summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man7/systemd.syntax.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man7/systemd.syntax.7.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man7/systemd.syntax.7.po')
-rw-r--r--po/de/man7/systemd.syntax.7.po624
1 files changed, 624 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man7/systemd.syntax.7.po b/po/de/man7/systemd.syntax.7.po
new file mode 100644
index 00000000..07c7281d
--- /dev/null
+++ b/po/de/man7/systemd.syntax.7.po
@@ -0,0 +1,624 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019-2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-01 13:09+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD\\&.SYNTAX"
+msgstr "SYSTEMD\\&.SYNTAX"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd.syntax"
+msgstr "systemd.syntax"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "systemd.syntax - General syntax of systemd configuration files"
+msgstr "systemd.syntax - Allgemeine Syntax von Systemd-Konfigurationsdateien"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "INTRODUCTION"
+msgstr "EINFÜHRUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This page describes the basic principles of configuration files used by "
+"B<systemd>(1) and related programs for:"
+msgstr ""
+"Diese Seite beschreibt die grundlegenden Prinzipien von durch B<systemd>(1) "
+"und verwandten Programmen benutzten Konfigurationsdateien für:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"systemd unit files, see B<systemd.unit>(5), B<systemd.service>(5), B<systemd."
+"socket>(5), B<systemd.device>(5), B<systemd.mount>(5), B<systemd."
+"automount>(5), B<systemd.swap>(5), B<systemd.target>(5), B<systemd.path>(5), "
+"B<systemd.timer>(5), B<systemd.slice>(5), B<systemd.scope>(5)"
+msgstr ""
+"Systemd-Unit-Dateien, siehe B<systemd.unit>(5), B<systemd.service>(5), "
+"B<systemd.socket>(5), B<systemd.device>(5), B<systemd.mount>(5), B<systemd."
+"automount>(5), B<systemd.swap>(5), B<systemd.target>(5), B<systemd.path>(5), "
+"B<systemd.timer>(5), B<systemd.slice>(5), B<systemd.scope>(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "link files, see B<systemd.link>(5)"
+msgstr "Link-Dateien, siehe B<systemd.link>(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"netdev and network files, see B<systemd.netdev>(5), B<systemd.network>(5)"
+msgstr ""
+"Netdev- und Netzwerk-Dateien, siehe B<systemd.netdev>(5), B<systemd."
+"network>(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"daemon config files, see B<systemd-system.conf>(5), B<systemd-user.conf>(5), "
+"B<logind.conf>(5), B<journald.conf>(5), B<journal-remote.conf>(5), B<journal-"
+"upload.conf>(5), B<systemd-sleep.conf>(5), B<timesyncd.conf>(5)"
+msgstr ""
+"Daemon-Konfigurationsdateien, siehe B<systemd-system.conf>(5), B<systemd-"
+"user.conf>(5), B<logind.conf>(5), B<journald.conf>(5), B<journal-remote."
+"conf>(5), B<journal-upload.conf>(5), B<systemd-sleep.conf>(5), B<timesyncd."
+"conf>(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "nspawn files, see B<systemd.nspawn>(5)"
+msgstr "Nspawn-Dateien, siehe B<systemd.nspawn>(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The syntax is inspired by \\m[blue]B<XDG Desktop Entry "
+"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 \\&.desktop files, which are in "
+"turn inspired by Microsoft Windows \\&.ini files\\&."
+msgstr ""
+"Die Syntax ist durch die \\m[blue]B<XDG Desktop Eintrag-"
+"Spezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für \\&.desktop-Dateien "
+"inspiriert, die wiederum durch Microsoft Windows \\&.ini-Dateien inspiriert "
+"wurden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each file is a plain text file divided into sections, with configuration "
+"entries in the style I<key>=I<value>\\&. Whitespace immediately before or "
+"after the \"=\" is ignored\\&. Empty lines and lines starting with \"#\" or "
+"\";\" are ignored, which may be used for commenting\\&."
