diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/grub-probe.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/grub-probe.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/grub-probe.8.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/grub-probe.8.po b/po/de/man8/grub-probe.8.po new file mode 100644 index 00000000..57ca610d --- /dev/null +++ b/po/de/man8/grub-probe.8.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-23 09:04+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-PROBE" +msgstr "GRUB-PROBE" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "Dezember 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "GRUB 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Systemverwaltungswerkzeuge" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-probe - probe device information for GRUB" +msgstr "grub-probe - Geräteinformationen für GRUB ermitteln" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<grub-probe> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,PATH|DEVICE\\/" +">]" +msgstr "" +"B<grub-probe> [I<\\,OPTION\\/> …] [I<\\,OPTION\\/>] … [I<\\,PFAD|GERÄT\\/>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Probe device information for a given path (or device, if the B<-d> option is " +"given)." +msgstr "" +"Ermittelt Geräteinformationen für einen angegebenen Pfad (oder Gerät, falls " +"die Option B<-d> angegeben ist)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-0>" +msgstr "B<-0>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "separate items in output using ASCII NUL characters" +msgstr "trennt die Objekte in der Ausgabe mit ASCII-NUL-Zeichen." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--device>" +msgstr "B<-d>, B<--device>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "given argument is a system device, not a path" +msgstr "fasst das angegebene Argument als Systemgerät und nicht als Pfad auf." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,DATEI\\/>" + +# FIXME Double slash +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "use FILE as the device map [default=//boot/grub/device.map]" +msgstr "" +"verwendet die angegebene DATEI als Gerätezuordnung (Vorgabe ist /boot/grub/" +"device.map)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--target>=I<\\,TARGET\\/>" +msgstr "B<-t>, B<--target>=I<\\,ZIEL\\/>" + +# FIXME s/TARGET available/TARGET. Available/ +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"print TARGET available targets: abstraction, arc_hints, baremetal_hints, " +"bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, disk, drive, " +"efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, " +"ieee1275_hints, msdos_parttype, partmap, partuuid, zero_check [default=fs]" +msgstr "" +"gibt das ZIEL aus. Verfügbare Ziele sind: abstraction, arc_hints, " +"baremetal_hints, bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, " +"disk, drive, efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, " +"ieee1275_hints, msdos_parttype, partmap, partuuid, zero_check (Vorgabe=fs)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable +msgid "print verbose messages (pass twice to enable debug printing)." +msgstr "" +"gibt ausführliche Meldungen aus (übergeben Sie diese Option zweimal, um auch " +"Debug-Ausgaben zu erhalten)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "-?, B<--help>" +msgstr "B<-?>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give this help list" +msgstr "gibt eine kurze Hilfe aus." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "give a short usage message" +msgstr "gibt eine kurze Meldung zur Verwendung aus." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print program version" +msgstr "gibt die Programmversion aus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind ebenso " +"erforderlich bzw. optional für die entsprechenden Kurzoptionen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT bug-grub@gnu.org> E<.ME .>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-fstest>(1)" +msgstr "B<grub-fstest>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The full documentation for B<grub-probe> is maintained as a Texinfo manual. " +"If the B<info> and B<grub-probe> programs are properly installed at your " +"site, the command" +msgstr "" +"Die vollständige Dokumentation für B<grub-probe> wird als ein Texinfo-" +"Handbuch gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<grub-probe> auf Ihrem " +"Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<info grub-probe>" +msgstr "B<info grub-probe>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "Oktober 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1" +msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]" +msgstr "" +"verwendet die angegebene DATEI als Gerätezuordnung (Vorgabe ist /boot/grub/" +"device.map)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "print verbose messages." +msgstr "gibt ausführliche Meldungen aus." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Januar 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB 2.12-1" +msgstr "GRUB 2.12-1" |