summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man3/wprintf.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man3/wprintf.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man3/wprintf.3.po')
-rw-r--r--po/de/man3/wprintf.3.po591
1 files changed, 591 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man3/wprintf.3.po b/po/de/man3/wprintf.3.po
new file mode 100644
index 00000000..a3ffbe5b
--- /dev/null
+++ b/po/de/man3/wprintf.3.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-01 13:39+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "wprintf"
+msgstr "wprintf"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. Oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"wprintf, fwprintf, swprintf, vwprintf, vfwprintf, vswprintf - formatted wide-"
+"character output conversion"
+msgstr ""
+"wprintf, fwprintf, swprintf, vwprintf, vfwprintf, vswprintf - Umwandlung der "
+"Ausgabe formatierter weiter Zeichen"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTHEK"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int wprintf(const wchar_t *restrict >I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int fwprintf(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int swprintf(wchar_t >I<wcs>B<[restrict .>I<maxlen>B<], size_t >I<maxlen>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, ...);>\n"
+msgstr ""
+"B<int wprintf(const wchar_t *restrict >I<format>B<, …);>\n"
+"B<int fwprintf(FILE *restrict >I<datenstrom>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, …);>\n"
+"B<int swprintf(wchar_t >I<wzz>B<[restrict .>I<maxlänge>B<], size_t >I<maxlänge>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, …);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int vwprintf(const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
+"B<int vfwprintf(FILE *restrict >I<stream>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
+"B<int vswprintf(wchar_t >I<wcs>B<[restrict .>I<maxlen>B<], size_t >I<maxlen>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int vwprintf(const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<arg>B<);>\n"
+"B<int vfwprintf(FILE *restrict >I<datenstrom>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<arg>B<);>\n"
+"B<int vswprintf(wchar_t >I<wzz>B<[restrict .>I<maxlänge>B<], size_t >I<maxlänge>B<,>\n"
+"B< const wchar_t *restrict >I<format>B<, va_list >I<arg>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Mit Glibc erforderliche Feature-Test-Makros (siehe "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. .BR wprintf (),
+#. .BR fwprintf (),
+#. .BR swprintf (),
+#. .BR vwprintf (),
+#. .BR vfwprintf (),
+#. .BR vswprintf ():
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "All functions shown above:"
+msgstr "Alle oben aufgeführten Funktionen:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n"
+" || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+msgstr ""
+" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n"
+" || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<wprintf>() family of functions is the wide-character equivalent of "
+"the B<printf>(3) family of functions. It performs formatted output of wide "
+"characters."
+msgstr ""
+"Die B<wprintf>()-Funktionsfamilie ist die Variante der B<printf>()-"
+"Funktionsfamilie für weite Zeichen. Sie erzeugen eine formatierte Ausgabe "
+"von weiten Zeichen. (Bei weiten Zeichen wird jedes Zeichen in einem "
+"I<wchar_t> gespeichert und nimmt daher mehr als nur ein Byte ein.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<wprintf>() and B<vwprintf>() functions perform wide-character output "
+"to I<stdout>. I<stdout> must not be byte oriented; see B<fwide>(3) for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Die Funktionen B<wprintf>() und B<vwprintf>() geben weite Zeichen auf "
+"I<stdout> aus. Dazu darf I<stdout> nicht byteorientiert sein (siehe die "
+"Funktion B<fwide>(3) für weitere Informationen)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<fwprintf>() and B<vfwprintf>() functions perform wide-character "
+"output to I<stream>. I<stream> must not be byte oriented; see B<fwide>(3) "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Die Funktionen B<fwprintf>() und B<vfwprintf>() geben weite Zeichen auf "
+"I<datenstrom> aus. Dazu darf I<datenstrom> nicht byteorientiert sein (siehe "
+"die Funktion B<fwide>(3) für weitere Informationen)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<swprintf>() and B<vswprintf>() functions perform wide-character "
+"output to an array of wide characters. The programmer must ensure that "
+"there is room for at least I<maxlen> wide characters at I<wcs>."