+msgstr ""
+"Jede Datei ist eine reine Textdatei und in Abschnitte gegliedert, mit "
+"Konfigurationseinträgen der Art I<Schlüssel>=I<Wert>\\&. Leerraum "
+"unmittelbar vor oder nach dem »=« wird ignoriert\\&. Leere Zeilen und "
+"solche, die mit »#« oder »;« beginnen, werden ignoriert, was zum "
+"Kommentieren verwandt werden kann\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Lines ending in a backslash are concatenated with the following line while "
+"reading and the backslash is replaced by a space character\\&. This may be "
+"used to wrap long lines\\&. The limit on line length is very large "
+"(currently 1 MB), but it is recommended to avoid such long lines and use "
+"multiple directives, variable substitution, or other mechanism as "
+"appropriate for the given file type\\&. When a comment line or lines follow "
+"a line ending with a backslash, the comment block is ignored, so the "
+"continued line is concatenated with whatever follows the comment block\\&."
+msgstr ""
+"Zeilen, die in einem Rückwärtsschrägstrich enden, werden mit der "
+"nachfolgenden Zeile beim Lesen verbunden und der Rückwärtsschrägstrich wird "
+"durch ein Leerzeichen ersetzt\\&. Dies kann zum Umbruch langer Zeilen "
+"verwandt werden\\&. Die maximale Zeilenlänge ist sehr groß (derzeit 1 MB), "
+"aber es wird empfohlen, so lange Zeilen zu vermeiden und mehrere "
+"Anweisungen, Variablenersetzung oder andere geeignete Mechanismen für den "
+"vorgegebenen Dateityp zu verwenden\\&. Wenn eine Kommentarzeile oder -zeilen "
+"einer auf einen Rückwärtsschrägstrich endenden Zeile folgt, wird der "
+"Kommentarblock ignoriert, so dass die fortgesetzte Zeile mit dem verbunden "
+"wird, was nach dem Kommentarblock folgt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Section A]\n"
+"KeyOne=value 1\n"
+"KeyTwo=value 2\n"
+msgstr ""
+"[Abschnitt A]\n"
+"Schlüssel1=Wert 1\n"
+"Schlüssel2=Wert 2\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "# a comment\n"
+msgstr "# ein Kommentar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Section B]\n"
+"Setting=\"something\" \"some thing\" \"\\&...\"\n"
+"KeyTwo=value 2 \\e\n"
+" value 2 continued\n"
+msgstr ""
+"[Abschnitt B]\n"
+"Einstellung=\"etwas\" \"etwas anderes\" \"…\"\n"
+"Schlüssel2=Wert 2 \\e\n"
+" Wert 2 fortgesetzt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Section C]\n"
+"KeyThree=value 3\\e\n"
+"# this line is ignored\n"
+"; this line is ignored too\n"
+" value 3 continued\n"
+msgstr ""
+"[Abschnitt C]\n"
+"Schlüssel3=Wert 3\\e\n"
+"# diese Zeile wird ignoriert\n"
+"; diese Zeile wird auch ignoriert\n"
+" Wert 3 forgesetzt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Boolean arguments used in configuration files can be written in various "
+"formats\\&. For positive settings the strings B<1>, B<yes>, B<true> and "
+"B<on> are equivalent\\&. For negative settings, the strings B<0>, B<no>, "
+"B<false> and B<off> are equivalent\\&."
