diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/repo-add.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/repo-add.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/repo-add.8.po | 416 |
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/repo-add.8.po b/po/de/man8/repo-add.8.po new file mode 100644 index 00000000..b5dc367d --- /dev/null +++ b/po/de/man8/repo-add.8.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018, 2019, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:44+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "REPO-ADD" +msgstr "REPO-ADD" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-06" +msgstr "6. Februar 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2" +msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman Manual" +msgstr "Pacman-Handbuch" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "repo-add - package database maintenance utility" +msgstr "repo-add - Dienstprogramm zur Verwaltung der Paketdatenbank" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packageE<gt> " +"[E<lt>packageE<gt> \\&...]" +msgstr "" +"I<repo-add> [Optionen] E<lt>Pfad-zur-DatenbankE<gt> E<lt>PaketE<gt> " +"[E<lt>PaketE<gt> \\&…]" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-remove> [options] E<lt>path-to-dbE<gt> E<lt>packagenameE<gt> " +"[E<lt>packagenameE<gt> \\&...]" +msgstr "" +"I<repo-remove> [Optionen] E<lt>Pfad-zur-DatenbankE<gt> E<lt>PaketnameE<gt> " +"[E<lt>PaketnameE<gt> \\&…]" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> and I<repo-remove> are two scripts to help build a package " +"database for packages built with B<makepkg>(8) and installed with " +"B<pacman>(8)\\&." +msgstr "" +"I<repo-add> und I<repo-remove> sind zwei Skripte, die Ihnen bei der " +"Erstellung einer Paketdatenbank für Pakete helfen, die mit B<makepkg>(8) " +"gebautt und mit B<pacman>(8) installiert wurden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> will update a package database by reading a built package " +"file\\&. Multiple packages to add can be specified on the command line\\&." +msgstr "" +"I<repo-add> aktualisiert eine Paketdatenbank durch Einlesen eines gebauten " +"Pakets oder einer Paket-Differenzdatei\\&. Mehrere hinzuzufügende Pakete " +"können in der Befehlszeile angegeben werden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If a matching \\(lq\\&.sig\\(rq file is found alongside a package file, the " +"signature will automatically be embedded into the database\\&." +msgstr "" +"Wenn eine zu einer Paketdatei passende ».sig«-Datei gefunden wurde, wird die " +"Signatur automatisch in die Datenbank eingefügt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-remove> will update a package database by removing the package name " +"specified on the command line\\&. Multiple packages to remove can be " +"specified on the command line\\&." +msgstr "" +"I<repo-remove> aktualisiert eine Paketdatenbank durch Entfernen des Namens " +"eines Pakets oder einer Paket-Differenzdatei, die in der Befehlszeile " +"angegeben wird\\&. Mehrere Pakete können in der Befehlszeile angegeben " +"werden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"A package database is a tar file, optionally compressed\\&. Valid extensions " +"are \\(lq\\&.db\\(rq followed by an archive extension of \\(lq\\&.tar\\(rq, " +"\\(lq\\&.tar\\&.gz\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.bz2\\(rq, \\(lq\\&.tar\\&.xz\\(rq, " +"or \\(lq\\&.tar\\&.Z\\(rq\\&. The file does not need to exist, but all " +"parent directories must exist\\&." +msgstr "" +"Eine Paketdatenbank ist eine *.tar-Datei, die optional komprimiert sein " +"kann\\&. Zulässige Endungen sind ».db«, gefolgt von einer der Archiv-" +"Erweiterungen ».tar«, ».tar\\&.gz«, »\\&.tar\\&.bz2«, »\\&.tar\\&.xz« oder " +"»\\&.tar\\&.Z«\\&. Die Datei muss nicht existieren, aber sämtliche " +"übergeordneten Verzeichnisse müssen vorhanden sein\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "COMMON OPTIONS" +msgstr "GEMEINSAME OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-q, --quiet>" +msgstr "B<-q, --quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Force this program to keep quiet and run silently except for warning and " +"error messages\\&." +msgstr "" +"unterdrückt alle Programmausgaben außer Warnungen und Fehlermeldungen\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-s, --sign>" +msgstr "B<-s, --sign>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Generate a PGP signature file using GnuPG\\&. This will execute gpg --detach-" +"sign --use-agent on the generated database to generate a detached signature " +"file, using the GPG agent if it is available\\&. The signature file will be " +"the entire filename of the database with a \\(lq\\&.sig\\(rq extension\\&." +msgstr "" +"erzeugt eine PGP-Signaturdatei mittels GnuPG\\&. Dazu wird der Befehl B<gpg " +"--detach-sign --use-agent> durch den GPG-Agenten (falls verfügbar) auf die " +"Datenbank angewendet, um die abgetrennte Signaturdatei zu erstellen\\&. Die " +"Signaturdatei wird nach dem vollständigen Namen der Datenbank benannt und " +"die Endung »\\&.sig« angehängt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-k, --key> E<lt>keyE<gt>" +msgstr "B<-k, --key> E<lt>SchlüsselE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Specify a key to use when signing packages\\&. Can also be specified using " +"the GPGKEY environmental variable\\&. If not specified in either location, " +"the default key from the keyring will be used\\&." +msgstr "" +"gibt einen zum