summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/lilo.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/lilo.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/lilo.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/lilo.8.po1524
1 files changed, 1524 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/lilo.8.po b/po/de/man8/lilo.8.po
new file mode 100644
index 00000000..97f71abe
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/lilo.8.po
@@ -0,0 +1,1524 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Lars J. Brandt <ljbrandt@jorma.ping.de>, 1996.
+# Andreas Braukmann <andy@abra.de>, 1998.
+# Martin Schulze <joey@infodrom.org>, 1998.
+# Jens Seidel <tux-master@web.de>, 2005.
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010-2011.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2014-2015, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-23 13:45+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: ds C+
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. ========================================================================
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "LILO 8"
+msgstr "LILO 8"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "LILO"
+msgstr "LILO"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2015-11-22"
+msgstr "22. November 2015"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "24.2"
+msgstr "24.2"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "lilo documentation"
+msgstr "Lilo-Dokumentation"
+
+#. type: SH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "lilo - install boot loader of LiLO"
+msgstr "lilo - installiert den Boot-Loader von LiLO"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Main function:"
+msgstr "Hauptfunktion"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \b\n"
+"\\&B<lilo>\n"
+msgstr ""
+" \b\n"
+"\\&B<lilo>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Auxiliary uses:"
+msgstr "Hilfreiche Anwendungen:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-A> # activate/show active partition \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-E> # edit header or update a bitmap file \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-I> # inquire path name of current kernel \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-M> # write a Master Boot Loader on a device \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-q> # query map and show its content \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-R> # set default command line for next reboot \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-T> # tell more about specified topic \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<{-u|-U}> # uninstall LiLO boot loader\n"
+msgstr ""
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-A> # aktive Partition aktivieren/anzeigen \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-E> # Header bearbeiten oder eine Bitmap-Datei aktualisieren \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-I> # Pfadnamen des aktuellen Kernels ermitteln \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-M> # einen »Master Boot Loader« auf einem Gerät schreiben \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-q> # Map abfragen und seinen Inhalt anzeigen \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-R> # Standard-Befehlszeile für den nächsten Neustart setzen \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<-T> # mehr über ein bestimmtes Thema mitteilen \n"
+" \b\n"
+"\\&B<lilo> B<{-u|-U}> # LiLO-Boot-Loader deinstallieren\n"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"lilo installs a boot loader that will be activated the next time you boot "
+"your system. The default configuration file I</etc/lilo.conf> (see manpage "
+"\\&I<lilo.conf>\\|(5)) will contain most options, but many, including those "
+"which override the configuration file, may be specified on the command line."
+msgstr ""
+"Lilo installiert einen Boot-Loader, der beim nächsten Systemstart aktiviert "
+"wird. Die Standard-Konfigurationsdatei I</etc/lilo.conf> (siehe "
+"Handbuchseite \\&I<lilo.conf>\\|(5)) wird die Mehrzahl der Optionen "
+"enthalten, aber auf der Befehlszeile können auch viele Optionen (zum "
+"Überlagern von Teilen der Konfigurationsdatei) eingegeben werden."
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-A> I<master-device [N]>"
+msgstr "B<-A> I<master-device [N]>"
+
+# Das scheint ein Man-interner Befehl zu sein …
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-A master-device [N]"
+msgstr "-A master-device [N]"
+
+# FIXME: \\s in (vor-)letzter Zeile i.O.?
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Used with a single argument, inquire of active partition on device I<master-"
+"device>; e.g. I</dev/sda>. With N==0: deactivate all partitions on the "
+"device. With N in the range [1..n]: activate the specified partition and "
+"deactivate all others. Normally, only primary partitions [1..4] may be "
+"activated, but if the 'Extended Master Boot Loader' is present on the Master "
+"Boot Record (\\s-1MBR\\s0) of the device (see the -M option), any partition "
+"may be made active. Whether the actual \\s-1OS\\s0 in the partition will "
+"boot from a logical partition depends on the characteristics of the \\s-1OS. "
+"LILO\\s0 boot records for Linux may be booted from a logical partition."
+msgstr ""
+"Beim Aufruf mit nur einem Argument wird die aktive Partition auf dem Gerät "
+"I<master-device> abgefragt; z. B. I</dev/sda>. Mit N==0 werden alle "
+"Partitionen auf dem Gerät deaktiviert. Mit N im Bereich [1…n] aktivieren Sie "
+"die angegebene Partition und deaktivieren alle anderen. Normalerweise können "
+"nur primäre Partitionen [1…4] aktiviert werden. Wenn sich aber der »Extended "
+"Master Boot Loader« im Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0) des Gerätes "
+"befindet (siehe die Option I<-M>), kann jede Partition aktiviert werden. Ob "
+"das dort installierte Betriebssystem von einer logischen Partition bootet, "
+"hängt von den Eigenschaften des Betriebssystems ab. LILO\\s0-Boot-Datensätze "
+"für Linux können von einer logischen Partition gebootet werden."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-b> I<bootdev>"
+msgstr "B<-b> I<Boot-Gerät>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-b bootdev"
+msgstr "-b Boot-Gerät"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set the boot device where the boot loader will be installed. For example "
+"\\&I<\\*(L\"-b /dev/sda\\*(R\"> set the Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0) on "
+"the first disk as boot device. I<\\*(L\"-b /dev/sdb5\\*(R\"> set the first "
+"logical partition on the second disk as boot device."
+msgstr ""
+"Legt das Boot-Gerät fest, wohin der Boot-Loader installiert wird. "
+"Beispielsweise legt \\&I<\\*(L\"-b /dev/sda\\*(R\"> den Master Boot Record "
+"(\\s-1MBR\\s0) auf die erste Platte als Boot-Gerät. I<\\*(L\"-b /dev/"
+"sdb5\\*(R\"> legt die erste logische Partition auf der zweiten Platte als "
+"Boot-Gerät fest."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-B> I<bitmap-file>"
+msgstr "B<-B> I<Bitmap-Datei>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-B bitmap-file"
+msgstr "-B Bitmap-Datei"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Define a bitmap file for the boot-time graphics screen, preferably one "
+"already pre-processed with the I<-E> option."
+msgstr ""
+"Legt eine Bitmap-Datei für die grafische Oberfläche während des Hochfahrens "
+"fest. Idealerweise wurde sie bereits mit der Option I<-E> aufbereitet."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Enable map compaction. This will merge read requests from adjacent sectors. "
+"Speeds up the booting especially from floppy."