+msgstr ""
+"Die Funktionen B<swprintf>() und B<vswprintf>() schreiben ihre Ausgabe in "
+"ein Feld von I<wchar_t>. Der Programmierer muss sicherstellen, dass in "
+"I<wzz> mindestens für I<maxlänge> I<wchar_t> Platz vorhanden ist."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions are like the B<printf>(3), B<vprintf>(3), B<fprintf>(3), "
+"B<vfprintf>(3), B<sprintf>(3), B<vsprintf>(3) functions except for the "
+"following differences:"
+msgstr ""
+"Diese Funktionen entsprechen B<printf>(3), B<vprintf>(3), B<fprintf>(3), "
+"B<vfprintf>(3), B<snprintf>(3) und B<vsprintf>(3) mit den folgenden "
+"Unterschieden:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<\\[bu]>"
+msgstr "B<\\[bu]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<format> string is a wide-character string."
+msgstr "Die Zeichenkette I<format> besteht aus weiten Zeichen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The output consists of wide characters, not bytes."
+msgstr "Die Ausgabe besteht aus weiten Zeichen und nicht aus Bytes."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<swprintf>() and B<vswprintf>() take a I<maxlen> argument, B<sprintf>(3) "
+"and B<vsprintf>(3) do not. (B<snprintf>(3) and B<vsnprintf>(3) take a "
+"I<maxlen> argument, but these functions do not return -1 upon buffer "
+"overflow on Linux.)"
+msgstr ""
+"B<swprintf>() und B<vswprintf>() verwenden ein Argument I<maxlänge>, "
+"B<sprintf>(3) und B<vsprintf>(3) jedoch nicht. B<snprintf>(3) und "
+"B<vsnprint>(3) verwenden ebenfalls das Argument I<maxlänge>, doch diese "
+"Funktionen geben unter Linux im Falle eines Pufferüberlaufs (buffer "
+"overflow) nicht -1 zurück."
+
+# s/unterscheidet sich/ist anders/ ?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The treatment of the conversion characters B<c> and B<s> is different:"
+msgstr ""
+"Die Behandlung der Konvertierungszeichen B<c> und B<s> unterscheidet sich:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<c>"
+msgstr "B<c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no B<l> modifier is present, the I<int> argument is converted to a wide "
+"character by a call to the B<btowc>(3) function, and the resulting wide "
+"character is written. If an B<l> modifier is present, the I<wint_t> (wide "
+"character) argument is written."
+msgstr ""
+"Wenn kein B<l>-Modifikator vorhanden ist, wird das I<int>-Argument durch die "
+"Funktion B<btowc>(3) in ein I<wchar_t> umgewandelt und dieses wird "
+"geschrieben. Ist ein B<I>-Modifikator vorhanden, wird das Argument I<wint_t> "
+"(ein weites Zeichen) geschrieben."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<s>"
+msgstr "B<s>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If no B<l> modifier is present: the I<const\\ char\\ *> argument is expected "
+"to be a pointer to an array of character type (pointer to a string) "
+"containing a multibyte character sequence beginning in the initial shift "
+"state. Characters from the array are converted to wide characters (each by "
+"a call to the B<mbrtowc>(3) function with a conversion state starting in "
+"the initial state before the first byte). The resulting wide characters are "
+"written up to (but not including) the terminating null wide character "
+"(L\\[aq]\\e0\\[aq]). If a precision is specified, no more wide characters "
+"than the number specified are written. Note that the precision determines "
+"the number of I<wide characters> written, not the number of I<bytes> or "
+"I<screen positions>. The array must contain a terminating null byte "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]), unless a precision is given and it is so small that the "
+"number of converted wide characters reaches it before the end of the array "
+"is reached. If an B<l> modifier is present: the I<const\\ wchar_t\\ *> "
+"argument is expected to be a pointer to an array of wide characters. Wide "
+"characters from the array are written up to (but not including) a "
+"terminating null wide character. If a precision is specified, no more than "
+"the number specified are written. The array must contain a terminating null "
+"wide character, unless a precision is given and it is smaller than or equal "
+"to the number of wide characters in the array."
