diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/losetup.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/losetup.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/losetup.8.po | 759 |
1 files changed, 759 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/losetup.8.po b/po/de/man8/losetup.8.po new file mode 100644 index 00000000..68d3685a --- /dev/null +++ b/po/de/man8/losetup.8.po @@ -0,0 +1,759 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 20:30+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "LOSETUP" +msgstr "LOSETUP" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-07-20" +msgstr "20. Juli 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "System-Administration" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "losetup - set up and control loop devices" +msgstr "losetup - Loop-Geräte einrichten und steuern" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Get info:" +msgstr "Informationen erhalten:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<losetup> [I<loopdev>]" +msgstr "B<losetup> [I<Loop-Gerät>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<losetup> B<-l> [B<-a>]" +msgstr "B<losetup> B<-l> [B<-a>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<losetup> B<-j> I<file> [B<-o> I<offset>]" +msgstr "B<losetup> B<-j> I<Datei> [B<-o> I<Versatz>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Detach a loop device:" +msgstr "Ein Loop-Gerät abhängen:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<losetup> B<-d> I<loopdev> ..." +msgstr "B<losetup> B<-d> I<Loop-Gerät> …" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Detach all associated loop devices:" +msgstr "Alle zugehörigen Loop-Geräte abhängen:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<losetup> B<-D>" +msgstr "B<losetup> B<-D>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set up a loop device:" +msgstr "Ein Loop-Gerät einrichten:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<losetup> [B<-o> I<offset>] [B<--sizelimit> I<size>] [B<--sector-size> " +"I<size>] [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f>|I<loopdev file>" +msgstr "" +"B<losetup> [B<-o> I<Versatz>] [B<--sizelimit> I<Größe>] [B<--sector-size> " +"I<Größe>] [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f>|I<Loop-Gerät Datei>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Resize a loop device:" +msgstr "Größe eines Loop-Geräts ändern:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<losetup> B<-c> I<loopdev>" +msgstr "B<losetup> B<-c> I<Loop-Gerät>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<losetup> is used to associate loop devices with regular files or block " +"devices, to detach loop devices, and to query the status of a loop device. " +"If only the I<loopdev> argument is given, the status of the corresponding " +"loop device is shown. If no option is given, all loop devices are shown." +msgstr "" +"B<losetup> wird zum Zuweisen von Loop-Geräten zu regulären Dateien oder " +"blockorientierten Geräten, zum Abhängen von Loop-Geräten und zum Abfragen " +"des Status eines Loop-Gerätes verwendet. Wenn nur das Argument I<Loop-Gerät> " +"angegeben ist, wird der Status des korrespondierenden Loop-Geräts angezeigt. " +"Falls keine Option angegeben ist, werden alle Loop-Geräte angezeigt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that the old output format (i.e., B<losetup -a>) with comma-delimited " +"strings is deprecated in favour of the B<--list> output format." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass das alte Ausgabeformat (d.h. B<losetup -a>) mit durch " +"Kommata getrennten Zeichenketten als veraltet markiert wurde und nun das " +"Ausgabeformat mit B<--list> bevorzugt wird." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"It\\(cqs possible to create more independent loop devices for the same " +"backing file. B<This setup may be dangerous, can cause data loss, corruption " +"and overwrites.> Use B<--nooverlap> with B<--find> during setup to avoid " +"this problem." +msgstr "" +"Es ist möglich, mehrere unabhängige Loop-Geräte für die gleiche zugrunde " +"liegende Datei anzulegen. B<Diese Art der Einrichtung kann gefährlich sein, " +"kann Datenverlust, Beschädigungen und Überschreibungen verursachen.> " +"Verwenden Sie während der Einrichtung B<--nooverlap> mit B<--find>, um " +"dieses Problem zu vermeiden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The loop device setup is not an atomic operation when used with B<--find>, " +"and B<losetup> does not protect this operation by any lock. The number of " +"attempts is internally restricted to a maximum of 16. It is recommended to " +"use for example B<flock>(1) to avoid a collision in heavily parallel use " +"cases." +msgstr "" +"Die Einrichtung des Loop-Geräts ist keine atomare Aktion, wenn sie mit B<--" +"find> zusammen verwandt wird, und B<losetup> schützt diese Aktion nicht " +"durch eine Sperre. Die Anzahl der Versuche ist intern auf maximal 16 " +"beschränkt. Es wird empfohlen, beispielsweise B<flock>(1) zu verwenden, um " +"eine Kollision in stark parallelisierten Anwendungsfällen zu verwenden." