diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man5/sane-hp4200.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-hp4200.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/sane-hp4200.5.po | 402 |
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-hp4200.5.po b/po/de/man5/sane-hp4200.5.po new file mode 100644 index 00000000..f01141bf --- /dev/null +++ b/po/de/man5/sane-hp4200.5.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:29+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-hp4200" +msgstr "sane-hp4200" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "13 Jul 2008" +msgstr "13. Juli 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-hp4200 - SANE backend for Hewlett-Packard 4200 scanners" +msgstr "" +"sane-hp4200 - SANE-Backend für die Scanner der Baureihe 4200 von Hewlett-" +"Packard" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-hp4200> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to the following Hewlett-Packard USB flatbed " +"scanners:" +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-hp4200> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " +"Easy) Backend zum Zugriff auf die folgenden USB-Flachbettscanner von Hewlett-" +"Packard:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ScanJet 4200 C" +msgstr "ScanJet 4200 C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ScanJet 4200 Cxi" +msgstr "ScanJet 4200 Cxi" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ScanJet 4200 Cse" +msgstr "ScanJet 4200 Cse" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"More details can be found on the hp4200 backend homepage I<http://hp4200-" +"backend.sourceforge.net/>." +msgstr "" +"Weitere Details finden Sie auf der Projektseite des hp4200-Backends: " +"I<http://hp4200-backend.sourceforge.net/>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is BETA software. Keep your hand at the scanner's plug and unplug it, " +"if the head bumps at the end of the scan area." +msgstr "" +"Dies ist BETA-Software. Behalten Sie den Netzstecker des Scanners in der " +"Hand und ziehen Sie ihn, falls der Schlitten ans Ende des Scanbereichs stößt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you own a scanner other than the ones listed above that works with this " +"backend, please let us know this by sending the scanner's exact model name " +"and the USB vendor and device ids (e.g. from I</proc/bus/usb/devices>, " +"B<sane-find-scanner>(1) or syslog) to us. Even if the scanner's name is " +"only slightly different from the models mentioned above, please let us know." +msgstr "" +"Falls Sie einen anderen als die oben aufgeführten Scanner besitzen, der mit " +"diesem Backend funktioniert, senden Sie uns die genaue Modellbezeichnung des " +"Scanners und die USB-Anbieter- und Gerätekennungen (zum Beispiel aus I</proc/" +"bus/usb/devices>, mit B<sane-find-scanner>(1) ermittelt oder aus dem " +"Systemprotokoll). Selbst wenn sich der Name des Scanners nur geringfügig von " +"den oben genannten Modellen unterscheidet, lassen Sie es uns bitte wissen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURATION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The contents of the I<hp4200.conf> file is a list of usb lines containing " +"vendor and product ids that correspond to USB scanners. The file can also " +"contain the names of device files that correspond to an HP 4200 scanner. " +"Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored. The " +"scanners are autodetected by B<usb vendor_id product_id> statements which " +"are already included into I<hp4200.conf>. \"vendor_id\" and \"product_id\" " +"are hexadecimal numbers that identify the scanner. If autodetection does not " +"work, add the device name of your scanner to the configuration file, e.g. " +"I</dev/usb/scanner0>." +msgstr "" +"Die Datei I<hp4200.conf> enthält eine Liste von USB-Zeilen mit Anbieter- und " +"Produktkennungen, die USB-Scannern entsprechen. Die Datei kann auch die " +"Namen der Gerätedateien enthalten, die HP-4200-Scannern entsprechen. Leere " +"Zeilen und solche, die mit einer Raute (#) beginnen, werden ignoriert. Die " +"Scanner werden mittels B<usb vendor_id product_id>-Anweisungen, die bereits " +"in I<hp4200.conf> enthalten sind, automatisch erkannt. »vendor_id« und " +"»product_id« sind Hexadezimalzahlen, die den Scanner identifizieren. Falls " +"die automatische Erkennung nicht funktioniert, fügen Sie den Gerätenamen " +"Ihres Scanners zur Konfigurationsdatei hinzu, zum Beispiel I</dev/usb/" +"scanner0>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/hp4200.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/hp4200.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DIR> " +"below)." +msgstr "" +"Die Backend-Konfigurationsdatei (siehe auch die nachfolgende Beschreibung " +"von B<SANE_CONFIG_DIR>)." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hp4200.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hp4200.a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-hp4200.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-hp4200.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen " +"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_CONFIG_DIR>" +msgstr "B<SANE_CONFIG_DIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. On *NIX systems, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (I<.>) and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " +"Konfigurationsdatei enthalten können. Auf *NIX-Systemen sind die " +"Verzeichnisse durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola " +"(;). Falls diese Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei " +"Standardverzeichnissen nach der Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im " +"aktuellen Arbeitsverzeichnis (I<.>) und dann in I</etc/sane.d>. Falls der " +"Wert der Umgebungsvariable mit dem Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann " +"werden die Standardverzeichnisse nach den explizit angegebenen " +"Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise B<SANE_CONFIG_DIR> auf I</" +"tmp/config:> setzen, wird in den Verzeichnissen I<tmp/config>, I<.> und I</" +"etc/sane.d> gesucht (in dieser Reihenfolge)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_HP4200>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_HP4200>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels " +"increase the verbosity of the output." +msgstr "" +"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese " +"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Größere Werte erhöhen " +"die Ausführlichkeit der Ausgabe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example: export SANE_DEBUG_HP4200=4" +msgstr "Beispiel: export SANE_DEBUG_HP4200=4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1)," +msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1)," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<http://hp4200-backend.sourceforge.net/>" +msgstr "I<http://hp4200-backend.sourceforge.net/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Adrian Perez Jorge, Andrew John Lewis, Arnar Mar Hrafnkelsson, Frank Zago, " +"Henning Meier-Geinitz. Current maintainer: Henning Meier-Geinitz " +"E<lt>I<henning@meier-geinitz.de>E<gt>." +msgstr "" +"Adrian Perez Jorge, Andrew John Lewis, Arnar Mar Hrafnkelsson, Frank Zago, " +"Henning Meier-Geinitz. Derzeitiger Betreuer: Henning Meier-Geinitz " +"E<lt>I<henning@meier-geinitz.de>E<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Tested only with Linux." +msgstr "Nur unter Linux getestet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Only 8 bit color mode works." +msgstr "Nur der 8-Bit-Farbmodus funktioniert." + +# Der Begriff steht so in der de.po von sane-backends. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Scanning is slow due to backtracking." +msgstr "Scannen ist wegen Rückverfolgung langsam." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Send bug reports to the sane-devel mailing list: I<sane-devel@alioth-lists." +"debian.net>." +msgstr "" +"Senden Sie Ihre Fehlerberichte und Kommentare (auf Englisch) an die " +"Mailingliste der SANE-Entwickler: I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp4200.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp4200.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp4200.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-hp4200.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hp4200.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hp4200.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-hp4200.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-hp4200.so>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This environment variable specifies the list of directories that may contain " +"the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " +"colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " +"variable is not set, the configuration file is searched in two default " +"directories: first, the current working directory (I<.>) and then in I</etc/" +"sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " +"separator character, then the default directories are searched after the " +"explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " +"to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" +"etc/sane.d> being searched (in this order)." +msgstr "" +"Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " +"Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse " +"durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese " +"Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der " +"Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (I<.>) " +"und dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem " +"Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach " +"den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise " +"B<SANE_CONFIG_DIR> auf I</tmp/config:> setzen, wird in den Verzeichnissen " +"I<tmp/config>, I<.> und I</etc/sane.d> gesucht (in dieser Reihenfolge)." |