+msgstr ""
+"Aktiviert die Komprimierung der Map-Datei: Benachbarte Sektoren werden "
+"zusammenhängend gelesen. Dies beschleunigt das Booten insbesondere von einer "
+"Diskette."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-C> I<config-file>"
+msgstr "B<-C> I<Konfigurationsdatei>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-C config-file"
+msgstr "-C Konfigurationsdatei"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set another pathname and filename for the configuration file. The default "
+"configuration file is I</etc/lilo.conf>."
+msgstr ""
+"Legt einen alternativen Pfad für die Konfigurationsdatei fest. Die "
+"Standardkonfigurationsdatei ist I</etc/lilo.conf>."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-d> I<delay-time>"
+msgstr "B<-d> I<Verzögerung>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-d delay-time"
+msgstr "-d Verzögerung"
+
+# Hilfe: Die Übersetzung der Tastennamen ist inkonsistent.
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set the delay time in tenths of a second ('20' = 2 sec) before automatically "
+"booting the first image. This give you time to interrupt the automatic boot "
+"process with: Shift, Alt, Ctrl, ScrollLock, or CapsLock. If interrupted, the "
+"\\&I<boot:> prompt will be displayed."
+msgstr ""
+"Legt die Verzögerungszeit in Zehntelsekunden fest (20 = 2 Sekunden), bevor "
+"das erste Kernel-Abbild automatisch hochgefahren wird. Das gibt Ihnen die "
+"Zeit, den automatischen Boot-Prozess mit Umschalten, Alt, Strg, ScrollLock "
+"oder CapsLock zu unterbrechen. Wenn Sie den Prozess unterbrechen, wird die "
+"Eingabeaufforderung »boot:« angezeigt."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"This switch will be overridden by the appearance of I<prompt> in the "
+"configuration file!"
+msgstr ""
+"Dieser Schalter wird außer Kraft gesetzt, sobald I<prompt> in der "
+"Konfigurationsdatei erscheint!"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-D> I<label>"
+msgstr "B<-D> I<Name>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-D label"
+msgstr "-D Name"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Use the kernel with the given label as the default kernel to boot, instead "
+"of the first one in the list of the configuration file."
+msgstr ""
+"Diese Option verwendet als Standard-Kernel für den Systemstart den Kernel "
+"mit dem angegebenen Namen anstelle des ersten in der Liste in der "
+"Konfigurationsdatei."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-E> I<filename.xxx>"
+msgstr "B<-E> I<Dateiname.xxx>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-E filename.xxx"
+msgstr "-E Dateiname.xxx"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If the extension B<.xxx> is B<.bmp>, then take the file to be a bitmap "
+"graphic file for use in the I<bitmap=> configuration file directive. Enter "
+"an interactive editor to create or update the color/placement information in "
+"the \\s-1LILO\\s0 header of this bitmap file. (see I<bmp-colors>, I<bmp-"
+"table>, and I<bmp-timer> on the manual page for I<lilo.conf (5)>.)"
+msgstr ""
+"Falls die Erweiterung B<.xxx> gleich B<.bmp> ist, dann wird die Datei als "
+"eine Bitmap-Grafikdatei zur Verwendung im Konfigurationsdatei-Eintrag "
+"I<Bitmap=> verwendet. Erstellen oder aktualisieren Sie die Farb-/"
+"Platzierungs-Informationen im \\s-1LILO\\s0-Header der Bitmap-Datei mit "
+"einem interaktiven Editor (siehe I<bmp-colors>, I<bmp-table> und I<bmp-"
+"timer> in B<lilo.conf>(5))."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If B<.xxx> is B<.dat> then take this file to be a configuration file to set "
+"bitmap graphic parameters, which are transferred into the \\s-1LILO\\s0 "
+"header in the bitmap file of the same name."
+msgstr ""
+"Falls B<.xxx> gleich B<.dat> ist, dann wird die Datei als eine "
+"Konfigurationsdatei zum Setzen von Bitmap-Grafik-Parametern verwandt, die in "
+"den LILO-Header der Bitmap-Datei gleichen Namens übertragen werden."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When a B<.bmp> file is modified using a graphics editor (e.g. "
+"\\s-1GIMP\\s0), the \\s-1LILO\\s0 header will be lost. It can be restored "
+"using the B<dat> file, which is used as a text-based backup for the "
+"\\s-1LILO\\s0 header information."
+msgstr ""
+"Wenn eine B<.bmp>-Datei mit einem Grafik-Editor (z. B. \\s-1GIMP\\s0) "
+"geändert wird, geht der \\s-1LILO\\s0-Header verloren. Mit der B<.dat>-"
+"Datei, die als Text-Sicherungskopie der \\s-1LILO\\s0-Header-Informationen "
+"dient, können Sie den Header wieder herstellen."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-f> I<disk-tab>"
+msgstr "B<-f> I<Plattengeometrie>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-f disk-tab"
+msgstr "-f Plattengeometrie"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set another disk geometry parameter file. The default is I</etc/disktab>."
+msgstr ""
+"Gibt eine andere Datei an, in der die Geometrie der vorhandenen Festplatten "
+"hinterlegt ist. Der Standardwert ist I</etc/disktab>."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-F>"
+msgstr "B<-F>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-F"
+msgstr "-F"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Override boot sector check for filesystems (e.g., swap, ext4, xfs ...) which "
+"might be destroyed by the installation of the \\s-1LILO\\s0 boot sector on "
+"the first sector of the partition if these filesystems use the first sector "
+"as a superblock."
+msgstr ""
+"Hebt die Bootsektorprüfung für Dateisysteme (z. B. swap, Ext4, XFS, …) auf, "
+"die durch die Installation des \\s-1LILO\\s0-Bootsektors in den ersten "
+"Sektor der Partition zerstört werden könnten, falls diese Dateisysteme den "
+"ersten Sektor als Superblock nutzen."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Compare with I<-P ignore>, which bypasses certain partition table checks."
+msgstr ""
+"Vergleichen Sie mit der Option I<-P ignore>, die bestimmte Prüfungen der "
+"Partitionstabelle umgeht."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-g>"
+msgstr "B<-g>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+# FIXME: \\s in letzter Zeile i.O.?
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Generate 'cylinder/head/sector' (\\s-1CHS\\s0 geometric) disk addresses. "
+"Limited to cylinders up to 1023. Forces compatibility with very old versions "
+"of \\s-1LILO \\s0I<(obsolete switch)>."
