diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/lilo.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/lilo.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/lilo.8.po | 1524 |
1 files changed, 1524 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/lilo.8.po b/po/de/man8/lilo.8.po new file mode 100644 index 00000000..97f71abe --- /dev/null +++ b/po/de/man8/lilo.8.po @@ -0,0 +1,1524 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Lars J. Brandt <ljbrandt@jorma.ping.de>, 1996. +# Andreas Braukmann <andy@abra.de>, 1998. +# Martin Schulze <joey@infodrom.org>, 1998. +# Jens Seidel <tux-master@web.de>, 2005. +# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010-2011. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2014-2015, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 13:45+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: ds C+ +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" +msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. ======================================================================== +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "LILO 8" +msgstr "LILO 8" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "LILO" +msgstr "LILO" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2015-11-22" +msgstr "22. November 2015" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "24.2" +msgstr "24.2" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "lilo documentation" +msgstr "Lilo-Dokumentation" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "lilo - install boot loader of LiLO" +msgstr "lilo - installiert den Boot-Loader von LiLO" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Main function:" +msgstr "Hauptfunktion" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" \b\n" +"\\&B<lilo>\n" +msgstr "" +" \b\n" +"\\&B<lilo>\n" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Auxiliary uses:" +msgstr "Hilfreiche Anwendungen:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-A> # activate/show active partition \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-E> # edit header or update a bitmap file \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-I> # inquire path name of current kernel \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-M> # write a Master Boot Loader on a device \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-q> # query map and show its content \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-R> # set default command line for next reboot \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-T> # tell more about specified topic \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<{-u|-U}> # uninstall LiLO boot loader\n" +msgstr "" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-A> # aktive Partition aktivieren/anzeigen \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-E> # Header bearbeiten oder eine Bitmap-Datei aktualisieren \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-I> # Pfadnamen des aktuellen Kernels ermitteln \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-M> # einen »Master Boot Loader« auf einem Gerät schreiben \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-q> # Map abfragen und seinen Inhalt anzeigen \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-R> # Standard-Befehlszeile für den nächsten Neustart setzen \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<-T> # mehr über ein bestimmtes Thema mitteilen \n" +" \b\n" +"\\&B<lilo> B<{-u|-U}> # LiLO-Boot-Loader deinstallieren\n" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"lilo installs a boot loader that will be activated the next time you boot " +"your system. The default configuration file I</etc/lilo.conf> (see manpage " +"\\&I<lilo.conf>\\|(5)) will contain most options, but many, including those " +"which override the configuration file, may be specified on the command line." +msgstr "" +"Lilo installiert einen Boot-Loader, der beim nächsten Systemstart aktiviert " +"wird. Die Standard-Konfigurationsdatei I</etc/lilo.conf> (siehe " +"Handbuchseite \\&I<lilo.conf>\\|(5)) wird die Mehrzahl der Optionen " +"enthalten, aber auf der Befehlszeile können auch viele Optionen (zum " +"Überlagern von Teilen der Konfigurationsdatei) eingegeben werden." + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-A> I<master-device [N]>" +msgstr "B<-A> I<master-device [N]>" + +# Das scheint ein Man-interner Befehl zu sein … +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-A master-device [N]" +msgstr "-A master-device [N]" + +# FIXME: \\s in (vor-)letzter Zeile i.O.? +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Used with a single argument, inquire of active partition on device I<master-" +"device>; e.g. I</dev/sda>. With N==0: deactivate all partitions on the " +"device. With N in the range [1..n]: activate the specified partition and " +"deactivate all others. Normally, only primary partitions [1..4] may be " +"activated, but if the 'Extended Master Boot Loader' is present on the Master " +"Boot Record (\\s-1MBR\\s0) of the device (see the -M option), any partition " +"may be made active. Whether the actual \\s-1OS\\s0 in the partition will " +"boot from a logical partition depends on the characteristics of the \\s-1OS. " +"LILO\\s0 boot records for Linux may be booted from a logical partition." +msgstr "" +"Beim Aufruf mit nur einem Argument wird die aktive Partition auf dem Gerät " +"I<master-device> abgefragt; z. B. I</dev/sda>. Mit N==0 werden alle " +"Partitionen auf dem Gerät deaktiviert. Mit N im Bereich [1…n] aktivieren Sie " +"die angegebene Partition und deaktivieren alle anderen. Normalerweise können " +"nur primäre Partitionen [1…4] aktiviert werden. Wenn sich aber der »Extended " +"Master Boot Loader« im Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0) des Gerätes " +"befindet (siehe die Option I<-M>), kann jede Partition aktiviert werden. Ob " +"das dort installierte Betriebssystem von einer logischen Partition bootet, " +"hängt von den Eigenschaften des Betriebssystems ab. LILO\\s0-Boot-Datensätze " +"für Linux können von einer logischen Partition gebootet werden." