diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/e2mmpstatus.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/e2mmpstatus.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/e2mmpstatus.8.po | 197 |
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/e2mmpstatus.8.po b/po/de/man8/e2mmpstatus.8.po new file mode 100644 index 00000000..b746f443 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/e2mmpstatus.8.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:09+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2MMPSTATUS" +msgstr "E2MMPSTATUS" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "Februar 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs Version 1.47.0" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "e2mmpstatus - Check MMP status of an ext4 file system" +msgstr "e2mmpstatus - MMP-Status eines Ext4-Dateisystems prüfen" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +# FIXME Why only „file“ in italics? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>I<file>systemI<E<gt>>" +msgstr "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>I<Datei>systemI<E<gt>>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "prints out the MMP information rather than check it." +msgstr "Gibt MMP-Informationen aus, statt sie zu prüfen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<e2mmpstatus> is used to check Multiple-Mount Protection (MMP) status of an " +"ext4 file system with the B<mmp> feature enabled. The specified I<file " +"system> can be a device name (e.g. I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>), or an ext4 " +"file system label or UUID, for example B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-" +"bfc24057f7bd> or B<LABEL=root>. By default, the B<e2mmpstatus> program " +"checks whether it is safe to mount the file system without taking the risk " +"of mounting it more than once." +msgstr "" +"B<e2mmpstatus> wird zum Prüfen des Schutzes vor mehrfachem Einhängen " +"(Multiple-Mount Protection (MMP)) eines Ext4-Dateisystems mit aktivierter " +"B<mmp>-Funktionalität verwandt. Das angegebene I<Dateisystem> kann ein " +"Gerätename (z.B. I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>) oder eine Ext4-" +"Dateisystembezeichnung oder UUID, zum Beispiel " +"B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd> oder B<LABEL=root> sein. " +"Standardmäßig prüft das Programm B<e2mmpstatus>, ob das Einhängen des " +"Dateisystems sicher ist, ohne das Risiko einzugehen, es mehr als einmal " +"einzuhängen." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"MMP (multiple-mount protection) is a feature that adds protection against " +"the file system being modified simultaneously by more than one node. It is " +"NOT safe to mount a file system when one of the following conditions is true:" +msgstr "" +"MMP ist eine Funktionalität, die Schutz vor der simultanen Veränderung des " +"Dateisystems durch mehr als einen Knoten bereitstellt. Das Einhängen eines " +"Dateisystems ist NICHT sicher, wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft:" + +# FIXME e2fsck → B<e2fsck>(8) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " 1. e2fsck is running on the file system." +msgstr " 1. E2fsck läuft auf dem Dateisystem." + +# FIXME the → The +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " 2. the file system is in use by another node." +msgstr " 2. Das Dateisystem wird von einem anderen Knoten verwandt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid " 3. The MMP block is corrupted or cannot be read for some reason." +msgstr "" +"3. Der MMP-Block ist beschädigt oder kann aus einem anderen Grund nicht " +"gelesen werden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<e2mmpstatus> program might wait for some time to see whether the MMP " +"block is being updated by any node during this period. The time taken " +"depends on how frequently the MMP block is being written by the other node." +msgstr "" +"Das Programm B<e2mmpstatus> könnte für einige Zeit warten, um zu überprüfen, " +"ob der MMP-Block während dieser Periode durch einen anderen Knoten " +"aktualisiert wird. Die eingesetzte Zeit hängt davon ab, wie häufig der MMP-" +"Block durch den anderen Knoten geschrieben wird." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT CODE" +msgstr "EXIT-CODE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The exit code returned by B<e2mmpstatus> is 0 when it is safe to mount the " +"file system, 1 when the MMP block shows the file system is in use on another " +"node and it is NOT safe to mount the file system, and 2 if some other " +"failure occurred that prevents the check from properly detecting the current " +"MMP status." +msgstr "" +"Der von B<e2mmpstatus> zurückgelieferte Exit-Code ist 0, wenn das Einhängen " +"des Dateisystems sicher ist, 1, wenn der MMP-Block zeigt, dass das " +"Dateisystem von einem anderen Knoten verwandt wird und es NICHT sicher ist, " +"das Dateisystem einzuhängen und 2, falls ein anderer Fehler auftrat, der die " +"Prüfung daran hindert, den aktuellen MMP-Status korrekt zu ermitteln." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +# FIXME Komma at end +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8)," +msgstr "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8)," |