+msgstr ""
+"Bewirkt die Erzeugung von \\s-1CHS\\s0-geometrischen (Zylinder/Kopf/Sektor) "
+"Festplattenadressen. Die Option ist auf bis zu 1023 Zylinder begrenzt. Sie "
+"erzwingt Kompatibilität mit sehr alten \\s-1LILO \\s0-Versionen "
+"I<(veralteter Schalter)>."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-H>"
+msgstr "B<-H>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-H"
+msgstr "-H"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Override fatal halt if a \\s-1RAID\\s0 array does not have all disks active."
+msgstr ""
+"Bricht nicht ab, wenn in einem \\s-1RAID\\s0-Array nicht alle Festplatten "
+"aktiv sind."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-I> I<label [D|a|i|k|r|R]>"
+msgstr "B<-I> I<Name [D|a|i|k|r|R]>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-I label [D|a|i|k|r|R]"
+msgstr "-I Name [D|a|i|k|r|R]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\&B<label> is taken to be the name of an image specified in the "
+"configuration file. This command will print the path name of the "
+"corresponding kernel file, keytable file, initial ramdisk file, root "
+"specification, or \\*(L\"append=\\*(R\" string (\\*(L\"i\\*(R\", "
+"\\*(L\"k\\*(R\", \\&\\*(L\"r\\*(R\", \\*(L\"R\\*(R\", or \\*(L\"a\\*(R\" "
+"option). The \\*(L\"D\\*(R\" option ignores the B<label> parameter and "
+"prints the default \\*(L\"image=\\*(R\" label, or the first "
+"\\*(L\"image=\\*(R\" label is selected if no default B<image> is set."
+msgstr ""
+"\\&B<Name> wird als Name eines in der Konfigurationsdatei angegebenen Kernel-"
+"Abbildes interpretiert. Dieser Befehl gibt den Pfad der entsprechenden "
+"Kernel-Datei (I<i>), die Tastaturtabelle (I<k>), die erste RAM-Disk (initial "
+"ramdisk, I<r>), die Dateisystem-Wurzel (root, I<R>) oder die »append=«-"
+"Zeichenkette (die I<a>-Option) aus. Die Option I<D> ignoriert den Parameter "
+"B<Name> und gibt den Standard I<image=>B<Name>n oder den ersten "
+"I<image=>B<Name>n aus, wenn kein Standard-B<Name> angegeben ist."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Generate 24-bit linear sector addresses instead of cylinder/head/sector "
+"addresses."
+msgstr ""
+"Diese Option erzeugt lineare Sektoradressen anstelle der üblichen Kopf-/"
+"Zylinder-/Sektor-Adressierung."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-L>"
+msgstr "B<-L>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-L"
+msgstr "-L"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Generate 32-bit Logical Block Addresses (\\s-1LBA\\s0) instead of cylinder/"
+"head/sector (\\s-1CHS\\s0) addresses, allowing access to all partitions on "
+"disks with more than 1024 cylinders. (This is the default geometry)."
+msgstr ""
+"Es werden anstelle der Kopf-/Zylinder-/Sektor-Adressen (\\s-1LBA\\s0) "
+"logische 32-Bit-Adressen (\\s-1CHS\\s0) erzeugt, mit denen auf alle "
+"Partitionen von Festplatten mit mehr als 1024 Zylindern zugegriffen werden "
+"kann. (Dies ist die Standardgeometrie.)"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-m> I<map-file>"
+msgstr "B<-m> I<Map-Datei>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-m map-file"
+msgstr "-m Map-Datei"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Use another map file instead of the default file /boot/map."
+msgstr "Eine andere Map-Datei anstatt der Standarddatei /boot/map verwenden."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-M> I<master-device> B<{mbr|ext}>"
+msgstr "B<-M> I<master-device> B<{mbr|ext}>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-M master-device {mbr|ext}"
+msgstr "-M master-device {mbr|ext}"
+
+# FIXME: \\s in 5. Zeile i.O.?
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Install a Master Boot Record on the device specified as master-device, "
+"selecting the Standard or Extended Master Boot Loader per option. The "
+"primary partition table on master-device is undisturbed. If no valid Volume-"
+"ID (serial number) is present, then generate one and write it to the "
+"\\s-1MBR.\\s0 If I<mbr> is set, the Standard Master Boot Loader will search "
+"partitions 1-4 for an active flag, and boot the flagged partition. Only one "
+"active flag is allowed. If I<ext> is set, the search for an active partition "
+"will include logical partitions as well. The presence of the Extended "
+"Master Boot Loader on the Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0 = sector 0) of a "
+"disk affects the operation of the I<-A> option."
+msgstr ""
+"Installiert einen Master Boot Record auf dem als I<master-device> "
+"angegebenen Gerät. Die Option legt fest, ob es der Standard-Boot-Loader "
+"(B<mbr>) oder der Extended Master Boot Loader (B<ext>) ist. Die primäre "
+"Partitionstabelle auf I<master-device> wird nicht berührt. Wenn keine "
+"gültige Seriennummer (Volume-ID) vorhanden ist, dann wird eine erzeugt und "
+"in den \\s-1MBR\\s0 geschrieben. Wenn B<mbr> gewählt wurde, wird der "
+"Standard Master Boot Loader feststellen, welche der Partitionen 1-4 als "
+"aktiv markiert ist und die aktive Partition starten. Es darf nur eine "
+"Partition als aktiv markiert sein. Wenn B<ext> gewählt wurde, wird die Suche "
+"nach einer aktiven Partition auf die erweiterten Partitionen ausgedehnt. Die "
+"Anwesenheit des Extended Master Boot Loaders auf dem Master Boot Record "
+"(\\s-1MBR\\s0 = Sektor 0) einer Festplatte wirkt sich auf die Funktion der "
+"Option I<-A> aus."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Require interactive entry of all passwords set as \"\" in the configuration "
+"file."
+msgstr ""
+"Erfordert die interaktive Eingabe aller Passwörter, für die in der "
+"Konfigurationsdatei \"\" angegeben wurde."
+
+# FIXME Schließende spitze Klammer i.O.?
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-P> I<{fix|ignore|E<lt>global-option>}E<gt>"
+msgstr "B<-P> I<{fix|ignore|E<lt>globale_Option>}E<gt>"
+
+# FIXME Schließende geschweifte Klammer i.O.?