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-b> I<bootdev>" +msgstr "B<-b> I<Boot-Gerät>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-b bootdev" +msgstr "-b Boot-Gerät" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set the boot device where the boot loader will be installed. For example " +"\\&I<\\*(L\"-b /dev/sda\\*(R\"> set the Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0) on " +"the first disk as boot device. I<\\*(L\"-b /dev/sdb5\\*(R\"> set the first " +"logical partition on the second disk as boot device." +msgstr "" +"Legt das Boot-Gerät fest, wohin der Boot-Loader installiert wird. " +"Beispielsweise legt \\&I<\\*(L\"-b /dev/sda\\*(R\"> den Master Boot Record " +"(\\s-1MBR\\s0) auf die erste Platte als Boot-Gerät. I<\\*(L\"-b /dev/" +"sdb5\\*(R\"> legt die erste logische Partition auf der zweiten Platte als " +"Boot-Gerät fest." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-B> I<bitmap-file>" +msgstr "B<-B> I<Bitmap-Datei>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-B bitmap-file" +msgstr "-B Bitmap-Datei" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Define a bitmap file for the boot-time graphics screen, preferably one " +"already pre-processed with the I<-E> option." +msgstr "" +"Legt eine Bitmap-Datei für die grafische Oberfläche während des Hochfahrens " +"fest. Idealerweise wurde sie bereits mit der Option I<-E> aufbereitet." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-c" +msgstr "-c" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Enable map compaction. This will merge read requests from adjacent sectors. " +"Speeds up the booting especially from floppy." +msgstr "" +"Aktiviert die Komprimierung der Map-Datei: Benachbarte Sektoren werden " +"zusammenhängend gelesen. Dies beschleunigt das Booten insbesondere von einer " +"Diskette." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-C> I<config-file>" +msgstr "B<-C> I<Konfigurationsdatei>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-C config-file" +msgstr "-C Konfigurationsdatei" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set another pathname and filename for the configuration file. The default " +"configuration file is I</etc/lilo.conf>." +msgstr "" +"Legt einen alternativen Pfad für die Konfigurationsdatei fest. Die " +"Standardkonfigurationsdatei ist I</etc/lilo.conf>." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-d> I<delay-time>" +msgstr "B<-d> I<Verzögerung>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-d delay-time" +msgstr "-d Verzögerung" + +# Hilfe: Die Übersetzung der Tastennamen ist inkonsistent. +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set the delay time in tenths of a second ('20' = 2 sec) before automatically " +"booting the first image. This give you time to interrupt the automatic boot " +"process with: Shift, Alt, Ctrl, ScrollLock, or CapsLock. If interrupted, the " +"\\&I<boot:> prompt will be displayed." +msgstr "" +"Legt die Verzögerungszeit in Zehntelsekunden fest (20 = 2 Sekunden), bevor " +"das erste Kernel-Abbild automatisch hochgefahren wird. Das gibt Ihnen die " +"Zeit, den automatischen Boot-Prozess mit Umschalten, Alt, Strg, ScrollLock " +"oder CapsLock zu unterbrechen. Wenn Sie den Prozess unterbrechen, wird die " +"Eingabeaufforderung »boot:« angezeigt." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This switch will be overridden by the appearance of I<prompt> in the " +"configuration file!" +msgstr "" +"Dieser Schalter wird außer Kraft gesetzt, sobald I<prompt> in der " +"Konfigurationsdatei erscheint!" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-D> I<label>" +msgstr "B<-D> I<Name>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-D label" +msgstr "-D Name" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Use the kernel with the given label as the default kernel to boot, instead " +"of the first one in the list of the configuration file." +msgstr "" +"Diese Option verwendet als Standard-Kernel für den Systemstart den Kernel " +"mit dem angegebenen Namen anstelle des ersten in der Liste in der " +"Konfigurationsdatei." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-E> I<filename.xxx>" +msgstr "B<-E> I<Dateiname.xxx>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-E filename.xxx" +msgstr "-E Dateiname.xxx" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If the extension B<.xxx> is B<.bmp>, then take the file to be a bitmap " +"graphic file for use in the I<bitmap=> configuration file directive. Enter " +"an interactive editor to create or update the color/placement information in " +"the \\s-1LILO\\s0 header of this bitmap file. (see I<bmp-colors>, I<bmp-" +"table>, and I<bmp-timer> on the manual page for I<lilo.conf (5)>.)" +msgstr "" +"Falls die Erweiterung B<.xxx> gleich B<.bmp> ist, dann wird die Datei als " +"eine Bitmap-Grafikdatei zur Verwendung im Konfigurationsdatei-Eintrag " +"I<Bitmap=> verwendet. Erstellen oder aktualisieren Sie die Farb-/" +"Platzierungs-Informationen im \\s-1LILO\\s0-Header der Bitmap-Datei mit " +"einem interaktiven Editor (siehe I<bmp-colors>, I<bmp-table> und I<bmp-" +"timer> in B<lilo.conf>(5))." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"If B<.xxx> is B<.dat> then take this file to be a configuration file to set " +"bitmap graphic parameters, which are transferred into the \\s-1LILO\\s0 " +"header in the bitmap file of the same name." +msgstr "" +"Falls B<.xxx> gleich B<.dat> ist, dann wird die Datei als eine " +"Konfigurationsdatei zum Setzen von Bitmap-Grafik-Parametern verwandt, die in " +"den LILO-Header der Bitmap-Datei gleichen Namens übertragen werden." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When a B<.bmp> file is modified using a graphics editor (e.g. " +"\\s-1GIMP\\s0), the \\s-1LILO\\s0 header will be lost. It can be restored " +"using the B<dat> file, which is used as a text-based backup for the " +"\\s-1LILO\\s0 header information." +msgstr "" +"Wenn eine B<.bmp>-Datei mit einem Grafik-Editor (z. B. \\s-1GIMP\\s0) " +"geändert wird, geht der \\s-1LILO\\s0-Header verloren. Mit der B<.dat>-" +"Datei, die als Text-Sicherungskopie der \\s-1LILO\\s0-Header-Informationen " +"dient, können Sie den Header wieder herstellen." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-f> I<disk-tab>" +msgstr "B<-f> I<Plattengeometrie>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-f disk-tab" +msgstr "-f Plattengeometrie" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set another disk geometry parameter file. The default is I</etc/disktab>." +msgstr "" +"Gibt eine andere Datei an, in der die Geometrie der vorhandenen Festplatten " +"hinterlegt ist. Der Standardwert ist I</etc/disktab>." