summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/e2mmpstatus.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/e2mmpstatus.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/e2mmpstatus.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/e2mmpstatus.8.po197
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/e2mmpstatus.8.po b/po/de/man8/e2mmpstatus.8.po
new file mode 100644
index 00000000..b746f443
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/e2mmpstatus.8.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:09+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E2MMPSTATUS"
+msgstr "E2MMPSTATUS"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "February 2023"
+msgstr "Februar 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "E2fsprogs version 1.47.0"
+msgstr "E2fsprogs Version 1.47.0"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "e2mmpstatus - Check MMP status of an ext4 file system"
+msgstr "e2mmpstatus - MMP-Status eines Ext4-Dateisystems prüfen"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+# FIXME Why only „file“ in italics?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>I<file>systemI<E<gt>>"
+msgstr "B<e2mmpstatus> [B<-i>] E<lt>I<Datei>systemI<E<gt>>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>"
+msgstr "B<-i>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "prints out the MMP information rather than check it."
+msgstr "Gibt MMP-Informationen aus, statt sie zu prüfen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<e2mmpstatus> is used to check Multiple-Mount Protection (MMP) status of an "
+"ext4 file system with the B<mmp> feature enabled. The specified I<file "
+"system> can be a device name (e.g. I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>), or an ext4 "
+"file system label or UUID, for example B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-"
+"bfc24057f7bd> or B<LABEL=root>. By default, the B<e2mmpstatus> program "
+"checks whether it is safe to mount the file system without taking the risk "
+"of mounting it more than once."
+msgstr ""
+"B<e2mmpstatus> wird zum Prüfen des Schutzes vor mehrfachem Einhängen "
+"(Multiple-Mount Protection (MMP)) eines Ext4-Dateisystems mit aktivierter "
+"B<mmp>-Funktionalität verwandt. Das angegebene I<Dateisystem> kann ein "
+"Gerätename (z.B. I</dev/hdc1>, I</dev/sdb2>) oder eine Ext4-"
+"Dateisystembezeichnung oder UUID, zum Beispiel "
+"B<UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd> oder B<LABEL=root> sein. "
+"Standardmäßig prüft das Programm B<e2mmpstatus>, ob das Einhängen des "
+"Dateisystems sicher ist, ohne das Risiko einzugehen, es mehr als einmal "
+"einzuhängen."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"MMP (multiple-mount protection) is a feature that adds protection against "
+"the file system being modified simultaneously by more than one node. It is "
+"NOT safe to mount a file system when one of the following conditions is true:"
+msgstr ""
+"MMP ist eine Funktionalität, die Schutz vor der simultanen Veränderung des "
+"Dateisystems durch mehr als einen Knoten bereitstellt. Das Einhängen eines "
+"Dateisystems ist NICHT sicher, wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft:"
+
+# FIXME e2fsck → B<e2fsck>(8)
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " 1. e2fsck is running on the file system."
+msgstr " 1. E2fsck läuft auf dem Dateisystem."
+
+# FIXME the → The
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " 2. the file system is in use by another node."
+msgstr " 2. Das Dateisystem wird von einem anderen Knoten verwandt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid " 3. The MMP block is corrupted or cannot be read for some reason."
+msgstr ""
+"3. Der MMP-Block ist beschädigt oder kann aus einem anderen Grund nicht "
+"gelesen werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<e2mmpstatus> program might wait for some time to see whether the MMP "
+"block is being updated by any node during this period. The time taken "
+"depends on how frequently the MMP block is being written by the other node."
+msgstr ""
+"Das Programm B<e2mmpstatus> könnte für einige Zeit warten, um zu überprüfen, "
+"ob der MMP-Block während dieser Periode durch einen anderen Knoten "
+"aktualisiert wird. Die eingesetzte Zeit hängt davon ab, wie häufig der MMP-"
+"Block durch den anderen Knoten geschrieben wird."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT CODE"
+msgstr "EXIT-CODE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The exit code returned by B<e2mmpstatus> is 0 when it is safe to mount the "
+"file system, 1 when the MMP block shows the file system is in use on another "
+"node and it is NOT safe to mount the file system, and 2 if some other "
+"failure occurred that prevents the check from properly detecting the current "
+"MMP status."
+msgstr ""
+"Der von B<e2mmpstatus> zurückgelieferte Exit-Code ist 0, wenn das Einhängen "
+"des Dateisystems sicher ist, 1, wenn der MMP-Block zeigt, dass das "
+"Dateisystem von einem anderen Knoten verwandt wird und es NICHT sicher ist, "
+"das Dateisystem einzuhängen und 2, falls ein anderer Fehler auftrat, der die "
+"Prüfung daran hindert, den aktuellen MMP-Status korrekt zu ermitteln."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+# FIXME Komma at end
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8),"
+msgstr "B<dumpe2fs>(8), B<e2fsck>(8), B<fstab>(5), B<fsck>(8),"