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-P {fix|ignore|E<lt>global-option}E<gt>"
+msgstr "-P {fix|ignore|E<lt>globale_Option}E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Fix or ignore 'corrupt' partition tables, e.g. partition tables with linear "
+"and cylinder/head/sector addresses that do not correspond. Always try "
+"B<ignore> first, as B<fix> will re-write the partition table, possibly "
+"destroying all partitions on the disk."
+msgstr ""
+"Repariert (oder ignoriert) »defekte« Partitionstabellen, bei denen die "
+"linearen und die Kopf-/Zylinder-/Sektor-Adressen nicht übereinstimmen. "
+"Versuchen Sie es immer zuerst mit B<-P ignore>, weil B<-P fix> die "
+"Partitionstabelle neu schreiben wird (und dabei möglicherweise alle "
+"Partitionen auf der Platte zerstört)."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\&B<ignore> is also used to bypass the partition table check for partition "
+"types within the partition table which might not allow the installation of a "
+"\\s-1LILO\\s0 boot sector. Compare with the '-F' flag, which overrides the "
+"check of the actual boot sector."
+msgstr ""
+"\\&B<ignore> wird auch verwendet, um die Prüfung der Partitionstabelle auf "
+"Partitionstypen, welche die Installation eines \\s-1LILO\\s0-Bootsektors "
+"nicht zulassen, zu umgehen. Vergleichen Sie mit dem Schalter »-F«, der die "
+"Überprüfung des tatsächlichen Bootsektors außer Kraft setzt."
+
+# FIXME: Formatting in general
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\&B<E<lt>global-optionE<gt>> allows the passing of any global option which "
+"may appear in the global section (top) of the configuration file (I</etc/"
+"lilo.conf>). For instance I<'-P nowarn'> will pass the 'nowarn' option, "
+"just as though 'nowarn' appeared in the configuration file (same as the '-w' "
+"switch). Similarly \\&I<'-P timeout=50'> will add or override the "
+"'timeout=' line in the configuration file. Note that the general B<-P> "
+"switch actually duplicates a number of command line option switches. "
+"However, it is not strictly the same as some switches which cause an "
+"override of other options; e.g. '-g' (-P geometric), '-L' (-P lba32)."
+msgstr ""
+"\\&IB<E<lt>globale_OptionE<gt>> ermöglicht die Weiterleitung aller globalen "
+"Optionen, die im oberen (globalen) Abschnitt der Konfigurationsdatei (I</etc/"
+"lilo.conf>) enthalten sein können. Zum Beispiel wird I<»-P nowarn«> die "
+"Option »nowarn« so weiterleiten, als wenn sie in der Konfigurationsdatei "
+"gestanden hätte. (Dieses Verhalten bewirkt auch der Schalter »-w«). Ebenso "
+"wird \\&I<»-P timeout=50«> die Zeile »timeout=« der Konfigurationsdatei "
+"überschreiben oder die Option hinzufügen. Beachten Sie, dass der allgemeine "
+"Schalter B<-P> tatsächlich eine Reihe von Befehlszeilen-Optionen dupliziert. "
+"Das ist jedoch nicht unbedingt das Gleiche wie einige Schalter, die andere "
+"Optionen außer Kraft setzen; z. B. »-g« (-P geometric), »-L« (-P lba32)."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>"
+msgstr "B<-q>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"List the currently mapped files. B<lilo> maintains a file, by default I</"
+"boot/map>, containing each name and location of the kernel(s) to boot. This "
+"option will list the names therein. Use with B<-v> for more detailed "
+"information about the installed boot loader."
+msgstr ""
+"Gibt die derzeit bekannten bootbaren Kernel aus. Lilo notiert in einer Datei "
+"(Standard ist I</boot/map>) jeden Namen und jede Lage der beim Systemstart "
+"ladbaren Kernel. Diese Option zeigt die dort eingetragenen Namen an. "
+"Verwenden Sie die Option zusammen mit B<-v> für nähere Informationen über "
+"den installierten Boot-Loader."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-r> I<root-directory>"
+msgstr "B<-r> I<Wurzelverzeichnis>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-r root-directory"
+msgstr "-r Wurzelverzeichnis"
+
+# FIXME: reference
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Before doing anything else, do a I<'chroot'> to the indicated directory. The "
+"new root directory must contain a I</dev> directory and may need a /boot "
+"directory. It may also need an I</etc/lilo.conf> file."
+msgstr ""
+"Bevor Sie diese Option nutzen, wechseln Sie mit I<»chroot«> in das "
+"Verzeichnis. Das neue root-Verzeichnis muss ein Verzeichnis I</dev> "
+"enthalten und benötigt vielleicht auch das Verzeichnis I</boot> und die "
+"Datei I</etc/lilo.conf>,"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-R> I<command-line>"
+msgstr "B<-R> I<Befehlszeile>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-R command-line"
+msgstr "-R Befehlszeile"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"This option sets the default command for the boot loader for the next time "
+"it executes. After execution the boot loader will erase this line because it "
+"is a once-only command. It is typically used in reboot scripts, just before "
+"calling \\&'shutdown -r'. Used without any arguments, it will cancel a "
+"I<lock>-ed or \\&I<fallback> command line."
+msgstr ""
+"Diese Option legt den Standardbefehl für den nächsten Systemstart fest. "
+"Anschließend löscht der Boot-Loader diese Zeile: Der Befehl wird nur einmal "
+"ausgeführt. Die Option wird typischerweise in Skripten für einen Neustart "
+"(reboot scripts) unmittelbar vor dem Aufruf von \\&»shutdown -r« verwendet. "
+"Der Aufruf ohne Argumente hebt eine I<lock>- oder \\&I<fallback>-"
+"Befehlszeile auf."
+
+# FIXME: it there were → if there were (?)