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-F>" +msgstr "B<-F>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-F" +msgstr "-F" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Override boot sector check for filesystems (e.g., swap, ext4, xfs ...) which " +"might be destroyed by the installation of the \\s-1LILO\\s0 boot sector on " +"the first sector of the partition if these filesystems use the first sector " +"as a superblock." +msgstr "" +"Hebt die Bootsektorprüfung für Dateisysteme (z. B. swap, Ext4, XFS, …) auf, " +"die durch die Installation des \\s-1LILO\\s0-Bootsektors in den ersten " +"Sektor der Partition zerstört werden könnten, falls diese Dateisysteme den " +"ersten Sektor als Superblock nutzen." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Compare with I<-P ignore>, which bypasses certain partition table checks." +msgstr "" +"Vergleichen Sie mit der Option I<-P ignore>, die bestimmte Prüfungen der " +"Partitionstabelle umgeht." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-g>" +msgstr "B<-g>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-g" +msgstr "-g" + +# FIXME: \\s in letzter Zeile i.O.? +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Generate 'cylinder/head/sector' (\\s-1CHS\\s0 geometric) disk addresses. " +"Limited to cylinders up to 1023. Forces compatibility with very old versions " +"of \\s-1LILO \\s0I<(obsolete switch)>." +msgstr "" +"Bewirkt die Erzeugung von \\s-1CHS\\s0-geometrischen (Zylinder/Kopf/Sektor) " +"Festplattenadressen. Die Option ist auf bis zu 1023 Zylinder begrenzt. Sie " +"erzwingt Kompatibilität mit sehr alten \\s-1LILO \\s0-Versionen " +"I<(veralteter Schalter)>." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-H>" +msgstr "B<-H>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-H" +msgstr "-H" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Override fatal halt if a \\s-1RAID\\s0 array does not have all disks active." +msgstr "" +"Bricht nicht ab, wenn in einem \\s-1RAID\\s0-Array nicht alle Festplatten " +"aktiv sind." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-I> I<label [D|a|i|k|r|R]>" +msgstr "B<-I> I<Name [D|a|i|k|r|R]>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-I label [D|a|i|k|r|R]" +msgstr "-I Name [D|a|i|k|r|R]" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\&B<label> is taken to be the name of an image specified in the " +"configuration file. This command will print the path name of the " +"corresponding kernel file, keytable file, initial ramdisk file, root " +"specification, or \\*(L\"append=\\*(R\" string (\\*(L\"i\\*(R\", " +"\\*(L\"k\\*(R\", \\&\\*(L\"r\\*(R\", \\*(L\"R\\*(R\", or \\*(L\"a\\*(R\" " +"option). The \\*(L\"D\\*(R\" option ignores the B<label> parameter and " +"prints the default \\*(L\"image=\\*(R\" label, or the first " +"\\*(L\"image=\\*(R\" label is selected if no default B<image> is set." +msgstr "" +"\\&B<Name> wird als Name eines in der Konfigurationsdatei angegebenen Kernel-" +"Abbildes interpretiert. Dieser Befehl gibt den Pfad der entsprechenden " +"Kernel-Datei (I<i>), die Tastaturtabelle (I<k>), die erste RAM-Disk (initial " +"ramdisk, I<r>), die Dateisystem-Wurzel (root, I<R>) oder die »append=«-" +"Zeichenkette (die I<a>-Option) aus. Die Option I<D> ignoriert den Parameter " +"B<Name> und gibt den Standard I<image=>B<Name>n oder den ersten " +"I<image=>B<Name>n aus, wenn kein Standard-B<Name> angegeben ist." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-l" +msgstr "-l" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Generate 24-bit linear sector addresses instead of cylinder/head/sector " +"addresses." +msgstr "" +"Diese Option erzeugt lineare Sektoradressen anstelle der üblichen Kopf-/" +"Zylinder-/Sektor-Adressierung." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-L>" +msgstr "B<-L>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-L" +msgstr "-L" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Generate 32-bit Logical Block Addresses (\\s-1LBA\\s0) instead of cylinder/" +"head/sector (\\s-1CHS\\s0) addresses, allowing access to all partitions on " +"disks with more than 1024 cylinders. (This is the default geometry)." +msgstr "" +"Es werden anstelle der Kopf-/Zylinder-/Sektor-Adressen (\\s-1LBA\\s0) " +"logische 32-Bit-Adressen (\\s-1CHS\\s0) erzeugt, mit denen auf alle " +"Partitionen von Festplatten mit mehr als 1024 Zylindern zugegriffen werden " +"kann. (Dies ist die Standardgeometrie.)" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-m> I<map-file>" +msgstr "B<-m> I<Map-Datei>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-m map-file" +msgstr "-m Map-Datei" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Use another map file instead of the default file /boot/map." +msgstr "Eine andere Map-Datei anstatt der Standarddatei /boot/map verwenden." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-M> I<master-device> B<{mbr|ext}>" +msgstr "B<-M> I<master-device> B<{mbr|ext}>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-M master-device {mbr|ext}" +msgstr "-M master-device {mbr|ext}" + +# FIXME: \\s in 5. Zeile i.O.? +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Install a Master Boot Record on the device specified as master-device, " +"selecting the Standard or Extended Master Boot Loader per option. The " +"primary partition table on master-device is undisturbed. If no valid Volume-" +"ID (serial number) is present, then generate one and write it to the " +"\\s-1MBR.\\s0 If I<mbr> is set, the Standard Master Boot Loader will search " +"partitions 1-4 for an active flag, and boot the flagged partition. Only one " +"active flag is allowed. If I<ext> is set, the search for an active partition " +"will include logical partitions as well. The presence of the Extended " +"Master Boot Loader on the Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0 = sector 0) of a " +"disk affects the operation of the I<-A> option." +msgstr "" +"Installiert einen Master Boot Record auf dem als I<master-device> " +"angegebenen Gerät. Die Option legt fest, ob es der Standard-Boot-Loader " +"(B<mbr>) oder der Extended Master Boot Loader (B<ext>) ist. Die primäre " +"Partitionstabelle auf I<master-device> wird nicht berührt. Wenn keine " +"gültige Seriennummer (Volume-ID) vorhanden ist, dann wird eine erzeugt und " +"in den \\s-1MBR\\s0 geschrieben. Wenn B<mbr> gewählt wurde, wird der " +"Standard Master Boot Loader feststellen, welche der Partitionen 1-4 als " +"aktiv markiert ist und die aktive Partition starten. Es darf nur eine " +"Partition als aktiv markiert sein. Wenn B<ext> gewählt wurde, wird die Suche " +"nach einer aktiven Partition auf die erweiterten Partitionen ausgedehnt. Die " +"Anwesenheit des Extended Master Boot Loaders auf dem Master Boot Record " +"(\\s-1MBR\\s0 = Sektor 0) einer Festplatte wirkt sich auf die Funktion der " +"Option I<-A> aus." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-p" +msgstr "-p" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Require interactive entry of all passwords set as \"\" in the configuration " +"file." +msgstr "" +"Erfordert die interaktive Eingabe aller Passwörter, für die in der " +"Konfigurationsdatei \"\" angegeben wurde." + +# FIXME Schließende spitze Klammer i.O.? +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-P> I<{fix|ignore|E<lt>global-option>}E<gt>" +msgstr "B<-P> I<{fix|ignore|E<lt>globale_Option>}E<gt>" + +# FIXME Schließende geschweifte Klammer i.O.? +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-P {fix|ignore|E<lt>global-option}E<gt>" +msgstr "-P {fix|ignore|E<lt>globale_Option}E<gt>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Fix or ignore 'corrupt' partition tables, e.g. partition tables with linear " +"and cylinder/head/sector addresses that do not correspond. Always try " +"B<ignore> first, as B<fix> will re-write the partition table, possibly " +"destroying all partitions on the disk." +msgstr "" +"Repariert (oder ignoriert) »defekte« Partitionstabellen, bei denen die " +"linearen und die Kopf-/Zylinder-/Sektor-Adressen nicht übereinstimmen. " +"Versuchen Sie es immer zuerst mit B<-P ignore>, weil B<-P fix> die " +"Partitionstabelle neu schreiben wird (und dabei möglicherweise alle " +"Partitionen auf der Platte zerstört)." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\&B<ignore> is also used to bypass the partition table check for partition " +"types within the partition table which might not allow the installation of a " +"\\s-1LILO\\s0 boot sector. Compare with the '-F' flag, which overrides the " +"check of the actual boot sector." +msgstr "" +"\\&B<ignore> wird auch verwendet, um die Prüfung der Partitionstabelle auf " +"Partitionstypen, welche die Installation eines \\s-1LILO\\s0-Bootsektors " +"nicht zulassen, zu umgehen. Vergleichen Sie mit dem Schalter »-F«, der die " +"Überprüfung des tatsächlichen Bootsektors außer Kraft setzt." + +# FIXME: Formatting in general +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\&B<E<lt>global-optionE<gt>> allows the passing of any global option which " +"may appear in the global section (top) of the configuration file (I</etc/" +"lilo.conf>). For instance I<'-P nowarn'> will pass the 'nowarn' option, " +"just as though 'nowarn' appeared in the configuration file (same as the '-w' " +"switch). Similarly \\&I<'-P timeout=50'> will add or override the " +"'timeout=' line in the configuration file. Note that the general B<-P> " +"switch actually duplicates a number of command line option switches. " +"However, it is not strictly the same as some switches which cause an " +"override of other options; e.g. '-g' (-P geometric), '-L' (-P lba32)." +msgstr "" +"\\&IB<E<lt>globale_OptionE<gt>> ermöglicht die Weiterleitung aller globalen " +"Optionen, die im oberen (globalen) Abschnitt der Konfigurationsdatei (I</etc/" +"lilo.conf>) enthalten sein können. Zum Beispiel wird I<»-P nowarn«> die " +"Option »nowarn« so weiterleiten, als wenn sie in der Konfigurationsdatei " +"gestanden hätte. (Dieses Verhalten bewirkt auch der Schalter »-w«). Ebenso " +"wird \\&I<»-P timeout=50«> die Zeile »timeout=« der Konfigurationsdatei " +"überschreiben oder die Option hinzufügen. Beachten Sie, dass der allgemeine " +"Schalter B<-P> tatsächlich eine Reihe von Befehlszeilen-Optionen dupliziert. " +"Das ist jedoch nicht unbedingt das Gleiche wie einige Schalter, die andere " +"Optionen außer Kraft setzen; z. B. »-g« (-P geometric), »-L« (-P lba32)." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-q" +msgstr "-q" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"List the currently mapped files. B<lilo> maintains a file, by default I</" +"boot/map>, containing each name and location of the kernel(s) to boot. This " +"option will list the names therein. Use with B<-v> for more detailed " +"information about the installed boot loader." +msgstr "" +"Gibt die derzeit bekannten bootbaren Kernel aus. Lilo notiert in einer Datei " +"(Standard ist I</boot/map>) jeden Namen und jede Lage der beim Systemstart " +"ladbaren Kernel. Diese Option zeigt die dort eingetragenen Namen an. " +"Verwenden Sie die Option zusammen mit B<-v> für nähere Informationen über " +"den installierten Boot-Loader." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-r> I<root-directory>" +msgstr "B<-r> I<Wurzelverzeichnis>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-r root-directory" +msgstr "-r Wurzelverzeichnis" + +# FIXME: reference +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Before doing anything else, do a I<'chroot'> to the indicated directory. The " +"new root directory must contain a I</dev> directory and may need a /boot " +"directory. It may also need an I</etc/lilo.conf> file." +msgstr "" +"Bevor Sie diese Option nutzen, wechseln Sie mit I<»chroot«> in das " +"Verzeichnis. Das neue root-Verzeichnis muss ein Verzeichnis I</dev> " +"enthalten und benötigt vielleicht auch das Verzeichnis I</boot> und die " +"Datei I</etc/lilo.conf>," + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-R> I<command-line>" +msgstr "B<-R> I<Befehlszeile>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-R command-line" +msgstr "-R Befehlszeile" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option sets the default command for the boot loader for the next time " +"it executes. After execution the boot loader will erase this line because it " +"is a once-only command. It is typically used in reboot scripts, just before " +"calling \\&'shutdown -r'. Used without any arguments, it will cancel a " +"I<lock>-ed or \\&I<fallback> command line." +msgstr "" +"Diese