summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/binkd.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/binkd.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/binkd.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/binkd.8.po373
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/binkd.8.po b/po/de/man8/binkd.8.po
new file mode 100644
index 00000000..b061bdbd
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/binkd.8.po
@@ -0,0 +1,373 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Andreas Braukmann <andy@abra.de>, 1999.
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010-2011.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-20 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "BINKD"
+msgstr "BINKD"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "21 Jun 2012"
+msgstr "21. Juni 2012"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "binkd - transfer files between two Fidonet systems over TCP/IP"
+msgstr "binkd - überträgt Dateien zwischen zwei Fidonet-Systemen über TCP/IP"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<binkd> [B<-CcDipqrsvdmh>] [ B<-P> I<node> ] I<config-file>"
+msgstr "B<binkd> [B<-CcDipqrsvdmh>] [ B<-P> I<Knoten> ] I<Konfigurationsdatei>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<Binkd> is a Fidonet mailer designed to operate via TCP/IP networks. As a "
+"FTN-compatible internet daemon, it makes possible efficient utilization of "
+"TCP/IP protocol suite as a transport layer in FTN-based (Fido Technology "
+"Network) networks."
+msgstr ""
+"Der Fidonet-Mailer B<Binkd> wurde zur Nutzung von TCP/IP-Netzwerken "
+"entwickelt. Als zum Fido Technology Network (FTN) kompatibler Internet-"
+"Daemon macht er die effektive Nutzung von TCP/IP als Transport-Protokoll für "
+"FTN-Netzwerke möglich."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<Binkd> expects your spool for Fido-like networks to be in BSO (\"Bink "
+"style outbound\") or optionaly ASO (\"Amiga style outbound\") format. BSO "
+"is also used by B<ifmail> and B<BinkleyTerm> mailers."
+msgstr ""
+"B<Binkd> erwartet seinen Puffer für FTN-Netzwerke im BSO-Format (Bink style "
+"outbound) oder optional im ASO-Format (Amiga style outbound). BSO wird auch "
+"von den Mailern B<ifmail> und B<BinkleyTerm> genutzt."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>"
+msgstr "B<-C>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<Binkd> running with this option will reread the configuration file if it "
+"is changed. The modification time of the configuration file is checked every "
+"60 seconds and on every incoming and outgoing connection."
+msgstr ""
+"Wird B<Binkd> mit dieser Option betrieben, wird die Konfigurationsdatei nach "
+"Änderungen neu eingelesen. Der Zeitpunkt der letzten Änderung der "
+"Konfigurationsdatei wird alle 60 Sekunden und bei jeder eingehenden und "
+"ausgehenden Verbindung überprüft."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Start client only. Normally B<Binkd> starts both server and client."
+msgstr ""
+"Startet nur den Client. Normalerweise startet B<Binkd> sowohl den Server als "
+"auch den Client."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-D>"
+msgstr "B<-D>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Run B<Binkd> as a daemon (cannot be used for client-only mode)."
+msgstr ""
+"B<Binkd> als Daemon betreiben (kann nicht für den reinen Client-Modus "
+"genutzt werden)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>"
+msgstr "B<-i>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Run B<Binkd> from B<inetd.>"
+msgstr "startet B<Binkd> von B<inetd> aus"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>"
+msgstr "B<-P>"
+
+# FIXME: \"Node -> a \"Node
+# s/für den Ausgang bestimmten/ausgehenden/ ??
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Poll a I<node.> An empty *.ilo file in the outbound will be created, which "
+"will force B<Binkd> to connect to and to receive mail from the I<node> "
+"( B<Binkd> will also add \"Node I<node> * -\" record to the table-of-nodes "
+"in B<Binkd> \\'s memory if there is no entry for the I<node> in the "
+"configuration file)."