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"This Command line starts with image identifier (as shown during map file "
+"update), then space, then kernel parameters. The kernel parameters are "
+"appended to kernel command line constructed routinely. In either case, it "
+"there were parameters or not, such one-time command will be treated by "
+"loaders code, as if it is set at 'boot:' prompt. This could lead to "
+"'password:' prompt at boot time. Be warned! Refer to I<lilo.conf\\|(5)> for "
+"details."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl beginnt mit einem Abbild-Kennzeichner (wie er bei der "
+"Aktualisierung der Map-Datei gezeigt wird), dann einem Leerzeichen, dann den "
+"Kernelparametern. Die Kernelparameter werden der routinemäßig erstellten "
+"Kernelbefehlzeile angehängt. In jedem Fall, ob es nun Parameter gibt oder "
+"nicht, wird ein solcher einmaliger Befehl vom Systemlade-Code behandelt, als "
+"ober er bei der Eingabeaufforderung »boot:« gesetzt worden wäre. Dies könnte "
+"zu Eingabeaufforderungen »password:« beim Systemstart führen. Passen Sie "
+"auf! Lesen Sie B<lilo.conf>(5) für Details."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-s> I<save-file>"
+msgstr "B<-s> I<Sicherungsdatei>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-s save-file"
+msgstr "-s Sicherungsdatei"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When lilo writes a new boot sector, it preserves the former contents of the "
+"boot sector in a file, named by default /boot/boot.NNNN, where \\s-1NNNN\\s0 "
+"is the hexadecimal representation of the major and minor device numbers of "
+"the drive/partition."
+msgstr ""
+"Wenn Lilo einen neuen Boot-Sektor schreibt, erhält es den bisherigen Inhalt "
+"des Boot-Sektors in einer Datei. Diese heißt standardmäßig /boot/boot.NNNN, "
+"wobei \\s-1NNNN\\s0 die hexadezimale Darstellung der Major- und Minor-Nummer "
+"des Laufwerks/der Partition sind."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"This option defines the backup save file in one of three ways: a save "
+"directory (default is '/boot') using the default filename 'boot.NNNN' in the "
+"defined directory; a pathname template to which '.NNNN' is appended (default "
+"would be \\&'/boot/boot'); or the full pathname of the file, which must "
+"include the correct \\&'.NNNN' suffix. When used with the -u option, the "
+"full file pathname must be set."
+msgstr ""
+"Diese Option definiert die Speicherung der Sicherungsdatei in einer von drei "
+"Möglichkeiten: ein Verzeichnis für die Sicherung (Standard ist »/boot«) "
+"unter Verwendung des Standard-Dateinamens »boot.NNNN« im definierten "
+"Verzeichnis; eine Pfadnamen-Vorlage (Vorgabe wäre »/boot/boot«), an die \\&»."
+"NNNN« angehängt wird, oder den vollständigen Pfadnamen der Datei, der die "
+"richtige Endung \\&».NNNN« enthalten muss. Wird die Option zusammen mit -u "
+"verwendet, muss der volle Pfadname angegeben werden."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-S> I<save-file>"
+msgstr "B<-S> I<Sicherungsdatei>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-S save-file"
+msgstr "-S Sicherungsdatei"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Normally lilo will not overwrite an existing boot sector save file. This "
+"options says that overwriting is to be forced. As with -s, the setting may "
+"be of a save directory, pathname template, or full pathname (which includes "
+"the '.NNNN' suffix)."
+msgstr ""
+"Normalerweise überschreibt B<Lilo> keine vorhandene Bootsektor-"
+"Sicherungsdatei. Diese Option erzwingt das Überschreiben. Wie für B<-s> kann "
+"ein Sicherungsverzeichnis, ein Pfadnamen-Muster oder der vollständige "
+"Pfadname (einschließlich der Endung I<.NNNN>) angegeben werden."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>"
+msgstr "B<-t>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-t"
+msgstr "-t"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Test only. Do not really write a new boot sector or map file. Use together "
+"with \\&B<-v> to find out what lilo is about to do."
+msgstr ""
+"Nur testen; es wird weder ein neuer Boot-Sektor noch eine neue Map-Datei "
+"geschrieben. Verwenden Sie die Option zusammen mit \\&B<-v>, um "
+"festzustellen, was Lilo tun wird."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-T> I<option>"
+msgstr "B<-T> I<Option>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-T option"
+msgstr "-T Option"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Print out system information, some of it extracted from system bios. This is "
+"more convenient than booting the \\s-1LILO\\s0 diagnostic floppy on problem "
+"systems. B<option> may be any one of the following:"
+msgstr ""
+"Gibt System-Informationen aus, von denen einige aus dem System-BIOS gewonnen "
+"wurden. Das ist bequemer als das Booten der \\s-1LILO\\s0-Diagnose-Diskette "
+"auf problematischen Systemen. Die B<Option> kann eine der folgenden sein:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\& help print a list of available diagnostics \\& ChRul list the partition "
+"types subject to \\& Change-Rules \\& EBDA list Extended BIOS Data Area "
+"information \\& geom=E<lt>driveE<gt> list drive geometry for bios drive; \\& "
+"e.g. geom=0x80 \\& geom list drive geometry for all drives \\& "
+"table=E<lt>driveE<gt> list the primary partition table; \\& e.g. table=/dev/"
+"sda \\& video list graphic modes available to boot \\& loader"
+msgstr ""
+"\\& help gibt eine Liste verfügbarer Informationen aus \\& ChRul listet die "
+"Partionen auf, die Änderungsregeln \\& (Change-Rules) unterliegen \\& EBDA "
+"gibt Informationen aus dem Extended BIOS Data Area \\& aus \\& "
+"geom=E<lt>LaufwerkE<gt> gibt die Laufwerksgeometrie für das \\& Bios-"
+"Laufwerk aus; z. B. geom=0x80 \\& geom gibt die Geometrie aller Laufwerke "
+"aus \\& table=E<lt>LaufwerkE<gt> gibt die primäre \\& Partitionstabelle aus; "
+"z.B. table=/dev/sda \\& video gibt für den Boot-Loader verfügbare Grafik-"
+"Modi aus"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-u> I<[device-name]>"
+msgstr "B<-u> I<[Gerätename]>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-u [device-name]"
+msgstr "-u [Gerätename]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Uninstall lilo by copying the saved boot sector back. The B<-s> and B<-C> "
+"switches may be used with this option. The device-name is optional. A time-"
+"stamp is checked."
+msgstr ""
+"Deinstalliert Lilo durch das Zurückkopieren des gesicherten Bootsektors. Mit "
+"dieser Option können die Schalter B<-s> und B<-C> verwendet werden. Der "
+"Gerätename ist optional. Ein Zeitstempel wird überprüft."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-U> I<[device-name]>"
+msgstr "B<-U> I<[Gerätename]>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-U [device-name]"
+msgstr "-U [Gerätename]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "The same as '-u', but do not check the time-stamp."
+msgstr "wie »-u«, jedoch ohne Überprüfung eines Zeitstempels"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-v> I<[number]>"
+msgstr "B<-v> I<[Nummer]>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-v [number]"
+msgstr "-v [Nummer]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Increase verbosity. Giving one to five B<-v> options will make lilo more "
+"verbose. The B<number> (range 1..5) set verbosity level."