Option legt den Standardbefehl für den nächsten Systemstart fest. " +"Anschließend löscht der Boot-Loader diese Zeile: Der Befehl wird nur einmal " +"ausgeführt. Die Option wird typischerweise in Skripten für einen Neustart " +"(reboot scripts) unmittelbar vor dem Aufruf von \\&»shutdown -r« verwendet. " +"Der Aufruf ohne Argumente hebt eine I<lock>- oder \\&I<fallback>-" +"Befehlszeile auf." + +# FIXME: it there were → if there were (?) +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This Command line starts with image identifier (as shown during map file " +"update), then space, then kernel parameters. The kernel parameters are " +"appended to kernel command line constructed routinely. In either case, it " +"there were parameters or not, such one-time command will be treated by " +"loaders code, as if it is set at 'boot:' prompt. This could lead to " +"'password:' prompt at boot time. Be warned! Refer to I<lilo.conf\\|(5)> for " +"details." +msgstr "" +"Dieser Befehl beginnt mit einem Abbild-Kennzeichner (wie er bei der " +"Aktualisierung der Map-Datei gezeigt wird), dann einem Leerzeichen, dann den " +"Kernelparametern. Die Kernelparameter werden der routinemäßig erstellten " +"Kernelbefehlzeile angehängt. In jedem Fall, ob es nun Parameter gibt oder " +"nicht, wird ein solcher einmaliger Befehl vom Systemlade-Code behandelt, als " +"ober er bei der Eingabeaufforderung »boot:« gesetzt worden wäre. Dies könnte " +"zu Eingabeaufforderungen »password:« beim Systemstart führen. Passen Sie " +"auf! Lesen Sie B<lilo.conf>(5) für Details." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-s> I<save-file>" +msgstr "B<-s> I<Sicherungsdatei>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-s save-file" +msgstr "-s Sicherungsdatei" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When lilo writes a new boot sector, it preserves the former contents of the " +"boot sector in a file, named by default /boot/boot.NNNN, where \\s-1NNNN\\s0 " +"is the hexadecimal representation of the major and minor device numbers of " +"the drive/partition." +msgstr "" +"Wenn Lilo einen neuen Boot-Sektor schreibt, erhält es den bisherigen Inhalt " +"des Boot-Sektors in einer Datei. Diese heißt standardmäßig /boot/boot.NNNN, " +"wobei \\s-1NNNN\\s0 die hexadezimale Darstellung der Major- und Minor-Nummer " +"des Laufwerks/der Partition sind." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This option defines the backup save file in one of three ways: a save " +"directory (default is '/boot') using the default filename 'boot.NNNN' in the " +"defined directory; a pathname template to which '.NNNN' is appended (default " +"would be \\&'/boot/boot'); or the full pathname of the file, which must " +"include the correct \\&'.NNNN' suffix. When used with the -u option, the " +"full file pathname must be set." +msgstr "" +"Diese Option definiert die Speicherung der Sicherungsdatei in einer von drei " +"Möglichkeiten: ein Verzeichnis für die Sicherung (Standard ist »/boot«) " +"unter Verwendung des Standard-Dateinamens »boot.NNNN« im definierten " +"Verzeichnis; eine Pfadnamen-Vorlage (Vorgabe wäre »/boot/boot«), an die \\&»." +"NNNN« angehängt wird, oder den vollständigen Pfadnamen der Datei, der die " +"richtige Endung \\&».NNNN« enthalten muss. Wird die Option zusammen mit -u " +"verwendet, muss der volle Pfadname angegeben werden." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-S> I<save-file>" +msgstr "B<-S> I<Sicherungsdatei>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-S save-file" +msgstr "-S Sicherungsdatei" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Normally lilo will not overwrite an existing boot sector save file. This " +"options says that overwriting is to be forced. As with -s, the setting may " +"be of a save directory, pathname template, or full pathname (which includes " +"the '.NNNN' suffix)." +msgstr "" +"Normalerweise überschreibt B<Lilo> keine vorhandene Bootsektor-" +"Sicherungsdatei. Diese Option erzwingt das Überschreiben. Wie für B<-s> kann " +"ein Sicherungsverzeichnis, ein Pfadnamen-Muster oder der vollständige " +"Pfadname (einschließlich der Endung I<.NNNN>) angegeben werden." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-t" +msgstr "-t" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Test only. Do not really write a new boot sector or map file. Use together " +"with \\&B<-v> to find out what lilo is about to do." +msgstr "" +"Nur testen; es wird weder ein neuer Boot-Sektor noch eine neue Map-Datei " +"geschrieben. Verwenden Sie die Option zusammen mit \\&B<-v>, um " +"festzustellen, was Lilo tun wird." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-T> I<option>" +msgstr "B<-T> I<Option>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-T option" +msgstr "-T Option" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Print out system information, some of it extracted from system bios. This is " +"more convenient than booting the \\s-1LILO\\s0 diagnostic floppy on problem " +"systems. B<option> may be any one of the following:" +msgstr "" +"Gibt System-Informationen aus, von denen einige aus dem System-BIOS gewonnen " +"wurden. Das ist bequemer als das Booten der \\s-1LILO\\s0-Diagnose-Diskette " +"auf problematischen Systemen. Die B<Option> kann eine der folgenden sein:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\& help print a list of available diagnostics \\& ChRul list the partition " +"types subject to \\& Change-Rules \\& EBDA list Extended BIOS Data Area " +"information \\& geom=E<lt>driveE<gt> list drive geometry for bios drive; \\& " +"e.g. geom=0x80 \\& geom list drive geometry for all drives \\& " +"table=E<lt>driveE<gt> list the primary partition table; \\& e.g. table=/dev/" +"sda \\& video list graphic modes available to boot \\& loader" +msgstr "" +"\\& help gibt eine Liste verfügbarer Informationen aus \\& ChRul listet die " +"Partionen auf, die Änderungsregeln \\& (Change-Rules) unterliegen \\& EBDA " +"gibt Informationen aus dem Extended BIOS Data Area \\& aus \\& " +"geom=E<lt>LaufwerkE<gt> gibt die Laufwerksgeometrie für das \\& Bios-" +"Laufwerk aus; z. B. geom=0x80 \\& geom gibt die Geometrie aller Laufwerke " +"aus \\& table=E<lt>LaufwerkE<gt> gibt die primäre \\& Partitionstabelle aus; " +"z.B. table=/dev/sda \\& video gibt für den Boot-Loader verfügbare Grafik-" +"Modi aus" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-u> I<[device-name]>" +msgstr "B<-u> I<[Gerätename]>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-u [device-name]" +msgstr "-u [Gerätename]" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Uninstall lilo by copying the saved boot sector back. The B<-s> and B<-C> " +"switches may be used with this option. The device-name is optional. A time-" +"stamp is checked." +msgstr "" +"Deinstalliert Lilo durch das Zurückkopieren des gesicherten Bootsektors. Mit " +"dieser Option können die Schalter B<-s> und B<-C> verwendet werden. Der " +"Gerätename ist optional. Ein Zeitstempel wird überprüft." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-U> I<[device-name]>" +msgstr "B<-U> I<[Gerätename]>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-U [device-name]" +msgstr "-U [Gerätename]" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "The same as '-u', but do not check the time-stamp." +msgstr "wie »-u«, jedoch ohne Überprüfung eines Zeitstempels" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-v> I<[number]>" +msgstr "B<-v> I<[Nummer]>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-v [number]" +msgstr "-v [Nummer]" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Increase verbosity. Giving one to five B<-v> options will make lilo more " +"verbose. The B<number> (range 1..5) set verbosity level." +msgstr "" +"Erhöht die Zahl der Meldungen. Die ein- bis fünffache Anwendung der Option " +"B<-v> erhöht die Zahl der von B<Lilo> ausgegebenen Meldungen. Die B<Nummer> " +"(Bereich 1..5) setzt die Meldungsstufe." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-V" +msgstr "-V" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Print version number." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-w>I<[+|-]>" +msgstr "B<-w>I<[+|-]>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-w[+|-]" +msgstr "-w[+|-]" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Used as B<-w> or B<-w-> to suppress warning messages. Used as '-w+' to " +"override \\&I<'nowarn'> in the configuration file and show warning messages." +msgstr "" +"Mit den Formen B<-w> oder B<-w-> werden Warnmeldungen unterdrückt. In der " +"Form B<-w+> wird I<nowarn> in der Konfigurationsdatei außer Kraft gesetzt " +"und Warnmeldungen angezeigt." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-x> I<option>" +msgstr "B<-x> I<Option>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-x option" +msgstr "-x Option" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"For \\s-1RAID\\s0 installations only. The option may be any of the keywords: " +"I<none>, \\&I<auto>, I<mbr>, I<mbr-only>, or a comma separated list of " +"additional boot devices (no spaces allowed in the list)." +msgstr "" +"(nur für \\s-1RAID\\s0-Installationen) Als Option können Sie jedes der " +"Schlüsselwörter I<none>, \\&I<auto>, I<mbr>, I<mbr-only> oder eine Liste " +"zusätzlicher »boot devices« angeben. Die Liste darf keine Leerzeichen " +"enthalten; als Trennzeichen dienen Kommata. " + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\&\\s-1RAID\\s0 installations write the boot record to the \\s-1RAID\\s0 " +"partition. Conditional writing of MBRs may occur to aid in making the " +"\\s-1RAID\\s0 set bootable in a recovery situation, but all default actions " +"may be overridden. Action similar to previous versions is achieved using the " +"I<'-x mbr-only'> switch." +msgstr "" +"\\&\\s-1RAID\\s0-Installationen den Boot-Record auf die \\s-1RAID\\s0-" +"Partition. Das bedingte Schreiben von MBRs ist möglich, um den \\s-1RAID\\s0-" +"Satz in Reparatur-Situationen bootfähig zu machen. Damit kann aber das " +"Standardverhalten vollständig außer Kraft gesetzt werden. Mit dem Schalter " +"I<»-x mbr-only«> kann das Verhalten früherer Versionen eingestellt werden." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-X>" +msgstr "B<-X>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-X" +msgstr "-X" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Reserved for \\s-1LILO\\s0 internal use. May produce different output for " +"different \\s-1LILO\\s0 versions. The line beginning \\*(L\"CFLAGS=\\*(R\" " +"will contain the compiler options used to generate this version of \\s-1LILO." +"\\s0" +msgstr "" +"Die Option ist für \\s-1LILO\\s0-Interna reserviert. Die erzeugte Ausgabe " +"kann von der \\s-1LILO\\s0-Version abhängen. Die Zeile, die mit " +"\\*(L\"CFLAGS=\\*(R\" anfängt, enthält die Compiler-Optionen, mit der die " +"aktuelle \\s-1LILO\\s0.-Version erzeugt wurde." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-z>" +msgstr "B<-z>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-z" +msgstr "-z" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When used with the '-M' switch, clears the Volume-ID. Usually used in the " +"following sequence to generate a new Volume-ID:" +msgstr "" +"Wird diese Option zusammen mit »-M« verwendet, wird die Volume-ID gelöscht. " +"Normalerweise wird sie in der folgenden Sequenz verwendet, um eine neue " +"Volume-ID zu erzeugen:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "\\& lilo -z -M /dev/sda \\& lilo -M /dev/sda" +msgstr "\\& lilo -z -M /dev/sda \\& lilo -M /dev/sda" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<-Z> I<option>" +msgstr "B<-Z> I<Option>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-Z option" +msgstr "-Z Option" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Tells the boot installer whether special precautions need to be taken " +"because the \\s-1BIOS\\s0 fails to pass the correct device code in \\s-1DL " +"\\s0(-Z0). Or may specify that the \\s-1BIOS\\s0 always gets \\s-1DL\\s0 " +"right (-Z1). Corresponds to, and overrides, the configuration file option " +"'bios-passes-dl='." +msgstr "" +"Sagt dem Installationsprogramm, ob besondere Vorsichtsmaßnahmen ergriffen " +"werden müssen, weil das \\s-1BIOS\\s0 nicht den richtigen Gerätecode in " +"\\s-1DL\\s0(-Z0) übergeben hat. Oder kann angeben, dass das \\s-1BIOS\\s0 " +"immer den richtigen Gerätecode in \\s-1DL\\s0 erhält (-Z1). Das entspricht " +"der Option »bios-passes-dl=« in der Konfigurationsdatei und überschreibt sie." + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CONFIG OPTIONS" +msgstr "KONFIGURATIONSOPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The above command line options