summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/repo-add.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/repo-add.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/repo-add.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/repo-add.8.po416
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/repo-add.8.po b/po/de/man8/repo-add.8.po
new file mode 100644
index 00000000..b5dc367d
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/repo-add.8.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:44+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPO-ADD"
+msgstr "REPO-ADD"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-06"
+msgstr "6. Februar 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2"
+msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Pacman Manual"
+msgstr "Pacman-Handbuch"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "repo-add - package database maintenance utility"
+msgstr "repo-add - Dienstprogramm zur Verwaltung der Paketdatenbank"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packageE<gt> "
+"[E<lt>packageE<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-add> [Optionen] E<lt>Pfad-zur-DatenbankE<gt> E<lt>PaketE<gt> "
+"[E<lt>PaketE<gt> \\&…]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-remove> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packagenameE<gt> "
+"[E<lt>packagenameE<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-remove> [Optionen] E<lt>Pfad-zur-DatenbankE<gt> E<lt>PaketnameE<gt> "
+"[E<lt>PaketnameE<gt> \\&…]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> and I<repo-remove> are two scripts to help build a package "
+"database for packages built with B<makepkg>(8) and installed with "
+"B<pacman>(8)\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-add> und I<repo-remove> sind zwei Skripte, die Ihnen bei der "
+"Erstellung einer Paketdatenbank für Pakete helfen, die mit B<makepkg>(8) "
+"gebautt und mit B<pacman>(8) installiert wurden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> will update a package database by reading a built package "
+"file\\&. Multiple packages to add can be specified on the command line\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-add> aktualisiert eine Paketdatenbank durch Einlesen eines gebauten "
+"Pakets oder einer Paket-Differenzdatei\\&. Mehrere hinzuzufügende Pakete "
+"können in der Befehlszeile angegeben werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If a matching \\(lq\\&.sig\\(rq file is found alongside a package file, the "
+"signature will automatically be embedded into the database\\&."
+msgstr ""
+"Wenn eine zu einer Paketdatei passende ».sig«-Datei gefunden wurde, wird die "
+"Signatur automatisch in die Datenbank eingefügt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-remove> will update a package database by removing the package name "
+"specified on the command line\\&. Multiple packages to remove can be "
+"specified on the command line\\&."
+msgstr ""
+"I<repo-remove> aktualisiert eine Paketdatenbank durch Entfernen des Namens "
+"eines Pakets oder einer Paket-Differenzdatei, die in der Befehlszeile "
+"angegeben wird\\&. Mehrere Pakete können in der Befehlszeile angegeben "
+"werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"A package database is a tar file, optionally compressed\\&. Valid extensions "
+"are \\(lq\\&.db\\(rq followed by an archive extension of \\(lq\\&.tar\\(rq, "
+"\\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq, "
+"or \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. The file does not need to exist, but all "
+"parent directories must exist\\&."
+msgstr ""
+"Eine Paketdatenbank ist eine *.tar-Datei, die optional komprimiert sein "
+"kann\\&. Zulässige Endungen sind ».db«, gefolgt von einer der Archiv-"
+"Erweiterungen ».tar«, ».tar\\&.gz«, »\\&.tar\\&.bz2«, »\\&.tar\\&.xz« oder "
+"»\\&.tar\\&.Z«\\&. Die Datei muss nicht existieren, aber sämtliche "
+"übergeordneten Verzeichnisse müssen vorhanden sein\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "COMMON OPTIONS"
+msgstr "GEMEINSAME OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-q, --quiet>"
+msgstr "B<-q, --quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Force this program to keep quiet and run silently except for warning and "
+"error messages\\&."
+msgstr ""
+"unterdrückt alle Programmausgaben außer Warnungen und Fehlermeldungen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-s, --sign>"
+msgstr "B<-s, --sign>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Generate a PGP signature file using GnuPG\\&. This will execute gpg --detach-"
+"sign --use-agent on the generated database to generate a detached signature "
+"file, using the GPG agent if it is available\\&. The signature file will be "
+"the entire filename of the database with a \\(lq\\&.sig\\(rq extension\\&."
+msgstr ""
+"erzeugt eine PGP-Signaturdatei mittels GnuPG\\&. Dazu wird der Befehl B<gpg "
+"--detach-sign --use-agent> durch den GPG-Agenten (falls verfügbar) auf die "
+"Datenbank angewendet, um die abgetrennte Signaturdatei zu erstellen\\&. Die "
+"Signaturdatei wird nach dem vollständigen Namen der Datenbank benannt und "
+"die Endung »\\&.sig« angehängt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-k, --key> E<lt>keyE<gt>"
+msgstr "B<-k, --key> E<lt>SchlüsselE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Specify a key to use when signing packages\\&. Can also be specified using "
+"the GPGKEY environmental variable\\&. If not specified in either location, "
+"the default key from the keyring will be used\\&."