+msgstr ""
+"Erhöht die Zahl der Meldungen. Die ein- bis fünffache Anwendung der Option "
+"B<-v> erhöht die Zahl der von B<Lilo> ausgegebenen Meldungen. Die B<Nummer> "
+"(Bereich 1..5) setzt die Meldungsstufe."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-V"
+msgstr "-V"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Print version number."
+msgstr "zeigt die Versionsnummer an"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>I<[+|-]>"
+msgstr "B<-w>I<[+|-]>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-w[+|-]"
+msgstr "-w[+|-]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Used as B<-w> or B<-w-> to suppress warning messages. Used as '-w+' to "
+"override \\&I<'nowarn'> in the configuration file and show warning messages."
+msgstr ""
+"Mit den Formen B<-w> oder B<-w-> werden Warnmeldungen unterdrückt. In der "
+"Form B<-w+> wird I<nowarn> in der Konfigurationsdatei außer Kraft gesetzt "
+"und Warnmeldungen angezeigt."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-x> I<option>"
+msgstr "B<-x> I<Option>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-x option"
+msgstr "-x Option"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"For \\s-1RAID\\s0 installations only. The option may be any of the keywords: "
+"I<none>, \\&I<auto>, I<mbr>, I<mbr-only>, or a comma separated list of "
+"additional boot devices (no spaces allowed in the list)."
+msgstr ""
+"(nur für \\s-1RAID\\s0-Installationen) Als Option können Sie jedes der "
+"Schlüsselwörter I<none>, \\&I<auto>, I<mbr>, I<mbr-only> oder eine Liste "
+"zusätzlicher »boot devices« angeben. Die Liste darf keine Leerzeichen "
+"enthalten; als Trennzeichen dienen Kommata. "
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\&\\s-1RAID\\s0 installations write the boot record to the \\s-1RAID\\s0 "
+"partition. Conditional writing of MBRs may occur to aid in making the "
+"\\s-1RAID\\s0 set bootable in a recovery situation, but all default actions "
+"may be overridden. Action similar to previous versions is achieved using the "
+"I<'-x mbr-only'> switch."
+msgstr ""
+"\\&\\s-1RAID\\s0-Installationen den Boot-Record auf die \\s-1RAID\\s0-"
+"Partition. Das bedingte Schreiben von MBRs ist möglich, um den \\s-1RAID\\s0-"
+"Satz in Reparatur-Situationen bootfähig zu machen. Damit kann aber das "
+"Standardverhalten vollständig außer Kraft gesetzt werden. Mit dem Schalter "
+"I<»-x mbr-only«> kann das Verhalten früherer Versionen eingestellt werden."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-X>"
+msgstr "B<-X>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-X"
+msgstr "-X"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Reserved for \\s-1LILO\\s0 internal use. May produce different output for "
+"different \\s-1LILO\\s0 versions. The line beginning \\*(L\"CFLAGS=\\*(R\" "
+"will contain the compiler options used to generate this version of \\s-1LILO."
+"\\s0"
+msgstr ""
+"Die Option ist für \\s-1LILO\\s0-Interna reserviert. Die erzeugte Ausgabe "
+"kann von der \\s-1LILO\\s0-Version abhängen. Die Zeile, die mit "
+"\\*(L\"CFLAGS=\\*(R\" anfängt, enthält die Compiler-Optionen, mit der die "
+"aktuelle \\s-1LILO\\s0.-Version erzeugt wurde."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-z>"
+msgstr "B<-z>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-z"
+msgstr "-z"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When used with the '-M' switch, clears the Volume-ID. Usually used in the "
+"following sequence to generate a new Volume-ID:"
+msgstr ""
+"Wird diese Option zusammen mit »-M« verwendet, wird die Volume-ID gelöscht. "
+"Normalerweise wird sie in der folgenden Sequenz verwendet, um eine neue "
+"Volume-ID zu erzeugen:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "\\& lilo -z -M /dev/sda \\& lilo -M /dev/sda"
+msgstr "\\& lilo -z -M /dev/sda \\& lilo -M /dev/sda"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<-Z> I<option>"
+msgstr "B<-Z> I<Option>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-Z option"
+msgstr "-Z Option"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Tells the boot installer whether special precautions need to be taken "
+"because the \\s-1BIOS\\s0 fails to pass the correct device code in \\s-1DL "
+"\\s0(-Z0). Or may specify that the \\s-1BIOS\\s0 always gets \\s-1DL\\s0 "
+"right (-Z1). Corresponds to, and overrides, the configuration file option "
+"'bios-passes-dl='."
+msgstr ""
+"Sagt dem Installationsprogramm, ob besondere Vorsichtsmaßnahmen ergriffen "
+"werden müssen, weil das \\s-1BIOS\\s0 nicht den richtigen Gerätecode in "
+"\\s-1DL\\s0(-Z0) übergeben hat. Oder kann angeben, dass das \\s-1BIOS\\s0 "
+"immer den richtigen Gerätecode in \\s-1DL\\s0 erhält (-Z1). Das entspricht "
+"der Option »bios-passes-dl=« in der Konfigurationsdatei und überschreibt sie."
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CONFIG OPTIONS"
+msgstr "KONFIGURATIONSOPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The above command line options correspond to the key words in the config "
+"file indicated below."
+msgstr ""
+"Die oben aufgeführten Optionen für den Aufruf von B<Lilo> auf der "
+"Befehlszeile entsprechen den unten angegebenen Schlüsselwörtern :"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\& -b bootdev boot=bootdev \\& \\& -B file.bmp bitmap=file.bmp \\& -c "
+"compact \\& -d dsec delay=dsec \\& -D label default=label \\& -f file "
+"disktab=file \\& -g geometric \\& -l linear \\& -L lba32 \\& -m mapfile "
+"map=mapfile \\& -P fix fix-table \\& -P ignore ignore-table \\& -s file "
+"backup=file \\& -S file force-backup=file \\& -v [N] verbose=N \\& -w nowarn "
+"\\& -x option raid-extra-boot=option \\& -Z option bios-passes-dl=option"
+msgstr ""
+"\\& -b Boot-Gerät boot=Boot-Gerät \\& \\& -B Datei.bmp bitmap=Datei.bmp \\& -"
+"c compact \\& -d Verz delay=Verz \\& -D Name default=Name \\& -f Datei "
+"disktab=Datei \\& -g geometric \\& -l linear \\& -L lba32 \\& -m Map-Datei "
+"map=Map-Datei \\& -P fix Korrekturtabelle \\& -P ignore Ignoriertabelle \\& -"
+"s Datei backup=Datei \\& -S Datei force-backup=Datei \\& -v [N] verbose=N "
+"\\& -w nowarn \\& -x Option raid-extra-boot=Option \\& -Z Option bios-passes-"
+"dl=Option"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BOOT OPTIONS"
+msgstr "BOOT-OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The options described here may be specified at boot time on the command line "
+"when a kernel image is booted. These options are processed by \\s-1LILO,\\s0 "
+"and are removed from the command line before it is passed to the kernel, "
+"unless otherwise noted."
