diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/grub-set-default.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/grub-set-default.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/grub-set-default.8.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/grub-set-default.8.po b/po/de/man8/grub-set-default.8.po new file mode 100644 index 00000000..caa76d15 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/grub-set-default.8.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-29 12:02+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-SET-DEFAULT" +msgstr "GRUB-SET-DEFAULT" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "December 2023" +msgstr "Dezember 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "GRUB 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Systemverwaltungswerkzeuge" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "grub-set-default - set the saved default boot entry for GRUB" +msgstr "" +"grub-set-default - den gespeicherten standardmäßigen Starteintrag für GRUB " +"festlegen" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<grub-set-default> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENU_ENTRY\\/>" +msgstr "B<grub-set-default> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENÜEINTRAG\\/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Set the default boot menu entry for GRUB. This requires setting " +"GRUB_DEFAULT=saved in I<\\,/etc/default/grub\\/>." +msgstr "" +"Legt den gespeicherten standardmäßigen Starteintrag für GRUB fest. Dies " +"erfordert das Setzen von GRUB_DEFAULT=saved in I<\\,/etc/default/grub\\/>." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print this message and exit" +msgstr "gibt eine Hilfemeldung aus und beendet das Programm." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "print the version information and exit" +msgstr "gibt die Versionsinformation aus und beendet das Programm." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--boot-directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<--boot-directory>=I<\\,VERZEICHNIS\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"expect GRUB images under the directory DIR/grub instead of the I<\\,/boot/" +"grub\\/> directory" +msgstr "" +"erwartet GRUB-Abbilder im Verzeichnis VERZEICHNIS/grub anstelle des " +"Verzeichnisses I<\\,/boot/grub\\/>." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier." +msgstr "" +"Der MENÜEINTRAG ist entweder eine Zahl oder ein Titel oder ein Bezeichner " +"eines Menüeintrags." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT bug-grub@gnu.org> E<.ME .>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<grub-reboot>(8), B<grub-editenv>(1)" +msgstr "B<grub-reboot>(8), B<grub-editenv>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B<grub-set-default> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-set-default> programs are properly " +"installed at your site, the command" +msgstr "" +"Die vollständige Dokumentation für B<grub-set-default> wird als ein Texinfo-" +"Handbuch gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<grub-set-default> auf " +"Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<info grub-set-default>" +msgstr "B<info grub-set-default>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "November 2006" +msgstr "November 2006" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-set-default - Set the default boot entry for GRUB" +msgstr "grub-set-default - den standardmäßigen Starteintrag für GRUB festlegen" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-set-default> [I<OPTION>] entry" +msgstr "B<grub-set-default> [I<OPTION>] Eintrag" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Set the default boot entry for GRUB." +msgstr "Legt den standardmäßigen Starteintrag für GRUB fest." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v, --version>" +msgstr "B<-v, --version>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--root-directory=DIR>" +msgstr "B<--root-directory=VERZEICHNIS>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Use the directory DIR instead of the root directory" +msgstr "verwendet das angegebene VERZEICHNIS anstelle des Root-Verzeichnisses." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "ENTRY is a number (counting from 0) or the special keyword `default\\'." +msgstr "EINTRAG ist eine Zahl (beginnend bei 0) oder das spezielle Schlüsselwort »default«." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>" +msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." + +#. Always quote multiple words for .SH +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub>(8), B<update-grub>(8)." +msgstr "B<grub>(8), B<update-grub>(8)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This manual page was written by Patrick Schoenfeld E<lt>schoenfeld@in-medias-" +"res.comE<gt>, for the Debian project (but may be used by others)." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite wurde von Patrick Schoenfeld E<lt>schoenfeld@in-medias-" +"res.comE<gt> für das Debian-Projekt geschrieben (darf aber auch von anderen " +"verwendet werden)." |