dass die " +"entweder am Ende einer Zeile oder als eigenständige Zeile stehende " +"Zeichenkette B<-o> bedeutet, dass die andere Person mit dem Schreiben an der " +"Reihe ist. Die Zeichenkette I<oo> bedeutet, dass die Person annimmt, dass " +"die Unterhaltung beendet ist." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHICHTE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "A B<write> command appeared in Version 6 AT&T UNIX." +msgstr "Ein B<write>-Befehl erschien in Version 6 von AT&T UNIX." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)" +msgstr "B<mesg>(1), B<talk>(1), B<who>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<write> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<write> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." |