correspond to the key words in the config " +"file indicated below." +msgstr "" +"Die oben aufgeführten Optionen für den Aufruf von B<Lilo> auf der " +"Befehlszeile entsprechen den unten angegebenen Schlüsselwörtern :" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\& -b bootdev boot=bootdev \\& \\& -B file.bmp bitmap=file.bmp \\& -c " +"compact \\& -d dsec delay=dsec \\& -D label default=label \\& -f file " +"disktab=file \\& -g geometric \\& -l linear \\& -L lba32 \\& -m mapfile " +"map=mapfile \\& -P fix fix-table \\& -P ignore ignore-table \\& -s file " +"backup=file \\& -S file force-backup=file \\& -v [N] verbose=N \\& -w nowarn " +"\\& -x option raid-extra-boot=option \\& -Z option bios-passes-dl=option" +msgstr "" +"\\& -b Boot-Gerät boot=Boot-Gerät \\& \\& -B Datei.bmp bitmap=Datei.bmp \\& -" +"c compact \\& -d Verz delay=Verz \\& -D Name default=Name \\& -f Datei " +"disktab=Datei \\& -g geometric \\& -l linear \\& -L lba32 \\& -m Map-Datei " +"map=Map-Datei \\& -P fix Korrekturtabelle \\& -P ignore Ignoriertabelle \\& -" +"s Datei backup=Datei \\& -S Datei force-backup=Datei \\& -v [N] verbose=N " +"\\& -w nowarn \\& -x Option raid-extra-boot=Option \\& -Z Option bios-passes-" +"dl=Option" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "BOOT OPTIONS" +msgstr "BOOT-OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The options described here may be specified at boot time on the command line " +"when a kernel image is booted. These options are processed by \\s-1LILO,\\s0 " +"and are removed from the command line before it is passed to the kernel, " +"unless otherwise noted." +msgstr "" +"Die hier beschriebenen Optionen können beim Booten auf der Befehlszeile " +"angegeben werden, wenn ein Kernel-Image gebootet wird. Diese Optionen werden " +"von \\s-1LILO\\s0 verarbeitet und werden aus der Befehlszeile entfernt, " +"bevor diese an den Kernel übergeben wird (sofern nichts anderes angegeben " +"wird)." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<lock>" +msgstr "B<lock>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "lock" +msgstr "lock" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Locks the command line, as though 'lock' had been defined in I</etc/lilo." +"conf>." +msgstr "sperrt die Befehlszeile; wirkt wie »lock« in I</etc/lilo.conf>" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<mem=###[,K,M,G]>" +msgstr "B<mem=###[,K,M,G]>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "mem=###[,K,M,G]" +msgstr "mem=###[,K,M,G]" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Set the maximum memory in the system in bytes, kilobytes, megabytes or " +"gigabytes. This option is not removed from the command line, and is always " +"passed to the kernel." +msgstr "" +"Setzt die maximale Speicherkapazität des Systems in Byte, Kilobyte, Megabyte " +"oder Gigabyte. Diese Option wird nicht aus der Befehlszeile entfernt und " +"wird immer an den Kernel übergeben." + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<nobd>" +msgstr "B<nobd>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "nobd" +msgstr "nobd" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Suppresses the \\s-1BIOS\\s0 data check. This option is reserved for use " +"with non-IBM-compliant \\s-1BIOS\\s0's which hang with the lines:" +msgstr "" +"Unterdrückt die Überprüfung der \\s-1BIOS\\s0-Daten. Diese Option ist für " +"den Einsatz mit einen Nicht-IBM-kompatiblem \\s-1BIOS\\s0 reserviert, das " +"sich wie folgt aufhängt:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "\\& Loading............... \\& BIOS data check" +msgstr "\\& Loading............... \\& BIOS data check" + +#. type: IP +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<vga=[\\s-1ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL\\s0,###,0x###]>" +msgstr "B<vga=[\\s-1ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL\\s0,###,0x###]>" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "vga=[ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL,###,0x###]" +msgstr "vga=[ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL,###,0x###]" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "Allows overriding the default video mode upon kernel startup." +msgstr "" +"ermöglicht die Übersteuerung des Standard-Videomodus beim Hochfahren des " +"Kernels" + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "BOOT ERRORS" +msgstr "FEHLER BEIM BOOTEN" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The boot process takes place in two stages. The first stage loader is a " +"single sector, and is loaded by the \\s-1BIOS\\s0 or by the loader in the " +"\\s-1MBR.\\s0 It loads the multi-sector second stage loader, but is very " +"space limited. When the first stage loader gets control, it types the letter " +"'L'; when it is ready to transfer control to the second stage loader it " +"types the letter 'I'. If any error occurs, like a disk read error, it will " +"put out a hexadecimal error code and then re-try the operation. All hex " +"error codes are \\s-1BIOS\\s0 return values, except for the lilo-generated " +"codes: 40, 99 and 9A. A partial list of error codes follows:" +msgstr "" +"Der Startvorgang erfolgt in zwei Stufen. Der Lader der ersten Stufe ist ein " +"einzelner Sektor und wird vom \\s-1BIOS\\s0 oder vom Lader im \\s-1MBR\\s0 " +"geladen. Der (räumlich stark begrenzte) Erststufen-Lader lädt den Lader der " +"zweiten Stufe, der mehrere Sektoren beansprucht. Wenn der Erststufen-Lader " +"die Steuerung übernimmt, gibt er den Buchstaben B<L> aus; wenn er bereit " +"ist, die Steuerung an die zweite Stufe zu übergeben, gibt er ein B<I> aus. " +"Wenn ein Fehler auftritt, wie z. B. ein Lesefehler von der Festplatte, gibt " +"er einen hexadezimalen Fehlercode aus und versucht den Vorgang erneut " +"auszuführen. Mit Ausnahme der von B<Lilo> erzeugten Fehlercodes 40, 99 und " +"9A sind alle hexadezimalen Fehlercodes vom \\s-1BIOS\\s0 zurückgegebene " +"Werte. Es folgt eine unvollständige Liste von Fehlercodes:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\& 00 no error \\& 01 invalid disk command \\& 02 address mark not found " +"\\& 03 disk write-protected \\& 04 sector not found \\& 06 floppy disk " +"removed \\& 08 DMA overrun \\& 0A bad sector flag \\& 0B bad track flag \\& " +"20 controller failure \\& 40 seek failure (BIOS) \\& 40 cylinderE<gt>1023 " +"(LILO) \\& 