+msgstr ""
+"Wenn kein Modifikator B<l> vorhanden ist: Vom I<const\\ char\\ *>-Argument "
+"wird erwartet, dass es ein Zeiger auf ein Feld von Zeichen (Zeiger auf eine "
+"Zeichenkette) ist, die eine Folge aus Multibyte-Zeichen enthält, beginnend "
+"im ursprünglichen Schiebezustand. Zeichen aus dem Feld werden in weite "
+"Zeichen umgewandelt. Für jedes Zeichen wird die Funktion B<mbrtowc>(3) "
+"aufgerufen; jedesmal mit einem Konvertierungszustand, der bei dem "
+"Anfangszustand vor dem ersten Byte beginnt. Die weiten Zeichen werden bis "
+"zum abschließenden weiten Nullzeichen (L\\[aq]\\e0\\[aq]) (aber nicht "
+"inklusive) geschrieben. Wird eine Genauigkeit angegeben, so werden nicht "
+"mehr weite Zeichen als die angegebene Anzahl geschrieben. Beachten Sie, dass "
+"die Genauigkeit die Anzahl der geschriebenen I<weiten Zeichen> und nicht die "
+"Anzahl der I<Bytes> oder I<Zeichenpositionen auf dem Bildschirm> bezeichnet. "
+"Das Feld muss ein abschließendes Nullbyte (»\\e0«) enthalten, wenn nicht "
+"eine Genauigkeit angegeben wurde, die so klein ist, dass die Zahl der "
+"umgewandelten weiten Zeichen erreicht wird, bevor das Ende des Feldes "
+"erreicht ist. Wenn ein B<l>-Modifikator vorhanden ist: Vom I<const\\ "
+"wchar_t\\ *>-Argument wird erwartet, dass es ein Zeiger auf ein Feld von "
+"weiten Zeichen ist. Weite Zeichen aus dem Feld werden bis zu (aber nicht "
+"einschließlich) eines abschließenden weiten Nullzeichens geschrieben. Wenn "
+"eine Genauigkeit angegeben wird, werden nicht mehr als die angegebene Anzahl "
+"geschrieben. Das Feld muss ein abschließendes weites Nullzeichen enthalten, "
+"wenn eine Genauigkeit angegeben wird und diese kleiner als oder gleich der "
+"Anzahl der weiten Zeichen in dem Feld ist."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The functions return the number of wide characters written, excluding the "
+"terminating null wide character in case of the functions B<swprintf>() and "
+"B<vswprintf>(). They return -1 when an error occurs."
+msgstr ""
+"Die Funktionen geben die Anzahl der geschriebenen weiten Zeichen zurück, "
+"ausschließlich des abschließenden weiten Nullzeichens im Fall der Funktionen "
+"B<swprintf>() und B<vswprintf>(). Im Fehlerfall wird -1 zurückgegeben."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATTRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Siehe B<attributes>(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt "
+"verwandten Ausdrücke."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<wprintf>(),\n"
+"B<fwprintf>(),\n"
+"B<swprintf>(),\n"
+"B<vwprintf>(),\n"
+"B<vfwprintf>(),\n"
+"B<vswprintf>()"
+msgstr ""
+"B<wprintf>(),\n"
+"B<fwprintf>(),\n"
+"B<swprintf>(),\n"
+"B<vwprintf>(),\n"
+"B<vfwprintf>(),\n"
+"B<vswprintf>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Multithread-Fähigkeit"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "MT-Sicher locale"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, C99."
+msgstr "POSIX.1-2001, C99."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The behavior of B<wprintf>() et al. depends on the B<LC_CTYPE> category of "
+"the current locale."