+msgstr ""
+"gibt einen zum Signieren von Paketen zu verwendenden Schlüssel an\\&. Dieser "
+"kann auch über die Umgebungsvariable »GPGKEY« angegeben werden\\&. Wenn der "
+"Schlüssel an keinem der genannten Orte verfügbar ist, wird der "
+"Standardschlüssel aus dem Schlüsselbund verwendet\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-v, --verify>"
+msgstr "B<-v, --verify>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the database before updating the database\\&. If "
+"the signature is invalid, an error is produced and the update does not "
+"proceed\\&."
+msgstr ""
+"überprüft die PGP-Signatur der Datenbank, bevor die Datenbankaktualisierung "
+"erfolgt\\&. Falls die Signatur ungültig ist, wird eine Fehlermeldung "
+"ausgegeben und die Datenbank nicht aktualisiert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<--nocolor>"
+msgstr "B<--nocolor>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Remove color from I<repo-add> and I<repo-remove> output\\&."
+msgstr ""
+"unterdrückt die Einfärbung der Ausgaben von I<repo-add> und I<repo-"
+"remove>\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPO-ADD OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN FÜR REPO-ADD"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-n, --new>"
+msgstr "B<-n, --new>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Only add packages that are not already in the database\\&. Warnings will be "
+"printed upon detection of existing packages, but they will not be re-"
+"added\\&."
+msgstr ""
+"fügt nur Pakete hinzu, die sich nicht bereits in der Datenbank befinden\\&. "
+"Die Erkennung vorhandener Pakete löst Fehlermeldungen aus, aber die Pakete "
+"werden nicht erneut zur Datenbank hinzugefügt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<-R, --remove>"
+msgstr "B<-R, --remove>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Remove old package files from the disk when updating their entry in the "
+"database\\&."
+msgstr ""
+"entfernt alte Paketdateien vom Datenträger, wenn deren Einträge in der "
+"Datenbank aktualisiert wurden\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]"
+msgstr ""
+"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>Paket1E<gt> [E<lt>Paket2E<gt> \\& …]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This creates two separate databases; a smaller database \\(lqfoo\\&.db\\&."
+"tar\\&.xz\\(rq used by pacman and a large database containing package file "
+"lists \\(lqfoo\\&.files\\&.tar\\&.xz\\(rq for use by other utilities\\&. "
+"While pacman can use the large database (if renamed with a db\\&.tar* "
+"extension), there is currently no additional benefit for the larger "
+"download\\&."
+msgstr ""
+"erzeugt zwei separate Datenbanken, eine kleinere »foo\\&.db\\&.tar\\&.xz«, "
+"die von Pacman verwendet wird, und eine größere »foo\\&.files\\&.tar\\&.xz«, "
+"welche die Paketdateilisten enthält, zur Nutzung durch andere "
+"Dienstprogramme\\&. Zwar kann Pacman die größere Datenbank nutzen (wenn "
+"diese mit einer db\\&.tar*-Erweiterung umbenannt wird), aber der größere "
+"Download bietet derzeit keine zusätzlichen Vorteile\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)"
+msgstr "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current "
+"information on pacman and its related tools\\&."
+msgstr ""
+"Auf der E<.UR https://archlinux\\&.org/pacman/>Pacman-WebsiteE<.UE> finden "
+"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
+"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at "
+"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
+msgstr ""
+"Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. "
+"Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, senden Sie uns einen "
+"Fehlerbericht (auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich in der E<.UR "
+"https://bugs.archlinux.org/>Fehlerdatenbank von ArchlinuxE<.UE> im Bereich "
+"»Pacman«\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTOREN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Derzeitige Betreuer:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT allan@archlinux\\&.org> Allan McRaeE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
+msgstr "E<.MT andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.com> Andrew GregoryE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT eschwartz@archlinux\\&.org>Eli SchwartzE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT morganamilo@archlinux\\&.org>Morgan AdamiecE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Past major contributors:"
+msgstr "Bedeutende frühere Mitwirkende:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT jvinet@zeroflux\\&.org>Judd VinetE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT aurelien@archlinux\\&.org>Aurelien ForetE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT aaron@archlinux\\&.org>Aaron GriffinE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT dan@archlinux\\&.org>Dan McGeeE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
+msgstr "E<.MT shiningxc@gmail\\&.com>Xavier ChantryE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
+msgstr "E<.MT ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.hu>Nagy GáborE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "E<.MT dreisner@archlinux\\&.org>Dave ReisnerE<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
+"repository\\&."
+msgstr ""
+"Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
+"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium pacman\\&.git aufrufen\\&."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-25"
+msgstr "25. Januar 2024"