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<size> and I<offset> arguments may be followed by the multiplicative " +"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as " +"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, " +"PB, EB, ZB and YB." +msgstr "" +"Den Argumenten I<Größe> und I<Versatz> können die multiplikativen Suffixe " +"KiB (=1024), MiB (=1024*1024) und so weiter für GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB und " +"YiB folgen (das »iB« ist optional, zum Beispiel ist »K« gleichbedeutend mit " +"»KiB«) oder die Suffixe KB (=1000), MB (=1000*1000) und so weiter für GB, " +"TB, PB, EB, ZB und YB." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Show the status of all loop devices. Note that not all information is " +"accessible for non-root users. See also B<--list>. The old output format (as " +"printed without B<--list>) is deprecated." +msgstr "" +"zeigt den Status aller Loop-Geräte an. Beachten Sie, dass gewöhnliche " +"Benutzer nicht auf alle Informationen zugreifen können. Siehe auch B<--" +"list>. Das frühere Format (wie es ohne B<--list> ausgegeben wird) ist " +"veraltet." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-d>, B<--detach> I<loopdev>..." +msgstr "B<-d>, B<--detach> I<Loop-Gerät> …" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Detach the file or device associated with the specified loop device(s). Note " +"that since Linux v3.7 kernel uses \"lazy device destruction\". The detach " +"operation does not return B<EBUSY> error anymore if device is actively used " +"by system, but it is marked by autoclear flag and destroyed later." +msgstr "" +"hängt die Datei oder das Gerät aus, das dem oder den angegebenen Loop-" +"Gerät(en) zugeordnet ist. Beachten Sie, dass der Kernel seit Linux v3.7 die " +"»lazy device destruction« (lockere Gerätezerstörung) verwendet. Der " +"Abhängevorgang gibt keinen B<EBUSY>-Fehler mehr zurück, falls das Gerät " +"aktiv vom System verwendet wird, aber es wird mit einer »autoclear«-" +"Markierung versehen und später zerstört." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-D>, B<--detach-all>" +msgstr "B<-D>, B<--detach-all>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Detach all associated loop devices." +msgstr "hängt alle zugehörigen Loop-Geräte ab." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--find> [I<file>]" +msgstr "B<-f>, B<--find> [I<Datei>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Find the first unused loop device. If a I<file> argument is present, use the " +"found device as loop device. Otherwise, just print its name." +msgstr "" +"sucht nach dem ersten ungenutzten Loop-Gerät. Wenn ein I<Datei>-Argument " +"vorhanden ist, wird das gefundene Gerät als Loop-Gerät verwendet. " +"Anderenfalls wird einfach dessen Name ausgegeben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--show>" +msgstr "B<--show>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display the name of the assigned loop device if the B<-f> option and a " +"I<file> argument are present." +msgstr "" +"zeigt den Namen des zugehörigen Loop-Geräts an, wenn die Option B<-f> und " +"das Argument I<Datei> vorhanden sind." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-L>, B<--nooverlap>" +msgstr "B<-L>, B<--nooverlap>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Check for conflicts between loop devices to avoid situation when the same " +"backing file is shared between more loop devices. If the file is already " +"used by another device then re-use the device rather than a new one. The " +"option makes sense only with B<--find>." +msgstr "" +"prüft auf Konflikte zwischen Loop-Geräten, um die Situation zu vermeiden, " +"bei der die gleiche zugrunde liegende Datei von mehreren Loop-Geräten " +"gemeinsam verwendet wird. Wenn die Datei bereits von einem anderen Gerät " +"verwendet wird, dann wird das Gerät erneut verwendet, anstatt ein neues zu " +"einzurichten. Diese Option ist nur zusammen mit B<--find> sinnvoll." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-j>, B<--associated> I<file> [B<-o> I<offset>]" +msgstr "B<-j>, B<--associated> I<Datei> [B<-o> I<Versatz>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Show the status of all loop devices associated with the given I<file>." +msgstr "" +"zeigt den Status aller Loop-Geräte an, die der angegebenen I<Datei> " +"zugeordnet sind." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-o>, B<--offset> I<offset>" +msgstr "B<-o>, B<--offset> I<Versatz>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The data start is moved I<offset> bytes into the specified file or device. " +"The I<offset> may be followed by the multiplicative suffixes; see above." +msgstr "" +"verschiebt den Start der Daten um den angegebenen I<Versatz> in Byte in der " +"Datei oder dem angegebenen Gerät. Dem I<Versatz> dürfen multiplikative " +"Suffixe folgen; siehe oben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--sizelimit> I<size>" +msgstr "B<--sizelimit> I<Größe>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The data end is set to no more than I<size> bytes after the data start. The " +"I<size> may be followed by the multiplicative suffixes; see above." +msgstr "" +"setzt das Ende der Daten auf nicht mehr als die angegebene I<Größe> in Byte " +"nach dem Anfang der Daten. Dem I<Versatz> dürfen multiplikative Suffixe " +"folgen; siehe oben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-b>, B<--sector-size> I<size>" +msgstr "B<-b>, B<--sector-size> I<Größe>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux 4.14). " +"The option may be used when creating a new loop device as well as a stand-" +"alone command to modify sector size of the already existing loop device." +msgstr "" +"legt die logische Sektorengröße des Loop-Geräts in Bytes fest (seit Linux " +"4.14). Die Option darf sowohl beim Erstellen neuer Loop-Geräte als auch als " +"einzelner Befehl zum Ändern der Sektorengröße eines bereits existierenden " +"Loop-Geräts verwendet werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--set-capacity> I<loopdev>" +msgstr "B<-c>, B<--set-capacity> I<Loop-Gerät>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Force the loop driver to reread the size of the file associated with the " +"specified loop device." +msgstr "" +"zwingt den Loop-Treiber, die Größe der Datei neu einzulesen, der das " +"angegebene Loop-Gerät zugeordnet ist." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-P>, B<--partscan>" +msgstr "B<-P>, B<--partscan>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Force the kernel to scan the partition table on a newly created loop device. " +"Note that the partition table parsing depends on sector sizes. The default " +"is sector size is 512 bytes, otherwise you need to use the option B<--sector-" +"size> together with B<--partscan>." +msgstr "" +"zwingt den Kernel, die Partitionstabelle auf einem neu erstellten Loop-Gerät " +"einzulesen. Beachten Sie, dass das Einlesen der Partitionstabelle von den " +"Sektorengrößen abhängt. Die standardmäßige Sektorengröße ist 512 Byte, " +"anderenfalls müssen Sie die Option B<--sector-size> zusammen mit B<--" +"partscan> verwenden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--read-only>" +msgstr "B<-r>, B<--read-only>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Set up a read-only loop device." +msgstr "richtet ein schreibgeschütztes Loop-Gerät ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--direct-io>[B<=on>|B<off>]" +msgstr "B<--direct-io>[B<=on>|B<off>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument can " +"be either B<on> or B<off>. If the optional argument is omitted, it defaults " +"to B<on>." +msgstr "" +"aktiviert oder deaktiviert die direkten Ein-/Ausgaben für die zugrunde " +"liegende Datei. Das optionale Argument kann entweder B<on> oder B<off> sein. " +"Wird kein optionales Argument angegeben, ist B<on> die Vorgabe." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Verbose mode." +msgstr "aktiviert den ausführlichen Modus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--list>" +msgstr "B<-l>, B<--list>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If a loop device or the B<-a> option is specified, print the default columns " +"for either the specified loop device or all loop devices; the default is to " +"print info about all devices. See also B<--output>, B<--noheadings>, B<--" +"raw>, and B<--json>." +msgstr "" +"Falls ein Loop-Gerät oder die Option B<-a> angegeben ist, werden die " +"Standardspalten für entweder das angegebene Loop-Gerät oder alle Loop-Geräte " +"ausgegeben; die Vorgabe ist die Ausgabe von Informationen zu allen Geräten. " +"Siehe auch B<--output>, B<--noheadings>, B<--raw> und B<--json>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-O>, B<--output> I<column>[,I<column>]..." +msgstr "B<-O>, B<--output> I<Spalte>[,I<Spalte>] …" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the columns that are to be printed for the B<--list> output. Use B<--" +"help> to get a list of all supported columns." +msgstr "" +"gibt an, welche Spalten mit B<--list> ausgegeben werden sollen. Mit B<--" +"help> erhalten Sie eine Liste aller unterstützten Spalten." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--output-all>" +msgstr "B<--output-all>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Output all available columns." +msgstr "gibt alle verfügbaren Spalten aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--noheadings>" +msgstr "B<-n>, B<--noheadings>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Don\\(cqt print headings for B<--list> output format." +msgstr "zeigt bei der Ausgabe mit B<--list> keine Überschriften an." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--raw>" +msgstr "B<--raw>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Use the raw B<--list> output format." +msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe mit B<--list>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-J>, B<--json>" +msgstr "B<-J>, B<--json>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Use JSON format for B<--list> output." +msgstr "verwendet das JSON-Format für die Ausgabe mit B<--list>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENCRYPTION" +msgstr "VERSCHLÜSSELUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<Cryptoloop is no longer supported in favor of dm-crypt.> For more details " +"see B<cryptsetup>(8)." +msgstr "" +"B<Cryptoloop wird zugunsten von dm-crypt nicht mehr unterstützt.