+msgstr ""
+"Die hier beschriebenen Optionen können beim Booten auf der Befehlszeile "
+"angegeben werden, wenn ein Kernel-Image gebootet wird. Diese Optionen werden "
+"von \\s-1LILO\\s0 verarbeitet und werden aus der Befehlszeile entfernt, "
+"bevor diese an den Kernel übergeben wird (sofern nichts anderes angegeben "
+"wird)."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<lock>"
+msgstr "B<lock>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "lock"
+msgstr "lock"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Locks the command line, as though 'lock' had been defined in I</etc/lilo."
+"conf>."
+msgstr "sperrt die Befehlszeile; wirkt wie »lock« in I</etc/lilo.conf>"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<mem=###[,K,M,G]>"
+msgstr "B<mem=###[,K,M,G]>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "mem=###[,K,M,G]"
+msgstr "mem=###[,K,M,G]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Set the maximum memory in the system in bytes, kilobytes, megabytes or "
+"gigabytes. This option is not removed from the command line, and is always "
+"passed to the kernel."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Speicherkapazität des Systems in Byte, Kilobyte, Megabyte "
+"oder Gigabyte. Diese Option wird nicht aus der Befehlszeile entfernt und "
+"wird immer an den Kernel übergeben."
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<nobd>"
+msgstr "B<nobd>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "nobd"
+msgstr "nobd"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Suppresses the \\s-1BIOS\\s0 data check. This option is reserved for use "
+"with non-IBM-compliant \\s-1BIOS\\s0's which hang with the lines:"
+msgstr ""
+"Unterdrückt die Überprüfung der \\s-1BIOS\\s0-Daten. Diese Option ist für "
+"den Einsatz mit einen Nicht-IBM-kompatiblem \\s-1BIOS\\s0 reserviert, das "
+"sich wie folgt aufhängt:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "\\& Loading............... \\& BIOS data check"
+msgstr "\\& Loading............... \\& BIOS data check"
+
+#. type: IP
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<vga=[\\s-1ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL\\s0,###,0x###]>"
+msgstr "B<vga=[\\s-1ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL\\s0,###,0x###]>"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "vga=[ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL,###,0x###]"
+msgstr "vga=[ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL,###,0x###]"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "Allows overriding the default video mode upon kernel startup."
+msgstr ""
+"ermöglicht die Übersteuerung des Standard-Videomodus beim Hochfahren des "
+"Kernels"
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BOOT ERRORS"
+msgstr "FEHLER BEIM BOOTEN"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The boot process takes place in two stages. The first stage loader is a "
+"single sector, and is loaded by the \\s-1BIOS\\s0 or by the loader in the "
+"\\s-1MBR.\\s0 It loads the multi-sector second stage loader, but is very "
+"space limited. When the first stage loader gets control, it types the letter "
+"'L'; when it is ready to transfer control to the second stage loader it "
+"types the letter 'I'. If any error occurs, like a disk read error, it will "
+"put out a hexadecimal error code and then re-try the operation. All hex "
+"error codes are \\s-1BIOS\\s0 return values, except for the lilo-generated "
+"codes: 40, 99 and 9A. A partial list of error codes follows:"
+msgstr ""
+"Der Startvorgang erfolgt in zwei Stufen. Der Lader der ersten Stufe ist ein "
+"einzelner Sektor und wird vom \\s-1BIOS\\s0 oder vom Lader im \\s-1MBR\\s0 "
+"geladen. Der (räumlich stark begrenzte) Erststufen-Lader lädt den Lader der "
+"zweiten Stufe, der mehrere Sektoren beansprucht. Wenn der Erststufen-Lader "
+"die Steuerung übernimmt, gibt er den Buchstaben B<L> aus; wenn er bereit "
+"ist, die Steuerung an die zweite Stufe zu übergeben, gibt er ein B<I> aus. "
+"Wenn ein Fehler auftritt, wie z. B. ein Lesefehler von der Festplatte, gibt "
+"er einen hexadezimalen Fehlercode aus und versucht den Vorgang erneut "
+"auszuführen. Mit Ausnahme der von B<Lilo> erzeugten Fehlercodes 40, 99 und "
+"9A sind alle hexadezimalen Fehlercodes vom \\s-1BIOS\\s0 zurückgegebene "
+"Werte. Es folgt eine unvollständige Liste von Fehlercodes:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\& 00 no error \\& 01 invalid disk command \\& 02 address mark not found "
+"\\& 03 disk write-protected \\& 04 sector not found \\& 06 floppy disk "
+"removed \\& 08 DMA overrun \\& 0A bad sector flag \\& 0B bad track flag \\& "
+"20 controller failure \\& 40 seek failure (BIOS) \\& 40 cylinderE<gt>1023 "
+"(LILO) \\& 99 invalid second stage index sector (LILO) \\& 9A no second "
+"stage loader signature (LILO) \\& AA drive not ready \\& FF sense operation "
+"failed"
+msgstr ""
+"\\& 00 kein Fehler \\& 01 ungültiger Plattenbefehl \\& 02 Adressmarkierung "
+"nicht gefunden \\& 03 Platte schreibgeschützt \\& 04 Sektor nicht gefunden "
+"\\& 06 Diskette wurde entfernt \\& 08 DMA-Überlauf \\& 0A schlechter Sektor-"
+"Schalter \\& 0B schlechte Spur-Schalter \\& 20 Controller-Fehlschlag \\& 40 "
+"Such-Fehlschlag (BIOS) \\& 40 ZylinderE<gt>1023 (LILO) \\& 99 ungültiger "
+"Indexsektor zweiter Stufe (LILO) \\& 9A keine Signatur auf dem "
+"Systemstartprogramm zweiter Stufe (LILO) \\& AA Laufwerk nicht bereit \\& FF "
+"Ermittlungsaktion fehlgeschlagen"
+
+# FIXME: Explanation in last brackets does not match README in source
+# directory.