+msgstr ""
+"Das Verhalten von B<wprintf>() und weiterer hängt von der Kategorie "
+"B<LC_TYPE> der aktuellen Locale ab."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program will "
+"work correctly only if the B<LC_CTYPE> category of the current locale at run "
+"time is the same as the B<LC_CTYPE> category of the current locale at "
+"compile time. This is because the I<wchar_t> representation is platform- "
+"and locale-dependent. (The glibc represents wide characters using their "
+"Unicode (ISO/IEC 10646) code point, but other platforms don't do this. "
+"Also, the use of C99 universal character names of the form \\eunnnn does not "
+"solve this problem.) Therefore, in internationalized programs, the "
+"I<format> string should consist of ASCII wide characters only, or should be "
+"constructed at run time in an internationalized way (e.g., using "
+"B<gettext>(3) or B<iconv>(3), followed by B<mbstowcs>(3))."
+msgstr ""
+"Falls die Zeichenkette I<format> weite Zeichen enthält, die keine ASCII-"
+"Zeichen sind, wird das Programm nur dann richtig arbeiten, wenn der "
+"B<LC_CTYPE> der Locale während der Laufzeit der gleiche ist wie der "
+"B<LC_CTYPE> während des Kompilierens. Das passiert, weil der Datentyp "
+"I<wchar_t> von Plattform und Locale abhängig ist. (Die GNU Libc speichert "
+"weite Zeichen als Unicode (ISO/IEC 10646), andere Plattformen tun das nicht. "
+"Auch die Verwendung von universelle Zeichennamen nach C99 der Form \\eunnnn "
+"löst das Problem nicht.) Daher sollte die Zeichenkette I<format> in "
+"internationalisierten Programmen ausschließlich aus weiten-Zeichen-Versionen "
+"der ASCII-Zeichen bestehen oder während der Laufzeit konstruiert werden (z."
+"B. durch B<gettext>(3) oder B<iconv>(3) gefolgt von einem B<mbstowcs>(3))."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)"
+msgstr "B<fprintf>(3), B<fputwc>(3), B<fwide>(3), B<printf>(3), B<snprintf>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5. Februar 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"If the I<format> string contains non-ASCII wide characters, the program will "
+"work correctly only if the B<LC_CTYPE> category of the current locale at run "
+"time is the same as the B<LC_CTYPE> category of the current locale at "
+"compile time. This is because the I<wchar_t> representation is platform- "
+"and locale-dependent. (The glibc represents wide characters using their "
+"Unicode (ISO-10646) code point, but other platforms don't do this. Also, "
+"the use of C99 universal character names of the form \\eunnnn does not solve "
+"this problem.) Therefore, in internationalized programs, the I<format> "
+"string should consist of ASCII wide characters only, or should be "
+"constructed at run time in an internationalized way (e.g., using "
+"B<gettext>(3) or B<iconv>(3), followed by B<mbstowcs>(3))."
+msgstr ""
+"Falls die Zeichenkette I<format> weite Zeichen enthält, die keine ASCII-"
+"Zeichen sind, wird das Programm nur dann richtig arbeiten, wenn der "
+"B<LC_CTYPE> der Locale während der Laufzeit der gleiche ist wie der "
+"B<LC_CTYPE> während des Kompilierens. Das passiert, weil der Datentyp "
+"I<wchar_t> von Plattform und Locale abhängig ist. (Die GNU Libc speichert "
+"weite Zeichen als Unicode (ISO-10646), andere Plattformen tun das nicht. "
+"Auch die Verwendung von universelle Zeichennamen nach C99 der Form \\eunnnn "
+"löst das Problem nicht.) Daher sollte die Zeichenkette I<format> in "
+"internationalisierten Programmen ausschließlich aus weiten-Zeichen-Versionen "
+"der ASCII-Zeichen bestehen oder während der Laufzeit konstruiert werden (z."
+"B. durch B<gettext>(3) oder B<iconv>(3) gefolgt von einem B<mbstowcs>(3))."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20. Juli 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30. März 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"