+msgstr ""
+"In Konfigurationsdateien verwandte logische Argumente können in "
+"verschiedenen Formaten geschrieben werden\\&. Für positive Einstellungen "
+"sind die Zeichenketten B<1>, B<yes>, B<true> und B<on> äquivalent\\&. Für "
+"negative Einstellungen sind die Zeichenketten B<0>, B<no>, B<false> und "
+"B<off> äquivalent\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Time span values encoded in configuration files can be written in various "
+"formats\\&. A stand-alone number specifies a time in seconds\\&. If suffixed "
+"with a time unit, the unit is honored\\&. A concatenation of multiple values "
+"with units is supported, in which case the values are added up\\&. Example: "
+"\"50\" refers to 50 seconds; \"2min\\ \\&200ms\" refers to 2 minutes and 200 "
+"milliseconds, i\\&.e\\&. 120200\\ \\&ms\\&. The following time units are "
+"understood: \"s\", \"min\", \"h\", \"d\", \"w\", \"ms\", \"us\"\\&. For "
+"details see B<systemd.time>(7)\\&."
+msgstr ""
+"In Konfigurationsdateien kodierte Zeitdauerwerte können in verschiedenen "
+"Formaten geschrieben werden\\&. Falls ihnen eine Zeiteinheit (auf Englisch) "
+"angehängt wird, wird diese berücksichtigt\\&. Eine Zusammenfügung mehrerer "
+"Werte mit Einheiten wird unterstützt, in diesem Fall werden die Werte "
+"aufaddiert\\&. Beispiel: »50« bezieht sich auf 50 Sekunden; »2min\\ "
+"\\&200ms« bezieht sich auf 2 Minuten und 200 Millisekunden; d\\&. h\\&. "
+"120200\\ \\&ms\\&. Die folgenden Zeiteinheiten werden verstanden: »s«, "
+"»min«, »h«, »d«, »w«, »ms«, »us«\\&. Für Details siehe B<systemd.time>(7)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Various settings are allowed to be specified more than once, in which case "
+"the interpretation depends on the setting\\&. Often, multiple settings form "
+"a list, and setting to an empty value \"resets\", which means that previous "
+"assignments are ignored\\&. When this is allowed, it is mentioned in the "
+"description of the setting\\&. Note that using multiple assignments to the "
+"same value makes the file incompatible with parsers for the XDG \\&.desktop "
+"file format\\&."
+msgstr ""
+"Verschiedene Einstellungen dürfen mehr als einmal festgelegt werden\\&. In "
+"diesem Fall hängt die Interpretation von der Einstellung ab\\&. Oft bilden "
+"mehrere Einstellungen eine Liste und das Setzen eines leeren Werts setzt die "
+"Einstellung »zurück«, was bedeutet, dass vorherige Zuweisungen ignoriert "
+"werden\\&. Wenn dies erlaubt ist, wird es in der Beschreibung der "
+"Einstellung erwähnt\\&. Beachten Sie, dass mehrfache Zuweisungen zu dem "
+"gleichen Wert dazu führt, dass die Datei inkompatibel zu Auswertprogrammen "
+"für das »XDG \\&.desktop«-Format wird\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "QUOTING"
+msgstr "SCHÜTZEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For settings where quoting is allowed, the following general rules apply: "
+"double quotes (\"\\&...\") and single quotes (\\*(Aq\\&...\\*(Aq) may be "
+"used to wrap a whole item (the opening quote may appear only at the "
+"beginning or after whitespace that is not quoted, and the closing quote must "
+"be followed by whitespace or the end of line), in which case everything "
+"until the next matching quote becomes part of the same item\\&. Quotes "
+"themselves are removed\\&. C-style escapes are supported\\&. The table below "
+"contains the list of known escape patterns\\&. Only escape patterns which "
+"match the syntax in the table are allowed; other patterns may be added in "
+"the future and unknown patterns will result in a warning\\&. In particular, "
+"any backslashes should be doubled\\&. Finally, a trailing backslash "
+"(\"\\e\") may be used to merge lines, as described above\\&. UTF-8 is "
+"accepted, and hence typical unicode characters do not need to be escaped\\&."