Signieren von Paketen zu verwendenden Schlüssel an\\&. Dieser " +"kann auch über die Umgebungsvariable »GPGKEY« angegeben werden\\&. Wenn der " +"Schlüssel an keinem der genannten Orte verfügbar ist, wird der " +"Standardschlüssel aus dem Schlüsselbund verwendet\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-v, --verify>" +msgstr "B<-v, --verify>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Verify the PGP signature of the database before updating the database\\&. If " +"the signature is invalid, an error is produced and the update does not " +"proceed\\&." +msgstr "" +"überprüft die PGP-Signatur der Datenbank, bevor die Datenbankaktualisierung " +"erfolgt\\&. Falls die Signatur ungültig ist, wird eine Fehlermeldung " +"ausgegeben und die Datenbank nicht aktualisiert\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<--nocolor>" +msgstr "B<--nocolor>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Remove color from I<repo-add> and I<repo-remove> output\\&." +msgstr "" +"unterdrückt die Einfärbung der Ausgaben von I<repo-add> und I<repo-" +"remove>\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "REPO-ADD OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN FÜR REPO-ADD" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-n, --new>" +msgstr "B<-n, --new>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Only add packages that are not already in the database\\&. Warnings will be " +"printed upon detection of existing packages, but they will not be re-" +"added\\&." +msgstr "" +"fügt nur Pakete hinzu, die sich nicht bereits in der Datenbank befinden\\&. " +"Die Erkennung vorhandener Pakete löst Fehlermeldungen aus, aber die Pakete " +"werden nicht erneut zur Datenbank hinzugefügt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-R, --remove>" +msgstr "B<-R, --remove>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Remove old package files from the disk when updating their entry in the " +"database\\&." +msgstr "" +"entfernt alte Paketdateien vom Datenträger, wenn deren Einträge in der " +"Datenbank aktualisiert wurden\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>pkg1E<gt> [E<lt>pkg2E<gt> \\&...]" +msgstr "" +"I<repo-add> foo\\&.db\\&.tar\\&.xz E<lt>Paket1E<gt> [E<lt>Paket2E<gt> \\& …]" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This creates two separate databases; a smaller database \\(lqfoo\\&.db\\&." +"tar\\&.xz\\(rq used by pacman and a large database containing package file " +"lists \\(lqfoo\\&.files\\&.tar\\&.xz\\(rq for use by other utilities\\&. " +"While pacman can use the large database (if renamed with a db\\&.tar* " +"extension), there is currently no additional benefit for the larger " +"download\\&." +msgstr "" +"erzeugt zwei separate Datenbanken, eine kleinere »foo\\&.db\\&.tar\\&.xz«, " +"die von Pacman verwendet wird, und eine größere »foo\\&.files\\&.tar\\&.xz«, " +"welche die Paketdateilisten enthält, zur Nutzung durch andere " +"Dienstprogramme\\&. Zwar kann Pacman die größere Datenbank nutzen (wenn " +"diese mit einer db\\&.tar*-Erweiterung umbenannt wird), aber der größere " +"Download bietet derzeit keine zusätzlichen Vorteile\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)" +msgstr "B<makepkg>(8), B<pacman>(8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current " +"information on pacman and its related tools\\&." +msgstr "" +"Auf der E<.UR https://archlinux\\&.org/pacman/>Pacman-WebsiteE<.UE> finden " +"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at " +"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&." +msgstr "" +"Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. " +"Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, senden Sie uns einen " +"Fehlerbericht (auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich in der E<.UR " +"https://bugs.archlinux.org/>Fehlerdatenbank von ArchlinuxE<.UE> im Bereich " +"»Pacman«\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Derzeitige Betreuer:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT allan@archlinux\\&.org> Allan McRaeE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "E<.MT andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.com> Andrew GregoryE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT eschwartz@archlinux\\&.org>Eli SchwartzE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT morganamilo@archlinux\\&.org>Morgan AdamiecE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Past major contributors:" +msgstr "Bedeutende frühere Mitwirkende:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT jvinet@zeroflux\\&.org>Judd VinetE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT aurelien@archlinux\\&.org>Aurelien ForetE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT aaron@archlinux\\&.org>Aaron GriffinE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT dan@archlinux\\&.org>Dan McGeeE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "E<.MT shiningxc@gmail\\&.com>Xavier ChantryE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>" +msgstr "E<.MT ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.hu>Nagy GáborE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "E<.MT dreisner@archlinux\\&.org>Dave ReisnerE<.ME>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " +"repository\\&." +msgstr "" +"Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl " +"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium pacman\\&.git aufrufen\\&." + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-01-25" +msgstr "25. Januar 2024" |