diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/de/man8/rpm-plugin-systemd-inhibit.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man8/rpm-plugin-systemd-inhibit.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/rpm-plugin-systemd-inhibit.8.po | 147 |
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/rpm-plugin-systemd-inhibit.8.po b/po/de/man8/rpm-plugin-systemd-inhibit.8.po new file mode 100644 index 00000000..ab258fae --- /dev/null +++ b/po/de/man8/rpm-plugin-systemd-inhibit.8.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RPM-SYSTEMD-INHIBIT" +msgstr "RPM-SYSTEMD-INHIBIT" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "14 Apr 2016" +msgstr "14. April 2016" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Red Hat, Inc." +msgstr "Red Hat, Inc." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "rpm-plugin-systemd-inhibit - Plugin for the RPM Package Manager" +msgstr "rpm-plugin-systemd-inhibit - Plugin für die RPM-Paketverwaltung" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This plugin for RPM prevents the system to enter shutdown, sleep or idle " +"mode while there is a rpm transaction running to prevent system corruption " +"that can occur if the transaction is interrupted by a reboot." +msgstr "" +"Dieses Plugin für RPM verhindert, dass das System heruntergefahren oder in " +"den Schlafzustand oder Leerlauf versetzt wird, während eine RPM-Transaktion " +"läuft. Dadurch werden Beschädigungen des Systems vermieden, die beim " +"Unterbrechen einer Transaktion durch einen Neustart auftreten würden." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This is achieved by using the inhibit DBUS interface of systemd. The call is " +"roughly equivalent to executing" +msgstr "" +"Dies wird mit Hilfe der DBus-Unterdrückungssperrschnittstelle von Systemd " +"erreicht. Der Aufruf ist im Wesentlichen gleichbedeutend mit der Ausführung " +"von" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<systemd-inhibit --mode=block --what=idle:sleep:shutdown --who=RPM --" +"why=\"Transaction running\">" +msgstr "" +"B<systemd-inhibit --mode=block --what=idle:sleep:shutdown --who=RPM --" +"why=\"Transaction running\">" + +# FIXME B<systemd-inhibit(1)> → B<systemd-inhibit>(1) +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "See B<systemd-inhibit(1)> for the details of this mechanism." +msgstr "Siehe B<systemd-inhibit>(1) für die Details dieses Mechanismus." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"It is strongly advised to have the plugin installed on all systemd based " +"systems." +msgstr "" +"Es wird unbedingt empfohlen, das Plugin auf allen Systemd-basierten Systemen " +"zu installieren." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Prerequisites" +msgstr "Voraussetzungen" + +# FIXME superfluous »though«« +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"For the plugin to work systemd has to be used as init system and though the " +"DBUS system bus must be available. If the plugin cannot access the interface " +"it gives a warning but does not stop the transaction." +msgstr "" +"Damit das Plugin funktioniert, muss Systemd als Init-System verwendet " +"werden; weiterhin muss das DBus-System verfügbar sein. Falls das Plugin " +"nicht auf die Schnittstelle zugreifen kann, wird eine Warnung ausgegeben, " +"aber die Transaktion nicht gestoppt." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The plugin currently does not have any configuration option other than " +"turning it on and off. It can be disabled by commenting out the " +"I<%__transaction_systemd_inhibit> macro in main macros file (typically " +"located at I</usr/lib/rpm/macros>) or otherwise change the value of the " +"macro." +msgstr "" +"Das Plugin verfügt derzeit über keinerlei Konfigurationsoptionen. Es kann " +"lediglich aktiviert oder deaktiviert werden. Die Deaktivierung geschieht " +"durch Auskommentieren des Makros I<%__transaction_systemd_inhibit> in der " +"Haupt-Makrodatei (typischerweise in I</usr/lib/rpm/macros>) oder " +"anderenfalls durch Ändern des Werts des Makros." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Another option is to remove the plugin from the system if it is packaged in " +"its own sub package." +msgstr "" +"Eine weitere Option ist die Entfernung des Plugins aus dem System, wenn es " +"sich einem eigenen Unterpaket befindet." |