summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man6/dab.6.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man6/dab.6.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man6/dab.6.po')
-rw-r--r--po/de/man6/dab.6.po262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man6/dab.6.po b/po/de/man6/dab.6.po
new file mode 100644
index 00000000..86e78e2a
--- /dev/null
+++ b/po/de/man6/dab.6.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 16:05+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "December 24, 2003"
+msgstr "24. Dezember 2003"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DAB 6"
+msgstr "DAB 6"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Nm dab>"
+msgstr "E<.Nm dab>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Dots and Boxes game"
+msgstr "Punkte- und Kästen-Spiel"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "E<.Nm> E<.Op Ar level>"
+msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar Level>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"E<.Nm> is a game where each player tries to complete the most boxes. A turn "
+"consists of putting one border of a box; the player setting the fourth and "
+"final border of a box gets the point for the box and has another turn."
+msgstr ""
+"E<.Nm> ist ein Spiel, bei dem jeder Spieler versucht, die meisten Kästen zu "
+"vervollständigen. Ein Zug besteht aus Setzen eines Kastenrandes. Der "
+"Spieler, der den vierten und abschließenden Rand eines Kastens setzt, "
+"bekommt einen Punkt und ist erneut an an der Reihe."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The keys used are the vi keys: E<.Ic k> for up, E<.Ic j> for down, E<.Ic h> "
+"for left, and E<.Ic l> for right. E<.Aq Ic space> sets a new border, E<.Ic "
+"q> quits the game."
+msgstr ""
+"Es werden die Vi-Tasten verwandt: E<.Ic k> für hoch, E<.Ic j> für runter, E<."
+"Ic h> für links und E<.Ic l> für rechts. E<.Aq Ic Leerzeichen> setzt einen "
+"neuen Rand, E<.Ic q> beendet das Spiel."
+
+# FIXME Support → Supported
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Support option is: E<.Ar level> sets the starting level."
+msgstr ""
+"Es wird die Option E<.Ar Level> für das Setzen des Start-Levels unterstützt."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org> E<.An Mike Sharov> E<.Aq "
+"msharov@users.sourceforge.net>"
+msgstr ""
+"E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org> E<.An Mike Sharov> E<.Aq "
+"msharov@users.sourceforge.net>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+# FIXME The URL gives an error message
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T The Dots and Boxes Game: "
+"Sophisticated Child's Play> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O http://www."
+"akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>"
+msgstr ""
+"E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T The Dots and Boxes Game: "
+"Sophisticated Child's Play> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O http://www."
+"akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Nm> E<.Op Fl aw> E<.Op Fl n Ar ngames> E<.Op Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|"
+"h Ac> E<.Op Ar xdim Oo Ar ydim Oc>"
+msgstr ""
+"E<.Nm> E<.Op Fl aw> E<.Op Fl n Ar nSpiel> E<.Op Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|"
+"h Ac> E<.Op Ar xdim Oo Ar ydim Oc>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Nm> is a game where each player tries to complete the most boxes. A turn "
+"consists of putting one border of a box; the player setting the fourth and "
+"final border of a box gets the point for the box and has another turn."
+msgstr ""
+"E<.Nm> ist ein Spiel, bei dem jeder Spieler versucht, die meisten Kästen zu "
+"vervollständigen. Ein Zug besteht aus Setzen eines Kastenrandes. Der "
+"Spieler, der den vierten und abschließenden Rand eines Kastens setzt, "
+"bekommt einen Punkt und ist erneut an an der Reihe."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The keys used are the vi keys: E<.Ic k> for up, E<.Ic j> for down, E<.Ic h> "
+"for left, and E<.Ic l> for right. To switch between even and odd rows, use "
+"one of the following keys: E<.Ic u> E<.Pq diagonal right up>, E<.Ic y> E<.Pq "
+"diagonal left up>, E<.Ic b> E<.Pq diagonal left down>, E<.Ic n> E<.Pq "
+"diagonal right down>; E<.Aq Ic space> sets a new border, E<.Ic CTRL-L> and "
+"E<.Ic CTRL-R> redraw the screen, and E<.Ic q> quits the game."
+msgstr ""
+"Es werden die Vi-Tasten verwandt: E<.Ic k> für hoch, E<.Ic j> für runter, E<."
+"Ic h> für links und E<.Ic l> für rechts. Um zwischen geraden und ungeraden "
+"Zeilen umzuschalten, verwenden Sie eine der folgenden Tasten: E<.Ic u> E<.Pq "
+"diagonal rechts hoch>, E<.Ic y> E<.Pq diagonal links hoch>, E<.Ic b> E<.Pq "
+"diagonal links runter>, E<.Ic n> E<.Pq diagonal rechts runter>; E<.Aq Ic "
+"Leerzeichen> setzt einen neuen Rand, E<.Ic STRG-L> und E<.Ic STRG-R> "
+"zeichnen den Bildschirm neu und E<.Ic q> beendet das Spiel."
+
+# FIXME Support → Supported
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Support options are:"
+msgstr "Folgende Optionen werden unterstützt:"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl a"
+msgstr "Fl a"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Don't use the alternate character set."
+msgstr "Es wird kein alternativer Zeichensatz verwandt."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl n Ar ngames"
+msgstr "Fl n Ar nSpiel"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Ar ngames> games will be played. E<.Pq Especially useful in Fl p Ar cc "
+"No mode.>"
+msgstr ""
+"Es werden E<.Ar nSpiel> Spiele gespielt. E<.Pq Besonders im Modus Fl p Ar cc "
+"No nützlich.>"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac"
+msgstr "Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select which of the two players is a human or a computer. The first "
+"argument is the first player; E<.Ic c> stands for computer and E<.Ic h> for "
+"human."
+msgstr ""
+"Wählt aus, welcher der beiden Spieler ein Mensch oder ein Computer ist. Das "
+"erste Argument ist der erste Spieler; E<.Ic c> steht für Computer und E<.Ic "
+"h> für Mensch."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl w"
+msgstr "Fl w"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Wait for a character press between games."
+msgstr "Wartet zwischen Spielen auf einen Tastendruck."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.Ar xdim> and E<.Ar ydim> define the size of the board in the x and y "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"E<.Ar xdim> und E<.Ar ydim> definieren die Größe des Bretts in die x- und y-"
+"Dimension."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org>"
+msgstr "E<.An Christos Zoulas> E<.Aq christos@NetBSD.org>"