> Für " +"weitere Details siehe B<cryptsetup>(8)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EXIT-STATUS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<losetup> returns 0 on success, nonzero on failure. When B<losetup> " +"displays the status of a loop device, it returns 1 if the device is not " +"configured and 2 if an error occurred which prevented determining the status " +"of the device." +msgstr "" +"B<losetup> gibt 0 im Erfolgsfall und einen von 0 verschiedenen Wert bei " +"einem Fehlschlag zurück. Wenn B<losetup> den Status eines Loop-Geräts " +"anzeigt, wird 1 zurückgegeben, falls das Gerät nicht eingerichtet ist und 2, " +"falls ein Fehler aufgetreten ist, der die Statusermittlung des Geräts " +"verhindert hat." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Since version 2.37 B<losetup> uses B<LOOP_CONFIGURE> ioctl to setup a new " +"loop device by one ioctl call. The old versions use B<LOOP_SET_FD> and " +"B<LOOP_SET_STATUS64> ioctls to do the same." +msgstr "" +"Seit Version 2.37 verwendet B<losetup> das Ioctl B<LOOP_CONFIGURE>, um ein " +"neues Loop-Gerät mit einem einzigen Ioctl-Aufruf einzurichten. Die alten " +"Versionen verwenden die Ioctls B<LOOP_SET_FD> und B<LOOP_SET_STATUS64>, um " +"das gleiche zu erreichen." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<LOOPDEV_DEBUG>=all" +msgstr "B<LOOPDEV_DEBUG>=all" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "enables debug output." +msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "I</dev/loop[0..N]>" +msgstr "I</dev/loop[0..N]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "loop block devices" +msgstr "Loop-Blockgeräte" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "I</dev/loop-control>" +msgstr "I</dev/loop-control>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "loop control device" +msgstr "Loop-Steuergerät" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following commands can be used as an example of using the loop device." +msgstr "" +"Die folgenden Befehle können als Beispiel für die Nutzung eines Loop-Geräts " +"verwendet werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"# dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n" +"# losetup --find --show ~/file.img\n" +"/dev/loop0\n" +"# mkfs -t ext2 /dev/loop0\n" +"# mount /dev/loop0 /mnt\n" +"\\&...\n" +"# umount /dev/loop0\n" +"# losetup --detach /dev/loop0\n" +msgstr "" +"# dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n" +"# losetup --find --show ~/file.img\n" +"/dev/loop0\n" +"# mkfs -t ext2 /dev/loop0\n" +"# mount /dev/loop0 /mnt\n" +"… \n" +"# umount /dev/loop0\n" +"# losetup --detach /dev/loop0\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "based on the original version from" +msgstr "basierend auf der Originalversion von" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<losetup> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<losetup> ist Teil des Pakets util-linux, welches " +"heruntergeladen werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<losetup> [B<-o> I<offset>] [B<--sizelimit> I<size>] [B<--sector-size> " +"I<size>] [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f> I<loopdev file>" +msgstr "" +"B<losetup> [B<-o> I<Versatz>] [B<--sizelimit> I<Größe>] [B<--sector-size> " +"I<Größe>] [B<-Pr>] [B<--show>] B<-f> I<Loop-Gerät Datei>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The loop device setup is not an atomic operation when used with B<--find>, " +"and B<losetup> does not protect this operation by any lock. The number of " +"attempts is internally restricted to a maximum of 16. It is recommended to " +"use for example flock1 to avoid a collision in heavily parallel use cases." +msgstr "" +"Die Einrichtung des Loop-Geräts ist keine atomare Aktion, wenn sie mit B<--" +"find> zusammen verwandt wird, und B<losetup> schützt diese Aktion nicht " +"durch eine Sperre. Die Anzahl der Versuche ist intern auf maximal 16 " +"beschränkt. Es wird empfohlen, beispielsweise B<flock>(1) zu verwenden, um " +"eine Kollision in stark parallelisierten Anwendungsfällen zu verwenden." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Show the status of all loop devices. Note that not all information is " +"accessible for non-root users. See also B<--list>. The old output format (as " +"printed without B<--list)> is deprecated." +msgstr "" +"zeigt den Status aller Loop-Geräte an. Beachten Sie, dass gewöhnliche " +"Benutzer nicht auf alle Informationen zugreifen können. Siehe auch B<--" +"list>. Das frühere Format (wie es ohne B<--list> ausgegeben wird) ist " +"veraltet." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux 4.14). " +"The option may be used when create a new loop device as well as stand-alone " +"command to modify sector size of the already existing loop device." +msgstr "" +"legt die logische Sektorengröße des Loop-Geräts in Bytes fest (seit Linux " +"4.14). Die Option darf sowohl beim Erstellen neuer Loop-Geräte als auch als " +"einzelner Befehl zum Ändern der Sektorengröße eines bereits existierenden " +"Loop-Geräts verwendet werden." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument can " +"be either B<on> or B<off>. If the argument is omitted, it defaults to B<off>." +msgstr "" +"aktiviert oder deaktiviert die direkten Ein-/Ausgaben für die zugrunde " +"liegende Datei. Das optionale Argument kann entweder B<on> oder B<off> sein. " +"Wird kein Argument angegeben, ist B<off> die Vorgabe." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "LOOPDEV_DEBUG=all" +msgstr "LOOPDEV_DEBUG=all" |