99 invalid second stage index sector (LILO) \\& 9A no second " +"stage loader signature (LILO) \\& AA drive not ready \\& FF sense operation " +"failed" +msgstr "" +"\\& 00 kein Fehler \\& 01 ungültiger Plattenbefehl \\& 02 Adressmarkierung " +"nicht gefunden \\& 03 Platte schreibgeschützt \\& 04 Sektor nicht gefunden " +"\\& 06 Diskette wurde entfernt \\& 08 DMA-Überlauf \\& 0A schlechter Sektor-" +"Schalter \\& 0B schlechte Spur-Schalter \\& 20 Controller-Fehlschlag \\& 40 " +"Such-Fehlschlag (BIOS) \\& 40 ZylinderE<gt>1023 (LILO) \\& 99 ungültiger " +"Indexsektor zweiter Stufe (LILO) \\& 9A keine Signatur auf dem " +"Systemstartprogramm zweiter Stufe (LILO) \\& AA Laufwerk nicht bereit \\& FF " +"Ermittlungsaktion fehlgeschlagen" + +# FIXME: Explanation in last brackets does not match README in source +# directory. +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Error code 40 is generated by the \\s-1BIOS,\\s0 or by \\s-1LILO\\s0 during " +"the conversion of a linear (24-bit) disk address to a geometric (C:H:S) " +"address. On older systems which do not support lba32 (32-bit) addressing, " +"this error may also be generated. Errors 99 and 9A usually mean the map " +"file ('-m' or 'map=') is not readable, likely because \\s-1LILO\\s0 was not " +"re-run after some system change, or there is a geometry mismatch between " +"what \\s-1LILO\\s0 used (lilo -v3 to display) and what is actually being " +"used by the \\s-1BIOS \\s0(one of the lilo diagnostic disks, available in " +"the source distribution, may be needed to diagnose this problem)." +msgstr "" +"Der Fehlercode 40 wird vom \\s-1BIOS\\s0 oder von \\s-1LILO\\s0 bei der " +"Umwandlung von einer linearen (24-Bit)-Adresse zu einer geometrischen (C:H:" +"S)-Adresse erzeugt. Auch auf älteren Systemen, die die lba32-(32-Bit)-" +"Adressierung nicht unterstützen, kann dieser Fehler auftreten. Die Fehler 99 " +"und 9A bedeuten in der Regel, dass die Map-Datei (-m oder map=) nicht lesbar " +"ist. Wahrscheinlich wurde \\s-1LILO\\s0 nach einer Änderung im System nicht " +"erneut ausgeführt oder \\s-1LILO\\s0 und das \\s-1BIOS\\s0 verwenden " +"unterschiedliche Geometrie-Parameter, was Sie mittels »lilo -v3« anzeigen " +"lassen können. (Sie müssen eventuell eine der Diagnose-Disketten aus der " +"Quelltext-Distribution verwenden, um dieses Problem zu untersuchen.)" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When the second stage loader has received control from the first stage, it " +"prints the letter 'L', and when it has initialized itself, including " +"verifying the \\*(L\"Descriptor Table\\*(R\" - the list of kernels/others to " +"boot - it will print the letter \\*(L\"O\\*(R\", to form the full word " +"\\*(L\"\\s-1LILO\\*(R\",\\s0 in uppercase." +msgstr "" +"Wenn der Zweitstufen-Lader die Steuerung von der ersten Stufe übernommen " +"hat, gibt er den Buchstaben B<L> aus. Nachdem er sich initialisiert hat, " +"wozu auch die Überprüfung der \\*(L\"Descriptor Table\\*(R\" - die Liste der " +"zu bootenden Kernel/weiteren Betriebssysteme - gibt er \\*(L\"O\\*(R\" aus, " +"womit in Großbuchstaben \"\\s-1LILO\\*(R\"\\s0 angezeigt wird." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"All second stage loader error messages are English text and try to pinpoint, " +"more or less successfully, the point of failure." +msgstr "" +"Alle Fehlermeldungen des Zweitstufen-Laders sind Texte in englischer " +"Sprache. Sie versuchen mehr oder minder erfolgreich, den Fehlerort genau zu " +"lokalisieren." + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Configuration file options 'backup' and 'force-backup' should specify a " +"backup directory or backup file pathname template on all \\s-1RAID\\s0 " +"installations. Use of an explicit filename may not allow multiple backup " +"files to be created correctly. It is best to use the default mechanism, as " +"it works correctly in all cases." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdateioptionen B<backup> und B<force-backup> sollten ein " +"Backup-Verzeichnis angeben oder auf allen \\s-1RAID\\s0-Installationen eine " +"Vorlage für den Pfadnamen der Sicherungsdatei. Die Verwendung eines " +"expliziten Dateinamens kann die korrekte Erzeugung mehrfacher " +"Sicherungsdateien verhindern. Am besten verwenden Sie den Standard-" +"Mechanismus, weil er in allen Fällen korrekt arbeitet." + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT and LICENSE" +msgstr "COPYRIGHT und LIZENZ" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\& Copyright (C) 1992-1998 Werner Almesberger \\& Copyright (C) 1999-2007 " +"John Coffman \\& Copyright (C) 2009-2014 Joachim Wiedorn" +msgstr "" +"\\& Copyright (C) 1992-1998 Werner Almesberger \\& Copyright (C) 1999-2007 " +"John Coffman \\& Copyright (C) 2009-2014 Joachim Wiedorn" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Redistribution and use in source and binary forms, with or without " +"modification, are permitted under the terms of the \\s-1BSD\\s0 license " +"found in the \\s-1COPYING\\s0 file." +msgstr "" +"Weiterverteilung und Verwendung in Quell- und Binärform, mit oder ohne " +"Änderungen, sind unter den Bedingungen der in der Datei \\s-1COPYING\\s0 " +"auffindbaren \\s-1BSD\\s0-Lizenz erlaubt." + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "\\&B<lilo> was written by:" +msgstr "\\&B<lilo> wurde geschrieben von:" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\& Werner Almesberger (version 0 to 21), \\& John Coffman (version 21.2 to " +"22.8), \\& Joachim Wiedorn (since version 23.0)." +msgstr "" +"\\& Werner Almesberger (Versionen von 0 bis 21), \\& John Coffman (Versionen " +"von 21.2 bis 22.8), \\& Joachim Wiedorn (seit Version 23.0)." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"This manual page was written by Werner Almesberger and Joachim Wiedorn " +"E<lt>joodevel at joonet.deE<gt>." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite wurde von Werner Almesberger und Joachim Wiedorn " +"E<lt>joodevel at joonet.deE<gt> geschrieben." + +#. type: IX +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"\\&B<lilo.conf>(5), \\&B<liloconfig>(8), \\&B<lilo-uuid-diskid>(8), " +"\\&B<mkrescue>(8), \\&B<fdisk>(8), \\&B<mkinitrd>(8)" +msgstr "" +"\\&B<lilo.conf>(5), \\&B<liloconfig>(8), \\&B<lilo-uuid-diskid>(8), " +"\\&B<mkrescue>(8), \\&B<fdisk>(8), \\&B<mkinitrd>(8)" |