+msgstr ""
+"Bei Einstellungen, bei denen das Schützen erlaubt ist, gelten die folgenden "
+"allgemeinen Regeln: Doppelte englische Anführungszeichen (\"…\") und "
+"einfache englische Anführungszeichen (\\*(Aq…\\*(Aq) können zum Einhüllen "
+"eines gesamten Elementes verwandt werden (die öffnenden Anführungszeichen "
+"dürfen nur am Anfang oder nach Leerraum, der nicht geschützt wird, "
+"auftauchen und auf die schließenden Anführungszeichen muss Leerraum oder das "
+"Zeilenende folgen). Dies bedeutet, dass alles bis zum nächsten passenden "
+"Anführungszeichen Teil des gleichen Elementes wird\\&. Die Anführungszeichen "
+"selbst werden entfernt\\&. C-artige Maskierungen werden unterstützt\\&. Die "
+"nachfolgende Tabelle enthält die Liste der bekannten Maskiermuster\\&. Nur "
+"Maskiermuster, die auf die in der Tabelle dargestellte Syntax passen, sind "
+"erlaubt\\&. In der Zukunft können weitere Muster hinzugefügt werden\\&. "
+"Unbekannte Muster führen zu einer Warnung\\&. Insbesondere sollte jeder "
+"Rückwärtsschrägstrich verdoppelt werden\\&. Ein abschließender "
+"Rückwärtsschrägstrich (»\\e«) kann schließlich zum Zusammenführen von "
+"Zeilen, wie oben beschrieben, verwandt werden\\&. UTF-8 wird akzeptiert und "
+"daher müssen typische Unicode-Zeichen nicht maskiert werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Supported escapes>"
+msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Unterstützte Maskierungen>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Literal"
+msgstr "Wortsinn"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Actual value"
+msgstr "Tatsächlicher Wert"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".T&"
+msgstr ".T&"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "l l"
+msgstr "l l"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "l l."
+msgstr "l l."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\ea"
+msgstr "\\ea"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bell"
+msgstr "Glockenton"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\eb"
+msgstr "\\eb"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "backspace"
+msgstr "Rückschritt (»backspace«)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\ef"
+msgstr "\\ef"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "form feed"
+msgstr "Seitenvorschub"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\en"
+msgstr "\\en"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "newline"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\er"
+msgstr "\\er"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "carriage return"
+msgstr "Wagenrücklauf"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\et"
+msgstr "\\et"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\ev"
+msgstr "\\ev"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "vertical tab"
+msgstr "Vertikaler Tabulator"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\e\\e"
+msgstr "\\e\\e"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "backslash"
+msgstr "Rückschrägstrich (»backslash«)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\"\\e\"\""
+msgstr "\"\\e\"\""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "double quotation mark"
+msgstr "doppeltes englisches Anführungszeichen"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\e\\*(Aq"
+msgstr "\\e\\*(Aq"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "single quotation mark"
+msgstr "einfaches englisches Anführungszeichen"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\es"
+msgstr "\\es"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "space"
+msgstr "Leerzeichen"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\exI<xx>"
+msgstr "\\exI<xx>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "character number I<xx> in hexadecimal encoding"
+msgstr "Zeichen Nummer I<xx> in hexadezimaler Kodierung"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\eI<nnn>"
+msgstr "\\eI<nnn>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "character number I<nnn> in octal encoding"
+msgstr "Zeichen Nummer I<nnn> in oktaler Kodierung"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\euI<nnnn>"
+msgstr "\\euI<nnnn>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unicode code point I<nnnn> in hexadecimal encoding"
+msgstr "Unicode-Code-Punkt I<nnnn> in hexadezimaler Kodierung"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\eUI<nnnnnnnn>"
+msgstr "\\eUI<nnnnnnnn>"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "unicode code point I<nnnnnnnn> in hexadecimal encoding"
+msgstr "Unicode-Code-Punkt I<nnnnnnnn> in hexadezimaler Kodierung"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<systemd.time>(7)"
+msgstr "B<systemd.time>(7)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " 1."
+msgstr " 1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "XDG Desktop Entry Specification"
+msgstr "XDG Desktop-Eintrag-Spezifikation"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\%https://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/"
+msgstr "\\%https://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"