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Error code 40 is generated by the \\s-1BIOS,\\s0 or by \\s-1LILO\\s0 during "
+"the conversion of a linear (24-bit) disk address to a geometric (C:H:S) "
+"address. On older systems which do not support lba32 (32-bit) addressing, "
+"this error may also be generated. Errors 99 and 9A usually mean the map "
+"file ('-m' or 'map=') is not readable, likely because \\s-1LILO\\s0 was not "
+"re-run after some system change, or there is a geometry mismatch between "
+"what \\s-1LILO\\s0 used (lilo -v3 to display) and what is actually being "
+"used by the \\s-1BIOS \\s0(one of the lilo diagnostic disks, available in "
+"the source distribution, may be needed to diagnose this problem)."
+msgstr ""
+"Der Fehlercode 40 wird vom \\s-1BIOS\\s0 oder von \\s-1LILO\\s0 bei der "
+"Umwandlung von einer linearen (24-Bit)-Adresse zu einer geometrischen (C:H:"
+"S)-Adresse erzeugt. Auch auf älteren Systemen, die die lba32-(32-Bit)-"
+"Adressierung nicht unterstützen, kann dieser Fehler auftreten. Die Fehler 99 "
+"und 9A bedeuten in der Regel, dass die Map-Datei (-m oder map=) nicht lesbar "
+"ist. Wahrscheinlich wurde \\s-1LILO\\s0 nach einer Änderung im System nicht "
+"erneut ausgeführt oder \\s-1LILO\\s0 und das \\s-1BIOS\\s0 verwenden "
+"unterschiedliche Geometrie-Parameter, was Sie mittels »lilo -v3« anzeigen "
+"lassen können. (Sie müssen eventuell eine der Diagnose-Disketten aus der "
+"Quelltext-Distribution verwenden, um dieses Problem zu untersuchen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When the second stage loader has received control from the first stage, it "
+"prints the letter 'L', and when it has initialized itself, including "
+"verifying the \\*(L\"Descriptor Table\\*(R\" - the list of kernels/others to "
+"boot - it will print the letter \\*(L\"O\\*(R\", to form the full word "
+"\\*(L\"\\s-1LILO\\*(R\",\\s0 in uppercase."
+msgstr ""
+"Wenn der Zweitstufen-Lader die Steuerung von der ersten Stufe übernommen "
+"hat, gibt er den Buchstaben B<L> aus. Nachdem er sich initialisiert hat, "
+"wozu auch die Überprüfung der \\*(L\"Descriptor Table\\*(R\" - die Liste der "
+"zu bootenden Kernel/weiteren Betriebssysteme - gibt er \\*(L\"O\\*(R\" aus, "
+"womit in Großbuchstaben \"\\s-1LILO\\*(R\"\\s0 angezeigt wird."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"All second stage loader error messages are English text and try to pinpoint, "
+"more or less successfully, the point of failure."
+msgstr ""
+"Alle Fehlermeldungen des Zweitstufen-Laders sind Texte in englischer "
+"Sprache. Sie versuchen mehr oder minder erfolgreich, den Fehlerort genau zu "
+"lokalisieren."
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Configuration file options 'backup' and 'force-backup' should specify a "
+"backup directory or backup file pathname template on all \\s-1RAID\\s0 "
+"installations. Use of an explicit filename may not allow multiple backup "
+"files to be created correctly. It is best to use the default mechanism, as "
+"it works correctly in all cases."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdateioptionen B<backup> und B<force-backup> sollten ein "
+"Backup-Verzeichnis angeben oder auf allen \\s-1RAID\\s0-Installationen eine "
+"Vorlage für den Pfadnamen der Sicherungsdatei. Die Verwendung eines "
+"expliziten Dateinamens kann die korrekte Erzeugung mehrfacher "
+"Sicherungsdateien verhindern. Am besten verwenden Sie den Standard-"
+"Mechanismus, weil er in allen Fällen korrekt arbeitet."
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT and LICENSE"
+msgstr "COPYRIGHT und LIZENZ"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\& Copyright (C) 1992-1998 Werner Almesberger \\& Copyright (C) 1999-2007 "
+"John Coffman \\& Copyright (C) 2009-2014 Joachim Wiedorn"
+msgstr ""
+"\\& Copyright (C) 1992-1998 Werner Almesberger \\& Copyright (C) 1999-2007 "
+"John Coffman \\& Copyright (C) 2009-2014 Joachim Wiedorn"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Redistribution and use in source and binary forms, with or without "
+"modification, are permitted under the terms of the \\s-1BSD\\s0 license "
+"found in the \\s-1COPYING\\s0 file."
+msgstr ""
+"Weiterverteilung und Verwendung in Quell- und Binärform, mit oder ohne "
+"Änderungen, sind unter den Bedingungen der in der Datei \\s-1COPYING\\s0 "
+"auffindbaren \\s-1BSD\\s0-Lizenz erlaubt."
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid "\\&B<lilo> was written by:"
+msgstr "\\&B<lilo> wurde geschrieben von:"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\& Werner Almesberger (version 0 to 21), \\& John Coffman (version 21.2 to "
+"22.8), \\& Joachim Wiedorn (since version 23.0)."
+msgstr ""
+"\\& Werner Almesberger (Versionen von 0 bis 21), \\& John Coffman (Versionen "
+"von 21.2 bis 22.8), \\& Joachim Wiedorn (seit Version 23.0)."
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"This manual page was written by Werner Almesberger and Joachim Wiedorn "
+"E<lt>joodevel at joonet.deE<gt>."
+msgstr ""
+"Diese Handbuchseite wurde von Werner Almesberger und Joachim Wiedorn "
+"E<lt>joodevel at joonet.deE<gt> geschrieben."
+
+#. type: IX
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"\\&B<lilo.conf>(5), \\&B<liloconfig>(8), \\&B<lilo-uuid-diskid>(8), "
+"\\&B<mkrescue>(8), \\&B<fdisk>(8), \\&B<mkinitrd>(8)"
+msgstr ""
+"\\&B<lilo.conf>(5), \\&B<liloconfig>(8), \\&B<lilo-uuid-diskid>(8), "
+"\\&B<mkrescue>(8), \\&B<fdisk>(8), \\&B<mkinitrd>(8)"