+msgstr ""
+"Fragt einen I<Knoten> ab. Den für den Ausgang bestimmten Daten wird eine "
+"leere *.ilo-Datei hinzugefügt. Diese veranlasst B<Binkd> zum Aufbau einer "
+"Verbindung mit dem I<Knoten> und dem Empfangen von Mail von diesem "
+"I<Knoten>. (B<Binkd> fügt auch seiner im Speicher befindlichen Knotentabelle "
+"einen »Node I<Knoten>«-Datensatz hinzu, wenn für den I<Knoten> kein Eintrag "
+"in der Konfigurationsdatei enthalten ist.)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+# FIXME: c.> // c>.
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Start client manager, process polls, quit if the queue seems to be empty "
+"after the next rescan. Implies B<-c.>"
+msgstr ""
+"Startet den Client-Verwalter, führt Abfragen durch und beendet B<Binkd>, "
+"wenn die Warteschlange nach der nächsten Abfrage leer ist; impliziert B<-c>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>"
+msgstr "B<-q>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Quiet mode. Turns off I<printq,> I<conlog> and I<percents> statements of "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Stiller Betrieb: Schaltet die Konfigurationsoptionen I<printq>, I<conlog> "
+"und I<percents> aus."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>"
+msgstr "B<-r>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Disable crypt traffic."
+msgstr "deaktiviert verschlüsselten Verkehr"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>"
+msgstr "B<-s>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Start server only. Normally B<Binkd> starts both server and client."
+msgstr ""
+"Startet nur den Server. Normalerweise startet B<Binkd> sowohl Server als "
+"auch Client."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Be verbose. B<Binkd -v> will dump binkd's version and quit."
+msgstr ""
+"Ausführliche Ausgabe. B<Binkd -v> wird die Version von Binkd ausgeben und "
+"sich beenden."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-vv>"
+msgstr "B<-vv>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Dump version and compiled-in options."
+msgstr "Version und einkompilierte Optionen ausgeben."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>"
+msgstr "B<-d>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Dump parsed config and exit."
+msgstr "Ausgewertete Konfiguration ausgeben und sich beenden."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Disable CRAM-MD5 authorization. Implies B<-r.>"
+msgstr "deaktiviert CRAM-MD5-Autorisierung; impliziert B<-r>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>"
+msgstr "B<-h>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Print help message."
+msgstr "Hilfe ausgeben."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SIGNALS"
+msgstr "SIGNALE"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGHUP>"
+msgstr "B<SIGHUP>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Causes B<Binkd> to reload it's config."
+msgstr "veranlasst B<Binkd>, seine Konfiguration neu zu laden"
+
+# FIXME: Typo
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "ENVIROMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<BINKD_LOG>"
+msgstr "B<BINKD_LOG>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"log file name. B<Binkd> uses this enviroment variable if the B<logfile> "
+"token is not defined in the config file"
+msgstr ""
+"bezeichnet den Namen der Protokolldatei. B<Binkd> verwendet diese "
+"Umgebungsvariable, wenn B<logfile> in der Konfigurationsdatei nicht "
+"definiert ist."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "inetd(8)"
+msgstr "inetd(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"Binkd FAQ, Binkd User Guide, Binkd homepage http://binkd.grumbler.org, "
+"http://www.corbina.net/~maloff/binkd/ ftp://happy.kiev.ua/pub/fidosoft/"
+"mailer/binkd/"
+msgstr ""
+"Binkd FAQ, Binkd-Benutzeranleitung, Binkd-Homepage http://binkd.grumbler."
+"org, http://www.corbina.net/~maloff/binkd/ ftp://happy.kiev.ua/pub/fidosoft/"
+"mailer/binkd/"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Dima Maloff E<lt>maloff@tts.magadan.suE<gt> and others."
+msgstr "Dima Maloff E<lt>maloff@tts.magadan.suE<gt> und andere"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This manual page is based on \"Binkd User Guide\" by nsoveiko@doe.carleton."
+"ca (Nick Soveiko)"
+msgstr ""
+"Diese Handbuchseite basiert auf dem »Binkd User Guide« von nsoveiko@doe."
+"carleton.ca (Nick Soveiko)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Report bugs to E<lt>binkd-bugs@happy.kiev.uaE<gt>"
+msgstr ""
+"Berichten Sie Fehler auf Englisch an E<lt>binkd-bugs@happy.kiev.uaE<gt>."